Новости: 🍀 Объявляется набор в школу Рунической Магии и Мантики 🍀

  • 21 Ноября 2024, 11:57:48


Автор Тема: Пастушьи заговоры  (Прочитано 5604 раз)

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #30 : 11 Марта 2021, 05:23:33 »
О порче скота

ПОИСКИ ПРОПАЖИ

[Было, что коров закрывали?] Было. Коров раньше закрывали, открывали. Выпустят корову, пойдет она, были таки люди, что закроют - и не найти. Бегат она, а её не видать. Я ходила на дворе на ферме. У нас коровушка потерялась. Вот мы ходили все, доярки, сколько дней ходили, искали. По тому месту ходили - не видим, нигде нет. У нас одна была, она, наверно, чёво-то знала, старушка. Потом пошли в то место, идем - корова лежит мертвая. Мы тем местом ходили сколько. Вот открыла как она [эта старушка].

[ЕИТ:] Раньше вот старики корову усухутят - век не найдёшь. Ходишь ищешь, ищешь - век не найдёш. [Что сделают?] А вот закрывали коров раньше. Вот она ходит... дают сколько места, вот она и ходит по тому месту. А этово... Вот, в том месте тут и сидят и одыхают, ходят, ищут корову-ту - не видят. А потом, бывали такие люди, они знали, как открыть, как закрыть. Потом помолятца этому старику - он скажет... это по злу всё делали от - друг на друга зло как понесут, коровушку на поскотинке закроют, место дают немного более стола, вот она тут и кружится, больше нигде и пути не видит. И тут всю землю вытопцёт, траву всю вытопцёт, землю вытопцёт, и ей никто не видит. А потом помолятца старику-ту, што “Открой! Как уж ты сделал циво”, - да ещё плату заплотят. Так вот он окроёт, и коровушка придёт домой. А в каком месте была-то... народ-от искал и садилса одыхать на то место - на корове, говорят, и сидили... и не знают, што и корова. [Зал]ожали... не заложат, а вот... обчертят так што вот со словами, што она нигде не пути видит, и народ ей не видит. Коней закрывали. Вот дают, где она ходит, кругом оцертят только, и она больше не видит пути-дороги, тут только и кружится.

В Слободе, был старик, дак он закрывал коров. [Как закрывал?] Ну так называеца [...:] не придёт корова домой, ищут, ищут, никак найти не могут, ну, говорят, закрыта, надо итти к знахарю. И вот ей дают место, штоб ей легч, а больше некуда - вот такие... И вот она там - долго ей не найдут, дак она, говорят, всё выгрызет до самой земли и потом подыхает. Долго не найдут дак... Надо найти целовека, штобы ей открыл. Дак вот я слыхала, тут старуха росказывала. Она говорит, закрыла корову, ну, говорит, до чёво доискали, всей деревней ходили, искали-искали - не могли найти. Потом сходили там, какой был колдун чё ли. И этот колдун им открыл, оне пришли, говорит: мы на корове сидили, сидел мужик, курил, коробок спицек оставил, пришли, и коробок этот на корове. Правда ли нет? Може, врут, дак [нрзб.]. [Корова подохла?] Подохла. Мало места было дано, а много места дают дак, она всё-таки ходит и жуёт. [Закрывают злые люди?] Да, злые люди. [Как, не знаете?] Нет.

На кого-нибудь зляться, возьмут, закроют корову. Вот место ей дают только что под собой. Ей долго не откроют, она и подохнет. Таке уж открывает тот, который закрывал.

[Скот закрывали (портили, так что животное становилось невидимым)?] Закрывали, да, да-да. Вот у нас тожо Матрёна Михайловна Давидайкова - её звали: корова была закрыта недалеко вот от розулища, ну, против... раньше поля были все веть огорожены, всё улицы - деревянные этые огороды. И на выгон с километр меж полям така улица отведена, ну как [нрзб.] такой ширины, штобы скот погонять. Вот, и корова была закрыта против розулища, видно от улицы, от поля. Искали дак, ей места-то отведено было вот с эту кухню, дак она там скоко - неделю ли, што ли искали, корову, не могли найти - дак она уж тут землю-ту всю съела, не то что уж чево... Ей уж не выйти. И старуха ходила, искала корову, дак ну все ходили, конешно, помогали раньше искать. Говорит: “Я на этом-то месте сидела, тут вроде как берёза лежала, говорит, вроде сидела на берёзе-то ещё", - а пришли - корова-то подохла.

[Можно ее открыть?] Да. Была старушка у нас в Слободе тожо. Вот, потеряется овца, или корова, или што-либо, вот сходят к ней, она скажот: там-то или вот на заре там выйдите, всё большо вот как-то на заре дело делаеца, вот, и... вопщем скажот место примерно, или жива, или нежива, или идите туда-то, или што-то вот... ну, наводящие вопросы задаёт хорошие. [Как она знала?] А Бох знат, я уш это не могу сказать.

[На Рождество обвязывали ножки стола?
[ААБ:] Эко... не обязательно, што на Рождество, а вот потеряется животина какая, вот и обвязывают поясом, чем ли. Штобы найти побыстрее скотинку - это сама делала. Потиряла ягнёнка-ярушку - вот эти ношки и перевязывала поясом, а пояс-от был, кругом сибя всё носила, вот все эти ношки и перевязала, штоб мне найти ево побыстряе. А было ли, нет ли польза, но ево я нашла. Через несколько дней нашла, дак не знаю, кто мне подсобил.
[ААБ:] Тряпкой такой. Стол перевёртывают кверху ногами, уш не эт... вон тот... стол перевернут. [Чтоб скотина нашлась?] Да, штобы побыстряе найти.

[У родителей БЗН еще до колхозов] был жеребец молодой, и вот, этово жеребца мужик закрыл, он был коновалом. Дак они скоко времени искали - в лесу ходили - и не могли найти. Потом сходил дедушко до бабки до одной, она сказала, што “Идите до ево. Раз он закрыл, он и откроёт”. Так он потом, когда открыл, мама говорит: “Мы в том месте сколько раз были, мимо ходили и не видели - так был закрыт”.

Слыхать слыхали, што закрывали [скот], а этово уже при нашей памяте не бывало. Коровушка ходит на пазбищеи - хто закроёт, тот видит, а хозяин придёт - нету. Говорят: вот тут видели... Сходит, а нету. Потом он сяко и отокрывал или каких-то ходили тожо искали, штобы отокрыли. Отокроют, так она жива, тощая и худая. У Лиды Абрамовой красно-пёстрая была корова закрыта. Меж берёзами. Всё время, всяко две недели ходили искали, и меж берёзами она была.Закрывала, дак со словами.


[Портили коров?] У нас у самих закрыли, корова и тёлка вдруг не стали домой ходить. Мы никак [их] не можем найти. Неделю. Мать пошла, ей сказали: "Возьми, переоденешь рубашку на леву сторону, возьми яйцо и склади под леву сторону, возьми яйцо и склади под леву сторону под вересину, што мою корову отдай". [и корова и тёлка стали ходить домой]. Это закрыли.


[Когда скот теряется] крестики ставили. Где они [коровы] ходят, там, такие были старушки, што вот, говорят, надо сходить [к ним, попросить найти]

У нас, бывало, овечки не пришли, дак "Ой, надо к Надежде сходить, крестики поставить". Крестики поставит и сами придут. [Какие крестики?] я не знаю. Лесной [закрыл скотину].

[Корову открывать] Это вот люди какие-то знали, не то, чтоб вот это как пастухи, а были такие люди. что они знали. Вот придут к ним, а они там и скажут, даже место скажут, где она, в каком месте находится. [А крестики на дорогах не ставили?] тоже какие-то говорили, что надо идти, да надо крестики какие-то ложить.

[КАЕ:] Вот в Кречетове у нас был такой [пастух] высокий мущина. Он знал. Он вот только выгонит коров и сам пойдёт домой. Дома всё делает, делает, опять выходит на это же место, протрубил только трубой, коровы все одна за одной потянулись. У меня у самой. Мы жили в Кречетове, и это самое, отравилась у меня нетёлка и не пришла домой. Нету нетёлки. И вот я пришла к нему со слезами: "Дядя Ваня, ради Бога, чево делать, нету!" -"Подожди, посиди немножко". Он ушёл туда, чево там поделал - я не знаю, приходит, говорит: "Иди, вот так вот дорога идёт прямо-прямо, потом вправо. Только гляди, до той дороги иди, которая идёт вправо. Котора влево идёт, ты по той дорожке не ходи. Вот именно, иди прямо, потом вправо". Прихожу, корова лежит, где он сказал, нетёлка.

[КВС:] Чёрт [закрыл].

[КАЕ:] Лесовой. Наверно, чё-то не полюбил.

Закрывали [скот]. Ну, закрывали штоб… знали люди, што закроют - вот во дворе не найдёшь её. А как потом - отдают. Человек, обыкновенный человек [закрывает]. А искать… дак уж надо искать - кто закрыл, тому надо и искать. Другой точно так быстро не найдёт. Обращаться к нему: слушай… или в лесу закроет, на пастбище. Как узнать [кто закрыл] знают, кто этим занимается, так они знают.

Говорили, што открывают да закрывают [скотину]. А кто уж, не знаю кто. Люди. У нас бывало, тоже, корова не пришла к ночи, так пастух говорит: “У вас корова закрытая, поежайте в город к моей тёще”. А мы в город не поехали, ходили, искали, нашли - медведь задрал.

Особо были такие мужики… Вот у меня лично вот была нетель двухгодовая. Потерялась вовсе. Вот и не только у меня, тут и вон в конце деревни тоже вот теряют коровы. [Это лесной взял?] Нет, не лесной. Тут взяли человечески руки. Вот деревня там четыре километра этово… Чурилово. Там были, значит, мужики такие. У них был свой завод. Вот они этим-то и занимались. Били нетелей да быков. У них свой завод был, они кожи выделывали, шили, у них там всё было. Но найти их трудно было. Если кто скажет, бывало, што носили мясо они, этово, корзинами домой. Если, значит, кто проскажет, тому уже всё. Крышка.

[Не рассказывали, чтобы корову закрыли?] Вот это было когда-то, помню я, закрыта была корова. Долго искали, много время корову. Ей нашли, она кругом куста вытоптала такую дорогу до грези в лесу, всё ходила кругом.

[СЛА:] Ну прежде чем найти-то ходили к старичку, там он жил, чтобы он рассказал где.

[МАИ:] Ходили к какому-то знатоху, и он сказал, показал, что вот тут у вас корова закрыта, вот нашли ей. Она вытоптала до колена уж в грези бродила, всё кругом деревень ходила...

[Когда корова закрыта, её не видно?] Дак корова закрыта, дак её и не, кто увидит. Закрыта она, дак никто и не видит. [А кто закрыл?] А кто, нечиста сила закрыла... Может быть, лесной... Про это нельзя много говорить. [Почему?] А не шевелят его, он такой мстительный, не шевелят его.

[КАА:] Животинка в лесу-то ходит, она тереитца. Ходит по три, по четыре ночи домой не придёт. Пастух не знает и бывает, што пастух отдаст эту животину. Одаст, совсем одаст. Как он отпускает и делал што. Вытребует одну животину из стада и всё [нрзб.] Эту животину пастух одаёт.

[САА:] Потеряиси и всё. Вот угонит из дому, а обратно не придёт скотина. Значит, увёл леший.

[КАА:] Найти не могут никак ей. Не могут найти [нрзб.]

[Это значит леший забрал, да?]

[САА:] Ну он закроит.

[Это пастух с лешим договорился, да?]

Ну дак. Штобы спас других.

Например вот, теперь вот кто-нибудь потерялся в лесу, так хоть чево, хоть корова ли, кто ли, выйди в лес да скажи:

Ветер, ветер, скажи мне ка правду,

Чёрт, чёрт, поиграй да отдай.

Не нашёл, а товарищ рядом идёт, он найдёт сразу.

Такое есть средство. Как закрыта корова. А вот этот-то домовой и закрывает корову-то. Лесной-то. Дак он и закрываит.


Вот у нас одно время, вот у моих родителей, потеряласи корова. Дело бы в Великий Читверг, это до Пасхи. Выпустили скот, и у нас потиряласи. И двенацать дней искали... И вот покойному моему оцу говорят: сходи, за Каргополем было деревня [нрзб.] называлася. Вот там знаток есь. И он этово, и пошёл. Он говорит, я прихожу, это старичок такой говорит: "Проходи, проходи, молодой чиловек, проходи, я знаю, ты зачем пришол". Ну он так ему это рассказал, а он говорит: "Вы найдите на двинацатый день, только найдите не живую, а мёртвую. Вашу корову закрыл сосед". Ну вот и точно. Вот уж это было всё на своём опыте. Оне вот отец пошёл утром, пока ещо коровы были все дома... а у нас так вот к лесу идёшь, дак вот раньше это нива... и вот на этой ниве, когда пойдут на сенокос... вот пойдут, дак отдыхают на этой ниве, ну и коровы тут... иногда отдыхают. Он пришёл на эту ниву, а сэтой нивы, так она горушичка, с этой нивы спускатца- от так дорога и от так дорога. Он посидел на этой ниве и смотрит - кругом вороны - вокруг летают и летают вороны, а ещё коров-то не слышно з деревни. А потом он что говорит, вороны-то летают окурат между этих дорог-то.

Да, вот вспомнила, у меня у первово мужа, жили мы в Калининской области, пас стадо, пас совхозных и частников. Стадо соединивши. А хозяин выпустил корову-то, - это уж я знаю хорошо, - а, говорит, пошла ты к лешему. Вечно по помойкам,говорит, пока всё не обойдёшь, так не уйдёшь. Вечером коровушки-то и нету. И ещё одну с собой прихватила. Понимаете восемь дней искали эту корову. Восемь дней уж куда только они не ходили. Уж чужие деревня все обходили, хозяева-то. И мой-то хозяин тожо, ему платить же надо за корову-то. Везде и днём и ночью ходил. Где он пас, пришли- нету ничево, даже следов нету. И вот пошли они к одной бабке. Бабка ему сказала. "Возьми, - говорит, - относ, и иди на перекрёсток трёх дорог. Относ- надо хлеба посыпать солью и отнести хозяину: "Хозяин лесной, отпусти мою скотинку домой". На перекрёсток трёх дорог положить под кустик этот хлеб и идти не оглядываться. Чё там будет тебе свистеть или чё. Иди, не оглядывайся. Ну вот, она ему сказала: "Корова-то ваша стоит на прежнем месте, где ты пас скот, но относ, - говорит, - отнеси. Штобы он отпустил". Он пошёл туда, пошёл с хозяевами, и стадо туда погнали. Корова стоит, две коровы стоят. Живые, но у них одни рёбра. Вы верите, вот круг она могла ходить, всё до земли выщипано. Дальше трава не тронута. Он [леший] её закрыл в кругу. И вот они веть были там сколько раз, со стадом прогонялись, а коров этих не видели. Если кто знает, к ним надо сходить, потому что скотинку выпускать надо с Богом, а не с...

Это то немножко есть, было што закроют корову-то. Было такое, што не найдёшь, закроют, что и не найдёшь корову-то. Не знаешь, где она есть. А найдёшь уж когда одни кости. А за это пастуху ничёво не было. Пастух не виноват, закрыта была лесным ли што ли. Такое было положение. Лесной закрыл, дак ей и всё, держал до тех пор, пока она там ей волки не съели, чево ли. Бывало, што и не дотронуту, мёртву найдёшь. Ну совпадалось, конешно, отпуск совпадался со всем. С этими нациями. С этими вот предложениями, кто отпуск-то даёт. Совпадалось.

[А не было такого, чтобы коров закрывали?]
[ПАК:] Корова нее придёт домой, вот пойдут искать, ходят, ходят. У нас вот в деревне было у Новожиловых, четьверо сутки ходили, искали корову... До чево доходили, до чево. Ничего не могли найти. Ну вот потом одного старичка попросили, Стаканова. Ну вот он сходил и говрит: "Да вы уж сто раз прошли мимо его, ей, она лежит в кусту". Пришли- и корова лежит, действительно в кусту, жива-здорова, домой пригонили, бурая корова, помню, как сечас... Вот корову-ту искали, так до чего доходили, а тут - сразу, в кустах корова.

[Слова какие-то необычные люди знали?]

[ПАК:] Не знаю, какие слова. Дак кто искал, к кому обращались, тот знал слова. Только он тогда сказал говорит: "Хозяйка не благословясь корову". Говорит: "Надо быть осторожнее", - только сказал.

Говорят, лесные закрывают. Лесные закрывают, а есть люди знают, да открывают. Я, вот, повела телёнка в огород, в капустник на верёвочке. Он туда убегал к лесу. Ну убежал в лес. У меня хозяин (муж-ВИС) дома был. Они с сыном пошли по пожне искали, искали, нее могли найти. Он пошёл на Новое село к одной старушке, она слова давала. Ему дала слов и нашептала на кусок, и велела взять ему яйцо. Сходил он на дорогу. Ну ладно, он пришёл домой. Мы сели, а я взглянула в окно, а телёнок на камышинке. Он-то как принёс это всё взял кусок и яйцо и ему велела положить на крестовую дорогу под кустик. И это всё лесному. А если кто встречу попадёт, тому ничего не говорить.


Вот всё говорят вот, что скот потеряется там, корова, или тёлка, или чё там дак были такие люди, что сходят, спросят живая ли, нет, моё животное живо и там то-то сделайте и потом она вернётся. Вот говорят закрыта, закрыта, ей дороги не найти. Были, знали весть какие люди там, вот, например, кого знают, к тому и посылают. [А колдуны лечить могли?] Могли, могли [...] вот те же тараканы [...], они и то везде, везде распространены. А я вот, у нас была там тётушка, у ней никода не было, не токо, что там в деревне чистоту наводить, что и печь и всё там. Ну вот у ней никогда не было. Я говорю: "Скажи ты мне, чево у тебя, почему нету?" В колхозе дак в совхозе всё работала, дак чё тут. Она говорит: "Дак я тебе скажу, дак у меня будут. Нельзя говорить". И так и не сказала. Вот нельзя говорить, и всё.

Да я бывало, ходила отведывать [узнавать у знахарки] овец пасли [...] и 28 овец потерялось. [...] была папиной сестры свекровка, она знала [была знахаркой], [...] меня мама-то и отправила: "Поди сходи к сватье Дуне", - ну и дала, не помню, чё она дала, я ей и снесла. Тётка мне чё-то дала в бумажке: "Поди, бежи бегом, грит, да не оглядывайси, чцё бы не творилось, только не оглядывайси. А до ростаней дойдёшь, и скорей, грит, в песок там запихай. "Я как... пошла - как витер! Отбежала, с той стороны кладбища, с другой - и в стенку. Она только мне уж наказала строго-настрого, што ни оглядывайси, ни оглядывайси, што бы не было, только, бегом, бегом, бегом, и скорей, и вот, помню, как сейчас, что дак думаю за мной такая вот буря расходилась, вот так и клонится, вот так вертит-то, лес наклоняетси-то. Я бегом, бегом, до ростани-то добежала, туда, с той дороги-то всю скотину гоняют. Только в песок руки-то запихала, и всё прекратилось. [...] Ну и овец нашли потом. Пошли искать, они ведь семьдесят раз кругом того места обошли, не видили; они были закрыты. [...] Вот, видно, сказали чцёво худо.


[Знатуха] волосы она не заплетала [как русалка]. Длинные это волосы, чёрные такие. Но придёт человек, говорят, я сама не ходила, мне тётушка всё рассказывала. Ходила моя тётушка, тоже лошадь потерялася, дак тоже ходили искать к этой, к женщине. Говорит, пришла, ну, щто пришла не так.

-Говори, зачем пришла? Тётушка пришла, а она ей приказала, щто на вечерней зоре, куды туды лошадей гоняли на пазбище, далеко, и вот она ушла, где пасли наши лошади, так она ушла километров за тридцать, в болото ей кто-то загонил, или она сама ушла, или лошадь - неизвесно, и вот жди, и вот эти двенадцать яичек куриных, вот эти эти яички положи под ёлочку там, тут на дорогу, куда коней гоняют. И обратно. Она говорит, я пошла, дак у меня руки-ноги дрожат - как я пойду. Пришла, грит, только как яички клала под ёлку, так всё тихо, хорошо, спокойно, как говорит, ветер задул, так даже все эти березинки гнуца. Так я, грит, бежала, молода я ещё была, бежала до деревни, дак думала, душа выйдет, так спугалася. Лошадь нашлась через два дня.

Она и гадала по этим [нрзб.], находила утопленников вот, скотину тоже утерявшую. Потерялась корова у соседки. И вот она эту корову она ей нашла. Её везде искали корову не могли найти. И она благославляла [?] стакан воды там и сказала им, что в этом месте искать. Описала место. И они пошли, через час нашли эту корову. Она упала со скалы и разбилась. И также утопленников она вот... У нас там Онежское озеро, на берегу Онежского озера [мы жили]. Часто люди тонули. Ещё река там такая Вобла [?], она широкая, большая. И вот [нрзб.] на этой реке тонет человек, ли на озере, она место говорила, в каком месте. [Как она это делала?] Я, знаете, не знаю. Она вот мне [...] жениха всё говорила, я тебе покажу. Как-то я у неё ночевала, так она блюдце делала, свечку ставила, там плохо я запомнила, не верю я ничему [...].

Она ещё хлеб ставила на воду. И вот хлеб плыл там, где ... останавливался там, где утопленник был. Находила она, в общем. [...] Берёте хлеба корку. [...] горбушку. И пускали её плыть. И в это хлеб втыкали свечку. И там где чё она говорила, где-то она не говорила, это видела [я] И плыли за этим хлебом. Это я видела.

Вот тожо у нас было в детстве. Было две коровы. Одна с поля не явилась. [...] Жила старушка. И всё говорили, што она с лешим зналась. Не знаю, как там дело было, но к ней обращались. Знатуха. К ней обращались. Я ещё стала сюда переежать, так моя тётка родная сказала: "Ты с ней будь ласковей". [...] Корова не пришла. Походили, поискали - не нашли. Потом сходил дедушка к ней. И чево там она скаала. Он принёс, помню, вересовую ветку. Можжевельника-то и воткнул над воротами во дворе. Сходил он ночью. Наутро корова замычала у ворот [...] В лес сходил. Она ему чево-то научила чево-то сделать. Вот эту ветку принёс. [...] У них всегда раньше останавливались цыгане, как вот она рассказывала, какой цыган был, вот она, вроде, от этого цыгана переняла.

Тяжело, говорят, умирают они [колдуны]. У нас вот женщина умерла. Когда, осенью, кажется, колдунья. Так вот я не слыхала, как она умирала, а тут вот бабушка умирала дак очень тяжело. Она знала. Я рассказывала, она овец-то нашла. Тяжело, они ведь не один день не могут умереть. Вот если она передаёт всё, что знаёт, другому человеку, она умрёт спокойно, хорошо. А не передаёт, значит она мучается долго, не один день. Ну, расскажет всё другому, что у ней записи какие есть, что знаёт всё расскажет, как делать чего. [Колдунов поминают?] Поминают конечно, свои родные дак поминают.

[Обвязывали ли ножки у стола?] Это есь. [Как?] Вот, не видала, дак не знаю. Всё веть с этими, с приговорами. Когда, говорят человек потеряетце, што ево вот доло нету, или тамо-ка скотина, или кто ли - вот и перевязывают у стола ноги. А вить уж ноги перевязывают, они вить уж знают, как там перевязывают, што он только свою тропину найдёт.

[В деревне Кузьмины Горы - примерно в 50 км от Рягова - коров пасли:]

[ИВН:] Заложим, штобы они там в болото, в трясину не ушли. Придут на пожню-то: коровы ходят и среди стада-то медведь ходит, а трогать - ни разу не трогал, не было случая, штобы там корову задрали. На Кузьминых Горах. [Почему так?] А вот чёрт ево знает.

[НЛ:] Так вот щиталось, што святое-то место было. Там было раньше место паломничества.

[ИВН:] Со всей России, со Старой Русы [приходили паломники] дедко росказывал. Там церковь была, и этот... родник, и крест был поставлен, и икона у родника-то, и три елки около. Часовенка небольшая, и три ёлки росло. А под этими ёлками-то, ну, крест был сделан и там роспятие было в кресту врезано, и родник щитался у них святой. Вода святая да всё. Да коренья там... Говорит, што мне, говорит, дак смешно было, я всё время над ними смеялся - маленький. Говорит, залезут: одна задница торчит; они там эти коренья-то руками, этим, ножом-то, ничем нельзя - руками надо корешки-то... ну, как сувенир там увезти-то...

[НЛ:] Не сувенир, а как святые... Святыня да...

[ИВН:] Щиталось, што вот на зуб положиш, так зубы не станут болеть, там ещё куда...

[НЛ:] Ну, к больным местам. Корешки от ёлок-то от святых.

[ИВН:] Крестным ходом там ходили да... А потом цышан украл этот крест-то и доехал куда-то до деревни да и ево там убило, што ли - не знаю - этово цыгана-то. То ли молния - не знаю. Дедко росказывал: вроде молнией, бабка говорит уже, што, это самое, лошать убила.

[НЛ:] Лошать погнала, чево-то зашибла.

[ИВН:] И после этово, вот как украли это, зделалась громовая такая, как шарахнула - вот эти три ёлки, говорит, раскидало во все...

[НЛ:] Росщепило.

[ИВН:] Да, всё в щепки.

[Откуда происходит название с. Кузьмины Горы?] [ИВН:] Кузьма какой-то в селе жил, на охоту всё ходил, а бывало, вот под этими ёлками нашёл икону и доро&ой её принёс. Он-то стоял - иконы-то не было. Он опять пошёл: приходит - она на том месте (легенда-то). И вот, он туда переселился жить - Кузьма-то - и после тово там деревня-та образовалась, а потом там церковь поставили.

[МИВ:] У Макарья, у Макарья [ныне несуществующее село у бывшего Макариевского монастыря, в 13 км от с. Труфаново] у меня был брат, с двацать четвёртово года брат, вот... и вот ево вощем леший повёл, а выпал первый снежок, первый снежок токо [?] выпал, вот, и увё ево за двацать километров, за двацать километров увёл. Так по этим следам шли, когда отец... шли по этим следам, дак говорит, удивлялись: переходил через такие места, што... а дело было ночью, ночью, вот, он шол... так... говорит, переходил ручьи там от по таким, говорит, валёжинкам, вощем скользкие такие, и главное, говорит, нигде не упал. Вот... вот так леший увёл ево за двацать километров. [Как он потом рассказывал?] Ну вот он сказал, што повело меня, повело, повело, повело, повело. Всё. [Что нужно делать, чтобы не водило, чтобы выйти?] Не знаю, што делать [...]

Да... вот и вот и вот так вот... и... мать сказала вот брату-ту моему, не хотела она отпускать, а она... [МРН: Он к отцу пошел?] Нет, он куда-то пошол, вощем, не послушалса ей, сказала: "Понеси тебя леший!"- и всё. Вот леший понёс. Она потом... [МРН: Плакала потом?] Ну, да, да. [Что случилось?] Так вот, я говорю: унесло за двацать километров ево. Если бы не было снешку этово, не найти было бы ево, он бы там... погиб бы.

[КАМ:] Кода пошли они ево искать, она пала на колени перед образами, перед иконами и молила. [Дома?] Дома. Молила Бога, што "помоги, Господи, найти сына моего, я больше никогда не буду так!" Ну вот, они нашли. [Ей кто-то сказал, что это из-за проклятия?] Она сама догадалась. [Не говорят, что так скотину обругать тоже нельзя?] Да, нельзя. Дак то же самоё: уйдёт скотинка и не придёт.
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #31 : 11 Марта 2021, 05:28:46 »
[МИВ:] Пасли скот... вот мой дед.

[КАМ:] Николая Михайловича [ИНМ] дед.

[МИВ:] Николая Михайловича и мой дед - мы двою... он двоюродный брат мне - ну вот, оте... вот дедко всю жись пас коров. Отпуска у них, называеца отпуск. Вот этот отпуск, он выгонит, когда выгон коров зделают, вот, он это прочитает, этот отпуск...

[По бумажке?]

[МИВ:] Да, там у нево... он, может быть, и запомнит или по бумашке - вощем прочитает и всё. Што-то там тоже нельзя делать. Такое-то, вот ягод, например, красных нельзя брать или ка... или чёрных ягод не брать вощем [...]

[КАМ:] [...] Шоп корову не задрало там.

[МИВ:] Ну. Вот. И вот он все эти законы соблюдает и коров пасёт - никто не тронет звери... Там раньше зверьё было много, вот. И всё. Он... у нас вот здесь пасли коров тоже пастухи, так... вот они выгонят, отпустят и коровы ходят там... в лесу ходят, далёко уходят, далёко уходят, вот... и... и когда надо коровам выходить, оне... раньше вот улицы были, все поля были огорожены, а оставлялись только для проезда... изгородь была, ули... Вот было... И вот он выдет туда, на конец изгороди, про... рожок протрубит - всё: коровы все домой идут. Он не ходил за коровами не... токо их выгонит туда и огонёк розведёт, у огонька сидит. От так с отпуском пасут коров.

[Текст отпуска сохранился?] [МИВ:] У Николая [ИНМ] есь. Есь, есь, есь.

[Он им пользуется?]

[МИВ:] Есь, есь, пользуется он. Есь, есь. Есь дедково. Дедков отпуск у нево.

[Собиратель: Нужно у него попросить посмотреть.]

[МИВ:] Не, не, он скаже... не даст, он никому не даёт.

[Почему?]

[МИВ:] Это не, не, нельзя, нельзя, нельзя нельзя, не-не.

[КАМ:] Он [нрзб.] животных водит: у нево лошадь, у нево овцы.

[Но он же их не пасет, они сами бегают.]

[МРН:] Вот сами бегают потому, никто их ищё не задрал.

[МИВ:] Дальшы, дальшы определённово не уйдут никуда. Вот так. Могли бы они уйти куда, а вот они определённо место дойдут и всё: дальше уже не идут, дальше не идут уже, всё.

[МРН:] Да, дествительно, это точно. А конь-то тода убежал в лес - и веть ничево, не заблудилса, токо што он замотался. Он [ИНМ] думал, што уже всё, а потом гът: а он замотался этим шнурком и там стоял этот конь, не убежал далеко.

[МИВ:] Раньше всё с отпусками скот пасли. Пастухи только с отпусками пасли.

[МРН:] А кто эти отпуска давал?

[МИВ:] Как кто давал? Пере... пере... по наследству переходило. По наследству переходило. Да. У Кольки вот, у Кольки вот дедков отпуск. У нево есь. Он[...] когда тут коровы были, они коров пасли, он тоже пас коров.

[Николай?]

[МИВ:] Николай. Вот, он с отпуском тоже пас. И... с отпуском пасут - никто... зверь не трогает скота.

[Если нарушишь отпуск?]

[МИВ:] Нарушиш, значит всё.

[Задерет скотину зверь?]

[МИВ:] Задерёт обизательно [...]

[КАМ:] Чистый у нево, чистый отпуск, а других есть вот - животину оддать [...] Дань даёт, животину.

[Кому?]

[КАМ:] Ну кому там даёт, зверю какому-то, лесному ли што ли.

[Только животину или можно еще что-нибудь?]

[КАМ:] Дак он животных пасёт, конешно [животное нужно отдать]. [Отпуска брали у старушек.] Она сама может дать.

[Нельзя купить, она дает даром?]

[КАМ:] Да, по доброте. И всё.

[МИВ:] [Пастух не может собирать ягод. Собирала его жена.] Например идут: она ягоды может брать, а он ничё не возьмёт. Там хоть ягод завались вот - ни одной ягоды не возьмёт.

[КАМ:] Брала ягоды: он наглядит ягод, он иё берёт. Берёт, и она ягод наберёт.

[...]

[МИВ:] Показывает, а она берёт. А ему нельзя брать, ему нельзя брать.

[Что еще нельзя? Рыбу можно есть?]

[МИВ:] Рыбу? Почему? Они раньше ходили... например, моя корова, вот... он ходил по дням. Каждый день он прих...

[Кормился по дням?]

[МИВ:] Кормился, да, по дням... И одежду, одежду ему каждый справлял свою одежду.

[Он каждый день пас в новой одежде?]

[МИВ:] Да-да-да, в новой одежде пас.

[Потом он одежду возвращал?]

[МИВ:] Ну конешно, вот день прошол, он... к другому переходит уже...

[Он вечером переодевался в свое и уходил домой?]

[МИВ:] Да-да-да.

[А утром?]

[МИВ:] Утром пришол: там уже... к другому хозяину, там уже передевалса и обратно... Всё было чистое, шобы... одежда была выстирана хорошо, чистая, вощем у них такой закон вот с отпусками которы пасут.

[Хозяин дома давал пастуху свою одежду?]

[МИВ:] Нет, специально, специально для пастуха.

[В каждом доме была одежда специально для пастуха?]

[МИВ:] Да, специально для пастуха.

[Как пастуха кормили?]

[МИВ:] Само лучшее пастуху [...] Вот угощение самое лучшее было.

[Он завтракал и ужинал?]

[МИВ:] Да.

[А обед?]

[МИВ:] А обед ему давали с собой.

[Ему можно было давать в руки?]

[МИВ:] Не знаю. В руки, наверно, так передавали [...] По отпуску нельзя было бритцы, значит они ничё, бороду не стригли, ничё не... не... стрижки никакой не было. И так целое лето и ходили небритые.

[Пастуха кормили вместе со всеми или отдельно?]

[МИВ:] ...Хочет, штобы скотина у тебя была в порядке, он, знаеш, ну... шобы как немного... дак ево оддельно кормили.

[Не за общим столом?]

[МИВ:] Оддельно, оддельно, оддельно. Лучше приготовлено было. Лучше приготовлено.

[Когда корова отелится, варили кашу?] Варили, варили. Корову кормили кашей. Хлеба... корова отелица, в чисто пойдёш доить - сначало в погано доиш, в ведро в поганоё, - а потом как в чисто пойдёш доить, кашу варили, клала на хлебушку - вот на ломтик - и давали коровушки в перву очерить. Давали-давали. [Какую кашу?] А хоть любую вари. [Все равно?] Всё ровно - хоть какую. Ячневу, большинство ячневу всё варили. [Когда в чистое доили?] А в чисто - девятый удой в чисто. Девять удоев подоят... [Подойники парили?] А подой... раньше подойники были деревянныйи, с рошками, а нынь железны вёдра дак... [Деревянные запаривали?] Запаривали, да, с вересом запаривали. Вересом запаривали. [Как?] А кипятком заливали да вересу клали в подойничек да крыночки туды опрокидывали, клали, шобы сметанка была хорошая. [Камень туда клали?] Камешки клали. Клали - клали. [Зачем?] Не знаю, вот уш этого не могу сказать. [Какие камешки?] А маленьки. Трёх... трёх... каменки такие, што малеькие, небольшие были. Вот это специально уже найдут тамо-где в огороде эти камешки, вот таки небольшие, маленьки клали. [Монетку клали?] Нет, монетки вот не видала, дак уш этого не буду говорить, шо монетку клали. [А икону?] Иконку клали. Клала-клали. [Туда же?] Да-да, туда же клали иконку. [Воду, которой парили подойник, куда потом девали?] А выливали в ведро в помойно.

[Ходили во двор спрашивать домового, если скотина терялась?] Ходили. [...] [Как?] Ну это домовой вроде был. Вызывали домовово. [Как его вызывать?] А вот этово я уш не знаю. [...] Где-то у нас, в Межупечье была, по-мойму, да, старушка какая-то. Вот потеряеца ско... мать тоже, короче говоря, ходила. У ней потерялась, по-мойму, это тоже... потерялся из скота кто-то. Вот она [знахарка] говорит: "Поди домой, возми хлеба да и иди вот. Она, - говорит, - п ридёт". Она пришла: точно на том же месте есть. Как сказала вот эта бапка, она там и есь, эта скотина, корова. [Куда бабка ходила вызывать домового?] Я не знаю: мать ходила туда, а там как они это... Или в воду, говорят, чашку смотрели... на воде чёво-то. Закрывались и смотрели. [...] [Не говорят, что это закрыли корову?] Это говорили раньше, а вот как это закрывают, - это я тоже не знаю. [Это человек делает?] Дак наверно уж человек. [Как открыть?] Дак вот открыть-то надо, вот ходили к людям к этим. Они и говорили: вот через столько-то, или так вот: вот иди туда, там она это идёт [?], или сама придёт, - другой раз говорили. Или сама. Пока ты, говорит, идёш, она уже дома. Есь такие, было, случаи.

[Если скотина теряется,] вот ходя... тоже ходили. Ходили спрашивали у хозяина да у батюшка: "Хозяюшка-матушка, хозяинушко-батюшко, коровушка у меня сегодня не пришла, скажи, жива или не жива иё?" Онтам отвечает [за домового говорит искаженным голосом, более низким и глухим:] "Жива, вон там-то". [Во двор ходили?] Да, во двор ходили, во хлев. Вот он скажот: "Там-то", - и пойдёш, и найдёш там коровушка. [А если в лесу... (ЧАФ перебила вопрос)] Дак вот в лесу и найдёш. Скажет, в каком мист, это сама я ходила в хлев спрашивала. И он сказал, што вот поди туды и сразу найдёш. Пришла: она... кто-то ей привязал - есть увольникоф-то - привязали, и она стоит у берёзы привязана. Живая. [Как дворовой отвечает? Словами?] Словами отвечает вот. [Каким голосом?] А голосом - ну, как человек говорит тожо. Как человек говорит. [Можно отличить его речь от человеческой?] Нет, не отличить, нет, нет. Как человек говорит.

[Про пастухов] Ак оне отпуска брали, а я тоже не знаю. [Что такое отпуск?] Ну, отпуск, штобы зверь не пугал скотина. Вить отпуск возьмут да скотина идёт домой одна за одной, а хто без отпуска пас - да в лисе раньше пасли - теперь пасут на деревне да в полях, так конешно это и не бываёт, а в лесе, дак веть может и медветь задрать скотину, можот и хто ево знат... [Отпуск - это что?] Дак я не знаю, оне тоже моляце, как оне отпуск берут - я уш не знаю. Пастух пас, и вот с ним роскондалили, а пас тожо он в полях, в лес загонял, ну недалёко, а всё больше в полях пас. И вот чево он зделал: тут-у стоит у нас церьква, и под церьквой, под церьквой там был подвал, когда уш колхос началсы, дак туда, в этот подвал, валили картошку, валили брюкву, валили всё туды, и были от ле... от лета-то дак сани, дровни туда все заволочены так. А пастух пас, знал, верно, вот, загонил кор... уш... он не загонял коров, уш это загонил нечистой: корова стояла две недели в этом подвали и ходили искали и не могли нати, никак не могли. А потом к ему сходили, к пастуху, и он чево-то зделал, и он корову нашол. Вот, говорит: посмотрити дак, ей выгонили отуть, дак одне косточки были. [Как он узнал, где корова?] Ну, он тоже уш знал - кабы не знал, дак... не делал бы этово. [Что значит "знал"?] Ну, отпуск брал и знал, как пасти, знал - люди навредили люди, дак вот он...

[К чему снится рыба?] Рыба? -К спору. [А корова?] Корова к рёву, распориш... с кем-нибуть, кричать будеш. Это уже на горьком опыте всё испытано. [Если зуб выпадает?] А вот зуп выпадает, дак ково-то птеряеш вроде... в этих... из родных; сапог там потеряеш - тоже ково-то вот тоже потеряеш - этих не дай Бох снов, не надо таких снов. [Яйца?] Яйца, дак вот хто-нибуть явица. [А мать?] А мать, дак это маяца. [А покойник?] Вопще покойники сняца к переменной погоде. Вот, так вот видиш, знаеш, што он покойник - погода обязательно сменица - это уже точно. [А собака?] А собака, вот оа, может, што-нибуть такое будет, што с кем-то... или кто-то тебя облает так не...жданно-негаданно. Не хочеш, а тебя обафкаёт какая-нибуть баба. [Ягоды или грибы?] Ягоды, дак те вроде хорошо: если красные ягоды, дак те к хорошему сняца, а грибы не знаю. Чёрные ягоды тоже к плохому к чему-то сняца, те к плохому.

[Про пастуха] Это стадо коров нарядился он пасти - дак он там што-то... или замок куда-то прятал - вот это... всё... штобы коровы там больше молока доили. Што-то... ну, как говорица, отпуск брал, там ягоды не кушать вот какие-то, или испортит он этот отпуск, или ево - как иво называют - чёрт или леший выпорят хорошенько батогом [смеется]. [Когда?] Это после окончания бывает, што когда... [Если нарушит отпуск?] Да. После окончания этово... пазбищноо периода... или может медвить корову забрать у ёво. И вот притом говорят уже, што Бо& дал, Бох и взял. [Что такое отпуск?] А вот это... ну как они... старые люди знали, видимо, верили... Дак вот они обычно так, штобы... сохранность стада... сохранность стада, штобы полностью лето пропасти и сохранить стадо, так вот так вот этот отпуск читали. [Это слова, написанные на бумажке?] А вот этово дак я не знаю, но... [Наизусть?] Ну... там сходит, какой старик или старуха хорошо вот знает это всё, вот, дак он сходит, этот пастух, который нанимаеца - она ево научит. Или вон черёмуху не кушать там, ягоды, или ищё какие-то. [Кто такой леший?] Ну, где-то, наверно, есть в лесу. [Смеется]. Может, снежный человек [смеется]. [Каргопольская пресса активно публиковала материалы (рассказы очевидцев) о снежном человеке, который является жителям разных деревень района и военным из расположенных недалеко от Каргополя частей.] [Леший может закрыть скотину.] [Как?] Ну, закроет - она не придёт и всё. Он пойдёт искать, а потом опять же к этой бабке ли деду надо обратица, штобы она подсказала: "Там-то вот ей ищи", - дак вот опять иичка отнеси ему в подарок. Он скажет. [Одно?] Ну, я не знаю, скоко там. Я не пасывал. [Как отнести, куда?] Ну там он скажет, куда положить, на какое место, он потом сам уж [нрзб.] [В лесу?] Да. [...] Пастух пойдёт к тому человеку, кто давал отпуск [...] Она ему скажет: "Вот возьми там два яичка, может, и с десяток, и отнеси вот туда, на такое-то место, а потом пойдёш корову искать. Корову найдёш". [Бывает так, что ходишь по месту, а корова на нем потом и окажется?] Вот на нём и окажеца. [Почему ее не видят?] Дак она, выходит, закрыта. А как закрыта, чем закрыта - это уш какое-то выходит колдовство.

Вот эта... в Межупечье [село в нескольких километрах к западу от Каргополя, не доезжая до Печникова. Ныне не существует] старуха была. Ну это я слышала от дяди. У их потеряласи лошать, жеребёнок вернее. Ну он сына и отправил к ней, што на знает, жив жеребёнок или нежив. Ну, пришол парень, а эта колдунья и говорит: "Ну, што, паренёк, пришол... пришол, а не вериш? Так лучше бы и не ходить". Он шол, а он не верил, што она скажет. Так, говорит: "Нет, я верю... меня папа отправил, што жеребёнка нету две ночи". "Но, посиди, как вериш", - она ушла куда-то во двор. Пришла изо двора и говорит: "Но, вот так". Она ничё не брала за это дело. Говорит: "Иди домой, жеребёнок дома". Вот как она знала? Вот вить в Каргополе многи старуху эту знали, но, она уже, наверно, годов восемь нет её живой.

[Когда скот пропадает, говорят, что его закрывают?] Закрывают, тоже слыхала. [Кто?] А кто ево знат. [Люди?] Люди, люди. Люди, таки есть люди. Злые, нехороши люди. [Открывают они же или к другим ходят?] Дак уж к другим. Ну, уш который закрыл, дак тот не откроет. [Зачем закрывают?] А по злости. Вот, пример, на меня кто-нибудь зло имеет - што хош может зделать. [Можно по виду понять, злой человек или нет?] Можно понеть. [Как?] А по згляду видно. [Как?] Есь хитры люди. Вот, примерно, хитрый чёловек, он, ну он... непростой. Вот поди куды, стреть - всё равно путь не падёт. Йих избегают, таких людей. Лучше вернись, не ходи. Таки люди есь. [У таких людей взгляд особенный.] [Какой?] Ак по всёму, вот и иногды и телевизор смотриш - как-то определеёш, што у этово человека в глазах - так и [?] видно. Хитрой или не хитрой. [Что можно видеть в этих глазах?] Ну, чё-то в них недохватаъет, или излишки есь. [Если такого встретишь, что сделать?] Я пытала, вот... но я не верила никому, не знаю, у меня веры не было, а у меня сын рыбу ловил вот [...] Он пойдёт на рыбалку, а у нас така была Настасья Афанасьевна, вот Олёксандры Павловны [РАП] была тётка [на Погосте - деревня в 2 км от Льнозавода]. Пойдёт [сын] рыбу ловить - то уду оторвёт, то не наудит ничёво. Как встрету попала эта Офонасьевна - он лучше вернетсе. А я вот этому не верила. Куды бы я ни пошла - ну в одной деревни жили дак эти, живёш, встречеёш - пойду... нет, у меня дорога открыта. Я не щитала я такой плохой. Што такое? [Так и было всегда?] Так и было всегда. Избегали ея вопшем, избегали.

Бывали, говорят, што скотина ходит, а не видят скотину. Закрыта, как говорят. [Кто может закрыть?] Пастух может. [Зачем?] Может, он злица на ково. [А открыть кто может?] Он же и можот открыть. [К нему ходят просить].

Кто закрыл [скотину, т.е. сделал ее невидимой], тот и должен [открывать].

[Если кого-то послать к лешему], ево не найдёшь, пока не найдут. Вот здесь пацана тоже таскали. Ну он и помер там. ...Тут играли-то с девкой... и вот куда она ево послала: "Униси тебя..." Парень молодой красивый такой. И вот видили ево, а никак не могут поймать. И он вот здесь около кладбища, он до чево дошол, ну леший. Как увидят, последний раз видел мой дядя, [нрзб.] а потом нашли уже на стог сена. [нрзб.] Лет ему восемь, помер от исушения. [А ведь] искали, кричали, не могли найти. А этот старик, который раньше был, корову или ково найти, дак он помер, не могли найти.

Потерялась корова... дак три дня искали, не могли найти. Ходили к Пеша, старик этот. Он сходил, да, как говорят, "открыл". Не могли найти, километров десять. Ведь рядом. Ходили кругом, а не видели её. Нашол старик, он знался. Приходил [в лес] что ли.


Пастух по скотине, говрят, ходит, с лесным знаетца, и вот он например может, скотину, говорят, не он пасёт, а лесной пасёт. Он приходит и вот там какие-то слова оприделёные говорит, скотина ходит, никуда не разбридёца. Потом надо выгонять, он опять идёт, ещё чиво-то говорит лесному, уходит опять. [Так каждый день?] Да.

Потеряеца скотина, этот человек может найти. Потом говорят, што надо фсё это передать, чтоб не осталось с ним. [Как передать?] Кому-то расказать.


Был такой старичок, што он - потеряетца корова - найдёт коров. [Как?] Находил. Даёт он сначала, ходил пока, дак он сам сходит. Надо штоб были три дороги. [Он туда шел?] Да. Идёт на ростань. Достаёт тут вот [нрзб.], он знал, какие там.

Три коровы потерялось и два дня не было. [Мать] не могла найти и пошла до этово. Он ей сказал, передал слова эти, он не мог ходить сам, старый [был уже]. "Скажите слова эти и яица в ту сторону бросить, в другую и третию" [по дороге]. И уйдёт потом этова. Как уйдёт, и эта коровушка на второй день там окажетца. Выйдёт и скажет, што жива. Или не жива. [Кто скажет?] Ак вот кто? Лесной наверно выходит так. [На росстань?] Да. [А к ней вышел?] Дак наверно, [раз] на второй день [коровы] нашлись. Вышли. Так они где стояли, натоптали-то так. В омуте каком стояли. [Три коровы?] Да. [Не могли с места сдвинуться?] Да.

Старуха была. У неё помер мужик, поплыл в сплав, я работал в лесу. А был Анатолий. Вот поехали они с Хвостом убирать лес, который занесло во время паводка. Они пьяные, выпившие. Ну и они наплыли-то на этот, а он ткнул ево што ли, и он пал. А второй хотел за ним, а вода добавлялась. Ну ево схватило, и он кулем ушол [под воду]. Прибежали отсюда, мастер был. Ну што, как ево искать? Куда ево унесло, вода была такая сумашедшая. Ну там пикеты раставили до Усачёва, ну вот и мне пришлось ехать на моторе [на моторной лодке]. Стал я ездить тут, потом милиция приезжала. Это было пятово мая в шесят втором году. Ну и каждый день со мной ездит два человека. И ево жена. Но она не жена, жена-то она в Молдовии была. А здесь дожительница. Милиция всё сказали, што искать ево. Любой ценой. Унесло ево в Онегу или куда в море. Стал я искать. Каждый день я езжаю до Усачёва, щитай трицать пять километров отсюда... Потом на второй день приежает эта Нюрка, вода стала меньше-меньше. Коров стали выгонять. На второй день не поехали. Нет, я поехал с этим Сашой, а она поехала в Каргополь, нашла старую бабку, это было примерно числа дивятнацатово, я каждый день выежал с пятово мая. ...Ну вот она уехала-то. Приезжает. [Ей говорят:] "Нюрка, ничево тут не будет, ево унесло". "Нет, он должен быть где-то". Ну ладно. Приехали, горшок привезла. Ладан и иконка. "Ну, давай, в каком месте-то [утонул]?" Я показываю: "Вот в этом месте". Там течение сумашедшее. "Ну давай, - говорит, - ты отсюда горшок посади". И оно поплыло. ...Как этот горшок унесло! Сразу! Такое течение. Ну мы пограбали, пограбали, вода-то стала чистая. Я взади сижу у кормы, он - в носу, а Нюрка - посередине. Пронесло туда, такое течение. Ну мы доехали восем километров до плёса, вышли, нечево ехать. А пикеты стоят там. Обратно приеж'аем, ну и што. Она обратно в Каргополь, в Каргополь приеж'ает к этой бабке. [Потом] обратно во второй день приеж'ает, а ничево не говорит. "Вот как потом ево поймаем, две бутылки ставим", - она так говорит, а ещо больше ничево не говорит. Ну доеж'аем до места, она достаёт [горшок]. А говорит: "А перед тем, как надо этот горшок поставить, да за ним сзади ити по дороге, по берегу-то. Эта бабка-то и говорит [ей] [в] Каргопол[е]. Ну вот мы сели, горшок этот отправили, а она по берегу пошла. Мы только отъехали метров триста, ну да примерно туда, такое течение и [нрзб.] омут. Этот горшок сначала в стримину первый утощил[о], он обернулся и туда опять к этому углу. К левому берегу, вот прямые слова. ...А Нюрка-то идёт [по] берегу. Я кричу: "Нюра, ты иди сюда-то". ...Она подошла. Взяла эту палку, тряхнула ево [горшок], а мы впереди проехали. Она тряхнула-та. А [горшок] обратно, вот течение-то, истиное слово! Ево завернуло и обратно в это место. Второй раз. Она второй раз отряхнула, нет, тут. Опять приехал этот горшок. Третий раз отпихнула, третий раз он сюда [приплыл], горшок никуда не идёт.... Она потом: "Искайте!" А на этой стороне пастух сидит смеётца: "Чё вот ищешь-то?" ...Только подъехали, она в середине, Саша впереди, а я в корме. Только подъехали, он у меня и зацепился. За борт. Я Саше говорю: "Иди сюда". А я слышал, эти медные гвозди-то. Я видел. А он не видел. Второй раз заехали, не зацепили ево. Третий раз заехали, он зацепил ево, мы не можем вытащить ево в лодку-то. Надо на ту сторону. Я мотор завёл, он так зацепил ево, да и вытащили. Я выскачил, сапоги взял, выскачил, там глубоко-то, и ево вытащили. Он, как розовый. Она сразу же: "Ой! Петенька!". Ну сразу в лодку положила, она часы сразу сняла. С пятово мая до двацать второво мая, вот скоко я искал ево. [А какая икона?] В деревнях такие малинькие иконки.
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #32 : 11 Марта 2021, 05:33:04 »
[Закрывали коров?] А вот ещё было раньше, люди ведь раньше много ведь знали, вот, примерно, закроют твою корову. Вот я, примерно, на вас разгорячилась и я вот знаю этово и я вот вашу закрыла корову. И корова эта не приходит иногда неделю. Народ ходит, ищет, ищет, ищет и не может найти. Потом опять уже ищут каких-то опять людей, штобы как-то вот открыли. Есть люди, знают. Там придут, скажут: твоя корова закрыта и потом этот человек как-то уже открывает. Я вот слыхала, так люди-то ищут, по тому месту не один раз пройдут, а потом как откроют, вот в этом месте найдут, уже там ни травы нету, и ничево. Но если животина стояла, там она чево-то ела.

[Как искали корову]. Степановна Пономарьева сходила, какой-то листочек принесла, отец сходил кругом столба во дворе три раза обошёл, на другой день, грит, к вам придёт в лись хоть мёртвая корова, хоть живая. Так они [коровы] ушли через болото, потом едва выводили. Говорят, как уйдут, закроет кто, так они хоть куда перебегут, а потом как откроют, так через то место им трудно перейти. [А что за листочек принесла?] А што там написано, это я не знаю. Отец, он на леву сторону вывернет платьё, корову эту потеряли как (а тот гад пьяный [?] был, так он закрыл). Он [отец] три раза обошёл вокруг столба, утром - грит, - придёт или мёртвую найдёте. Утром встали, пастух угонил коров: иди, говорит, ваша корова вышла в стадо.


Раньше тут лес был, скот раньше пасли, не было таких полян, штобы было, как сейчас, там пастбище специальное, пасли там в лесу, пастухи спецально топор там, или ножик в дерево воткнёт и, короче, скот приходит уже на это место. Пастухи такие были, может быть. Короче, как-то раз получилось, што корова утонула. В ручью там. Её искали там месяца два-три-четыре. Не могли найти. А потом нашли. А там, знаешь, мальки, ну рыбки маленькие всё выглодали, одни кости остались. От этой коровы. Кости-то нашли потом, а ручей так был, без названия, может, как-то по-деревенски раньше звали. Я тоже веть так, старики мне рассказывали. Помню, когда маленьким был ещё: "Коровья нога, коровья нога; - всё пугали. Кости нашли потом, полностью скелет, всё вытащили, корову захоронили, а ручей назвали Косткин, потому что кости нашли.

[Бывает, что скотину "закроют" - она пропадет?] Ну дак... это тоже бывает. Бывает-бывает. [Как это?] А вот не знаю, как тут понять. Кто ево знат. Бываёт, бываёт тожо. Што, мот [может], куда-то она деваласи, ты, может, и мимо её ходиш, а не видиш. Ну, как,ю не знаю, вам объеснить вот этот случей. Тожо бывало, ищё у нас бабушка была, покойница, жива, дак она росказывала: мы жили когда там вот у Заецеве [ныне несуществующая деревня в 3 км от Лукина], у нас там улица такая была [огороженный проход, коридор, ведущий из деревни к пастбищу, мешающий коровам разбредаться по полям], и у них кто-то тоже вот, как говорица, шо закрыли корову - вот куда иё закрыли - не знаю. Ходили мимо иё - нихто не видел - обратно идут: она ужо... от тут стоял пень такой большой - дерево ломаноё, со... засохшеё, вот, оно уже... не было дерева-то, только один пень, да вересовый [можжевеловый] кустик стоит - вот, оне ходили уш и к знахарям ходили, што которы знают старушки, што вот... погадать-то, што вот роскажите, где мол, чево случилось. Ну вот им объясняли, што вот, ваша коровушка вот в том-то месте, вот оне ходили - не могли её натти. А потом сходили к знахарке, и приходит, гът: "Вот идите, она вот тут". Пришли: точно, она у этово пня, у этово вересовово кустика стоит корова. Вот кто ей закрыл, кто ево знат. [Они ее просто не видели, а она там была?] Просто не видели, а она там всё время и была, а они её не видели. Вот как вот понять, я уш это не знаю, как объяснить, кто иё закрыл, кто иё... а вот говорят: вот она у вас тут, што вот видите, она у вас тут. Вот далёко никуда не ушла. [...] Мы-то веть тоже вот сколько искали ходили - у Маши у Кремленко-то [КМА] ушла. Ах! До чё мы доходили: ну ш... вот видим, што она вот тут вот, рядышком идёт вот - видим иё видим, придём на то место - нету иё. И фсё. И я ходила - на своей групи [группа коров на колхозном скотном дворе] вот ходила - тоже у миня случий такой был: пришла тут это, а у нас, што я ищё помоложе была, дак мало таких... обращаласа с ними, што как она... телица или не отелица - пришла к жонке и говорю: "Скажи, - говорю, - пожалуста: отелица она у меня сёдни или не оте..?" "Выпусти ты ей, она сёдни не отелицы!" М я выпустила. Все коровы пришли - нету коровы. Ой! Ну, не знаю, чё и делать: нету коровы, кудая пойду искать? Ой! Пошли потом, пастухи-то угнали, я и пошла. Говорю: "Пойдёмте, - говорю, - уж всяко, - говорю, - если уш выдет, дак она к коровам всё равно придёт". Погнали туда вот, где щас у нас там воинска часть стояла, в Соснино [прежде была деревня, в 2 км от Лукина], туда выгнали пастухи, и я пошла. А оне стояли-стояли, коровы все ходили-ходили, ходило-ходили... ну [нрзб.]. Нет, мы их домой... она пришла домой-то - вот как. Пришла домой, мы ей застали [поставили в стойло], ну вот я грю: "Ну стой, - говорю, - я тебя сёдня не выпущу!" А пастухи говорят: "Выпусти, Валентина, -говорят, - она фсё равно, - говорят, - к телёнку должна, - гът, - если телёнок, - гът, - жив, дак она к телёнку всё равно побежит". Ну мы, значит, справились, оне погнали короф, и я с ними взади, пошла тожо. Пришли, пригнали в Соснино короф-то, вот оне фсё... она ходила, ходила в стаде, ходила, ходила в стаде. [нрзб.] стала оделяца от стада, стала оделяца от стада и пошла. А пастухи-то два было, дак один был Игорь, тут у нас пацан пас. Я говорю: "Игряшка, подём, - гъ, - со мной, я одна... мне не удержаца, - гърю [говорю], -за ней". Значит она... мы тихонько идём и она тихонько идёт, онабигом - и мы бигом за ней зади. Этакой лисочик небольшой. За... заходит в лисочик... эта... и потиряласи. Не знаю, гву [говорю], где, я гово... не знаю, где есть она. Ну вот: "Ну, давай прислушиваца будём, уш всё равно, - гову, - это... она пошла, дак и фсё равно шелест какой-то будит". Мы потихоньку поткрадываца, поткрадываца: стоит небольшой ивовый куст, широкий-широкий ивовый куст, стоит берёза, а она задницей завернулась туда и телёнка сосит, а он уже стоит у ниё, сосёт молоко. Мы кое- не знаю как ей потом выгнать-то, а кое-ник... а ко... мы погна... нет, телёнка хотели захватить. Телёнка-то захватили - он закричал. Коровы-то все бижать, к нам, стадо-то всё. Ой, мы отпустили, пусть, ладно. А... пастух фторой стал, дак тот и [нрзб.] и лесом да лесом, да коё-как иё выгнали и пригнали сюда на ферму. Вот так нашли. А то бы дак, кто... кто иё знат, пока не вывела сама телёнка бы, дак фсе бы в лесу: она пососит да опять и уйдёт. Ну. А тут одну ходили долго искали, не могли тожо найти. Потом вышла с тилёнком. Пришла сама на ферму, и тилёнка привела.

[Чего нельзя делать в лесу?] В простом лесу, дак чёво, уш "Э" не говори, "Э". [...] "Э-э!" А то пошла, дак "Эй!" А это... леший-то выдет, дак вот худо. "Эй" [нрзб.] "Эй!" Говорят, только этот "эй", дак вот я по бабушке-то Митиной... [старушка из Сварозера, с которой КМА была знакома, когда работала в Сварозере на лесопункте, вероятно, МАС] той... Всё говорю: "Эй, давай!"- нуко лошать-ту: "Эй!" Потхлыстываю да: "Эй!" А мне, гът, из лесу: "Эй!"- отвечают. Ну вот дак... А леший-то и вышел из лесу. У нас бывало тожо, этот... отец... дядя Олёша какой пас коров. Да у нёво был отпуск-то взят, и... на бумашке-то отпуск-от взят. Там вот дорога [?] первая-то от этих была у нас, а другая ворота там корни [?] откладывалиси, тожо, там осек называлсы. [Осек - ограда пастбища из поваленных деревьев.] И вот у нево было отпуск такой взят, што за осек ему нельзя ногой ступить. [За что?] Туда ногой ступить нельзя за осек. Вот огорода стоит - огорода така ис камня да и... завалёна вопщим, штоб не ходили коровы в ту сторону. А он тоже так шол [?] да короф-то вечером долго не может У часникоф пас-то. Нету коровы - знает, што оне там. И итти не смиет, и... ну вот, ну всё-таки он осмелился - время много - осмелился. За коро... за этот... за осек-от перешол только, ну вот, такой ветер поднялся, дак думал, говорит, всё. Да он пока от осека-то до огороды до полевой-то [которая огораживает поля] шол, бежал [?] ёво хвостало вершиньём, тем вершиньём. Этот леший-от загибал настолько лес-от - теперь большой, а тогда небольшой был дак - он еле за огоротку перебрался, и он дыша... полчаса лежал отдыхивалса, больше не пошол, а коровы потом сами пришли. Вот и говорит. Сам и понял, што... Иму было ниразрешоно ходить туда, а он ступил. Так потом женщины-то ево ругали: "Зачем, - говът, - ты туда шол-то? Он тебя попытать захотел, а ты вот вон залез дак!" Ево выпорол по-хорошему. Всяко было тоже. Тогда вить было больше чудотворцов-то, типерь-то ничево не верят, ничево. Ой, всё хорошо. Худо хорошо - не верят, а пр... тогда вить верили по всёму.

[Когда человек в лесу пропадал, как его искали?] Ну, если искали, так тут уж которы люди знают, знатори каки-то, а я ведь не знатори. У нас никово нет, у меня вот чё - затемнело, да рассветало, да и всё. И как-то люди ещё вроде вот я тут слышала - как-то ещё назло сделают, да как-то корову, ли лошадь там как-то. Вот идёшь, а не увидишь. Ведь есть такие люди. [...] колдуют ли чё ли, да чё-то носят.

[МИВ:] Знатки, раньше были знатки. Вот тут у нас был такой случай - бабушка пошла за грибами и потерялась, вобщем, ходили, ходили мы вобщем всей деревней, искали, искали, искали её - не могли найти. Вот пошли женщина там жила - щас, ну, она померла, вот, пошли в [нрзб.]. Лизавета. Лизавета, скажи, где наша мать находится. Она сказала: "Идите туда-то". Всё. Приходят, точно, в этом месте. Но вот как она знала, как она вызнала? Она не говорила, мы знали, што знаток, значит это это. Или корова, например, утеряется корова, не придёт домой, нет. Ищут, ищут, не могут найти. Вот идут к этому знатку. Вот просят её - сделай, штоб нам найти корову. Она скажет - вот идите туда-то, там ваша корова. [...] Ну, она уходила куда-то на задне крыльцо туда, там разговаривала и чё-то.
[КАМ:] Она в како-то время, или на заре, или в полночь, или ещё как-то.


Отпуска какие-то были, какие-то молитвы читали, што-то делали. Ну вот.
[А было такое, что коров закрывали?] Слыхала, што это было. Тоже какие-то вот. Поспорят соседи там кто, а если есть знакомая какая-нибудь гадалка, ли ворожилка, так закроют, бывало, ищут не одни сутки, а она вобще близко. Говорят, увидят, потом уж к другой колдунье сходят, да та поколдует, дак этова. Найдут, а говорят, по этому месту проходили уж несколько раз - не видели, а вот она тут. И сделают так, што вот говорят - вот она кружится, всё истоптано, а сама вот - не видят трое сутки её, она такая истощённая, всё вот вытоптано, а травы не видит, поесть, на одном месте, говорят, ходит. Вот слыхала.

Корову сколько раз её искал ходил, мимо камня проходил не один раз, камень лежит на дороге и всё. По злобе, по злобе сделали. Вот эта вот, я вам говорила, которая терялась-та, её отец знал, и вот тот дедушка-то у нас был, такой был добрый, он никогда ни с кем ни ругался, никогда не скандалил ни с кем, вобщем добрый был дед у меня. А вот чево. Взял и закрыл корову. Потерялась корова, пастух не пригнал корову, и всё. Нет коровы и нет, нет и нет. Он пошол тожо, в Полуборье, там колдуны были [нрзб.]. С этой стороны, пришол, там сделала, тоже там сидел, на камню, штобы станет, кричать, не оглядывайся, это. Пришол, пошол, а уже долго, а места было дано мало, а она была стельная, с телёнком, и уже мёртвая. Пришол - этот камень, камня нет, а лежит корова. В общем закрыл корову. Вот какая была... Дедка меня учил: "Такого не делай никогда". Вот он ушол, принёс только шкуру принёс.

Пастухи, пастухи в этой деревне сами приходили по найму, они как нанялись, ну вот с Ваги, например, ваганы, они забираются... Вот у меня дедко был, дедко, от мой дедко, он жил теперь в Пёлой [Пёла - выселки у Кирилло-Челмогорского монастыря, в 3-х км от Труфанова], так он от Кенозера, вы знаете Кенозеро, Маша? [ММК: Да.] Он оттуда вроде бы родом, пришол сюда на Труфанову и при... к моей бабки в приёмыши нанялся. И состроил семи парней да двух девок. А в пастухи сё время уходил туда. На каждое лето. И он дому-то... Вот моя бабка покоенка и моя мама покоенка, и, будь он проклят, - никакой помощи не было ж. Он лето там пасёт, а зиму - хлеб-то оттуда привезёт, да скормит скоту. Да и до насту. [...] Старуха-то его, ну, жена-та: "Кабы, - говорит, - его леший совсем бы унёс!" Вот так. Он там пас, Машинька, я сам лично точно не знаю. Я лично пас здесь скотину. Но я пас не по тому, не по-божественному, а он пас по-лешевскому. [Это как?] Ну вот, ты не видала лешего никогда? [Нет.] А я видал. [Какой он?] А я видал. [...] В пролуби видал. Ну вот идёшь вот так, ну как мы с тобой идём, а я зарод мечу и конь смотрит. Идёт. Ваня, вот как Михнов [МИВ] - двоюродный мне брат. Я поглядел на него так. И конь смотрит. Ну я, зарод дометал, на второй день спрашиваю: "Ванька, ты зачем от меня так здуру збежал?" -"Нет!" О! Во так. [Это кто был?] Ну, хозяин, называется как вроде лесу, а вот мы теперь ржём [?], а вить он тут сидит. [Здесь?] Сидит. [Мы о нем разговариваем, а он здесь?] Точно. Точно тебе говорю. Хозяин дому тут сидит. Тут сидит. Вот так. [Откуда знаете?] А я ви... [Видели?] Видел. [Как?] А вот сижу вот там в заглушнике, сижу вон там на той лавке, шух, вон, вишь, тушилка, оттуда, под печью - дырх! Дашка! [кошка.] Ну, я беру эту кочергу, мама приходит, мама ещё была: "Слушай, Коля, не шевили, это хозяин тут пробежал", - вот и всё. Потом на покосе... мне два раза. Я уже или, да на покосе. Мама косит, ну и поджидала меня. Меня. "О, - грит, - ну, Колька, - грит, - где, потерялся? А, - грит, - Колька, Колька". Фиг ей. Она приходит: "Ты, грит, шол?" -"Нет. Как, - грю ей, - мама, теперь приду". Я, между прочим, никому не говорил. А теперь. Или прошлому году, да, прошлому году, тожо, всё-таки. Дина, Дина - мне об чём думать, об чём думать. Идёт, идёт вот Гриша Попов [ПГН]: тю - вот этот же конь, этот же конь, который теперь у меня. "Ково опять увидел-то?- я на него.- Ково увидел-то?" Гриша идёт. "Ты чево, я уже..." Гриша потерялся. Вот так. Потерялся Гриша и всё.

Вот ещё вот вам хочу рассказать. Вы говорите, вот, как могло это случица, значит цыганка ему предлагает отпуск взять. Отпуск взять. Ну-ка, он пас коров, штобы коровы были в... летом их медведь не это самое, не задрал, не потерялись бы они, ещё што-то бы с ними не случилось, значит, там у нас было новое поле, туда значит, загоняли первый день коров, и там надо какие-то слова сказать, она ему давала, и тут уже не беспокойся: прогони в лес коров, и сиди тут у костра, только штобы за всё лето штобы этот пастух не поранил себя - кровь не была у него. Если кровь только появится, значит в стаде будет уже - или медведь задерёт корову ли, тёлку ли - ково-нибудь обязательно. Он никогда не брал этот отпуск, не брал - сколько там надо было платить, не знаю, не брал. Но тут один раз согласился. Согласился, вот, а чево... ну, тут все взрослые люди, спал он на чердаке всегда один. Без жены, это ясно. Так вот, такое было условие. Ну там штобы три месяца скот пасёт и уж он не беспокоился. Прогнал коров, и всё, всё, кто-то там пасёт коров. И вот он полез на дерево, чево он полез на дерево - драть этот самый, берёсту на лапти, он же у нас все плёл, и лапти и корзинки, и всё, ну и как он там - то ли о сук, то ли не знаю, што, поранил себе ногу, руку или ногу[...] Он сразу понял, што тут беда. Коровы заревели, стал, значит, трубеть, из леса коровы пошли, шести нетелей нету. Он услышал даже как медедь ревёт. Он подкрался там, вот мы ходим там - Кузнецово болото, там есь лощина, как вот большая лужа, огромная лужа. Вот он догнал до этой лужи медведь и одну тёлку совсем задрал (ну, это потом уже выяснилось) и несколько коров оцарапал. Хорошо поцарапал уже, их потом ветеринар лечил. Драл и вот нетели... коровы-то постарше, они убежали, а эти врассыпную - куда, троих нетелей недосчитались, ходили искали. И одну нетель ну никак не могут найти, нету и всё тебе, а после работы они, а оне вот моя сестра и там Аня вот Бархатова, Нинина сестра, тётушка Марья наша, побежали к Кузнецову по ягоды, за морошкой. Бегут, ещё туда только бегут, они там косили и туда только побежали, што было, с тем и побежали, а Нюра Бархатова и говорит: "Фу, как воняит", - а тётушка Марья и говорит: "Да перестань ты, чё тебе воняет". -"Ой, идём, Маруся, воняит тут сильно". Что воняет? Потом уже как-то в сторону-то раз, а тёлка-то свалена была и зарыта, она уже стала разлагаться, вот тебе воняет. Вот и нашли. Вот вам, пожалуста, поранил. То ли он руку поранил о сук, то ли ногу, и в стаде уже непорядок. Это уже испытанный случай, эти отпуска.

А бывает так, што ещё и... блазнит как бы. Вот, говорит, бегу, на тропинке ничего не было, знаю, што я только што проходил, ничего не было, только вернулся, возращаюсь, лежит-от лытка - прямо мясо, целая нога. Ну, штобы он взял эту ногу ли што ли, штобы руки в крови запачкал, или што. Откуда тут вот эта нога? А&а, думаю, нет, я не буду трогать её, эту лытку. Обратно бегу - нету уже ничего и даже помину нету, штобы лежала кусок мяса. Откуда он взялся? Кто его тут положит? Много он, очень много вот таких случаев мне раньше было рассказывает. Так я забыла веть всё. Он в лесу веть. Так што он сказал, што какая-то сверхъестественная сила есть. Потому што веть пасли веть, пас кто-то коров-то, оберегал. Пока пастух вёл себя достойно. Да. Оберегал себя пастух, его стадо берегло. [Кто?] А вот не знаю кто. Нечистая сила. Наверно, я так думаю, што леший. Раньше говорили. Нечистая сила, какая-то, какой-то леший.

[РЕМ:] [Отец был не родной], а родной умёр, я на кладбище издила ещё. Не с девками ездила, с товарищами. Ево позвала на свадьбу. "Я приехала победная [?] на кладбишчё на граймишчё, да к тебе родитель-батюшко, и желанна бабушка, тут была повалёна. Поедемте ко мне... на слезянну ко мне свадёбку, у меня свадёбка не славная, у меня свадьба не бахвальная, у меня свадебка по-бедная". Я тут всё со слезами. Приехали домой... там уж не привезли с клабища, так причитается. Я тут опеть заприцитала, что "привезла я на слезяну ко мне свадёбку, собирайте на столы да родителя-то батюшка и желанную бабушку". А потом платок-то я... платок наложала, платок как сняла, дак што "Проманули меня бедную, нет нигде родителя-батюшки, проманули-пролукавили, обманули меня бедную, нет нигде родителя-батюшка, нет нигде желанной бабушки, видно кони разбежалися, а тарантасы попадали, а тарантасы попадали, да и потеряла и костей [?]".

[ШВИ:] Тарантасы поломалися, а мои родные потерялися.


А зубы раньше лечили - меня вот учили, што надо найти кость с зубами да вот потереть челюсть, што там, как у овцы, так никогда зубы не болят, у скотины, так вот теми, да и приговаривай: "Как у животины у этой зубы не болели, так у меня не болите".

[Не надо было, если что-то в доме потеряется, обвязывать ножки..?] У стола [Обвязывали что?] Ножки. [Чем?] Чем, у... любой тесёмкой обвязывали, и всё. [Не надо было платком или шарфом?] А вот этого не знаю, не скажу, а ножки обвязывали. [Все четыре?] Все четыре. Кругом. [Вместе?] Да. [А что-то приговаривали?] Этого не знаю. [А если скотина в лесу потеряется?] Тоже, говорят, обвязывали. И даже человек когда теряется, тоже обвязывали. [Не говорили что-то наподобие: "Черт, черт, поиграй да отдай"?] "Чёрт, чёрт, поиграй, да... ну, там, что потеряли, дак отдай", - это говорили.

Бабка у меня немножко ворожила. Звали там от ково отсушить этих женщин. Ну, там мужика или кому навредить, так наоборот. Шоб бросил свою бабу, ушёл к другой. Вот одна придёт, заплатит там: "Давай, поворожи" [...] Она тебе раскажет потом. Травы какие-то у ней были. Настои разные. Потом выйти на заре там, позвать лешего, помолитца. Попросить: "Помоги мне вот это отбить у этой, дьявол". (Я ево ненавижу, а чёрту того и надо.) И вот же сбывалось. И коровы находились.[...] Так это они не передавали же другим-та. Только по наследству.

[В Шалге - от Тихманьги] километров десить… [Имеется в виду с. Лихая Шалга (между Ухтой и Ягремой)?] Лихая Шалга - был лисопункт, я возил по рике из Ухты и в Шалгу продукты. И вот у дядя Лёши Заморкова стоял… на квартире, при… приеду. Так вот он пас, так у нево был старичёк. Он вот эти фсе отпуска давал: триста рублей на охоту - за кем пойдёш, тово убьёш - и тагже вот это пашеньё. Дак вот оно… при мне случ… вот пришол домой и ни одной коровы не пригонил. Вот… и в лес не смиёт итти. И он к этому с… старич'ку поехал, по… порядил машину и… йиздил он буът туд… туда, с Чцурилова - како-то там зовут или… - и старичёк небольшово росту, борода тожо большая, сам такой плецистой - и вот этот старичёк приходил ему налаживал этот отпуск. Вот. Дак вить ни одной животины: ни колхозни… ни колхозной, ни колхозника не пришли. А ф цём причина? Ак он потом говорил, шо, наверно, горит, кто-то сумку - я на сараи вешал в уголок, а наверно, ноцью кто-то, горит, дотронул сумку. Вот. Этот старичёк ноць ноцёвал, сходил в лес и… и короф фить - коровы фсе пришли. Виш как люди знают.

[На охоту тоже давали?] Да, и на охоту. Вот я и говорю, што хоть такой отпуск бири: триста пиисят рублей брал - вот я потом поинтирисовалса - хоть на охоту бири, хоть… скот пасти. И лисной - у ниво только лисной, а божествинново нету. И вот он гърит: возьмёш, буъш соблюдать - тоже надо соблюдать - наъ ни с кем ни ругацы. Как вот на охоту возьмёш отпуск, тоже… шобы как и этот отпуск: ни надо ни с кем ругаца. Знаш ли - не знаш ли… э… вот пошол на…пример вот, захотел лося убить - убьёш лося. Он и гарантию давал. Да было у меня семёро рибят - так я не взял отпуска. А хотел взять, вертелся г бапке. "Ты шо?" А я говорю: "Нюрка, я возьму отпуск. Дедо просит триста пиисят рублей на охоту". Я говорю: "Вот, за кем задумаш - и обизательно убьёш". Она: "Ой-ой-ой-ой-ой! Веть надо очуметь тристапиисятки носить - деньги - а буът ли нет помогать да вот!" А вот ручалса. Дак вот и есь у нас некоторы - брали. [Это тоже на сезон?] Да, на сизон, на сизон, а этот, на охоту, он… пока ни и…испортиш, мош ходить с ним, фсю жись. [Пока не поругаешься?] Да вот, ругаца нильзя или там спопить - ну… вопщем така… там-то одно это место… што поръ… порядок такой. Дак вот ък я и говорю, шо, виш вот… а пойдёт старик вот вить вот ни боица один, а ночью пойдёт в лес вот на… на… ёму нах… етот отпуск на… наладил, што коровы пришли домой. А… э… Веть ето надо! Веть это… мня это Лёша говрит вот… уш я… он отпас, дак вот: "Ты знаеш, - гоърит, - аш с нок ро… ронит - такой ветёр заходит! Испортиш… испортица [?]" "А ништо, - говорит, - да я… стал, - говорит, - покувыркалса-покувыркалса, а в лес ни смел вотти, што куды-ни запихаёт, и вирнулса домой. И сразу… машину выпросил, съездил за стариком. Привёз старика и, старичёк в лес сходил и фсё наладил". "Поди, - говорю, - на фик!" Вот придуприждал, што ну… как-то наъ акуратно надо, место найти, штобы… вот. Там утром фставать надо, штобы до солнышка фстать, выйти на улицу… с этим, с лисным [отпуском].

[Не слышали пословицу: "До Ильи пасет..?"] Батожок, а с Ильина дни пастушок, ды хорошенький. Слыхал, слыхал. [Что это значит?] Ак… Бох ево знат, ну. Ъ…знамо, што до… до полулета трава-то веть хороша, зилёна, продростае. А с Ильина дни уже трава сохнуть будет, рыжики пойдут, она за рыж… за грибами побижит - видиш - вот и… пастушок хорошенькой надо. Если ищё отпуск худо владает, дак вот и набегаисе подчас. Далико уйдут да и… [Говорят, пастухи палку втыкают в землю и уходят, а стадо само пасется?] Дак я и говорю, што… разные, дак вот и… я вить вот… слыхал вот здись - тоже стары люди, - што ваганы ходили раньше с гармошкой. Вот у миня Акимовна была с Ягримы, дак горьт, ваган был - как ёво, Стёпкой или Мишкой звать - он, горьт, с гармоньёй… пас. Видиш. [Как это?] Вот… сходит, сыграт, а сам, гърът, весь день дома. Дак вот видиш как. Весь скот… дома. И так же утром: идёт с гармошкой, играт, и… и скот по… пошол за ним, дак вот видиш как. Это ваган, гоърит. Ой! какой красивый был, мы, гоърит, многи бегали за нима. Виш какой: на гармошки, ни на рошке - на гармошки. А это… [Кто такие ваганы?] А кто их знат, откуда приходили - ваганы да ваганы, а где они живут, ф каком мисти? Вот они приходили на лето прихо… приходили пасти, и не один, гоърьт: один ф Слободу [село в 9 км от Ягремы вверх по течению р. Тихманьги], а тут в Ухтозёро, гоърьт, один ушол ишшо - их три человека пришли пасти. [Гармошка у них была вместо рожка?] Да, рошка, дак вот и… вот тожо эту гармошку как - никому не давать или как, я не знаю, вот… видиш. А на гармошки. Уш она тоже не стала врать, што… на гармошки… гармошкой пас.

[Если пасешь лесным отпуском, нужно отдавать лешему скотину?] Да. [А пастух отвечает за пропажу этого животного перед хозяевами?] Такъ и Бох… Бох ёво знат и… неудобно, а… а чёо зделаш-то? Што он… вот, например, он… мою коровушку ак задрал, а я откуда знаю: чёво, какая причина, што причина? Потерялась - потерялась, не пришла домой - фсё. [А пастух должен за ней следить?] Ну дак што: сходят, поищут-поищут, а чиво?! [Пастух не считается виноватым, если животное пропадет?] Ни знаю. Вить уш там как ни… щитают! Например, хоть я бы, дак што - уш тут знают, што ни… ни хорошим делом она потирялась. Што… уш там в глаза, можот, и не ругают, а фсё равно по-за очци фсё ръвно есть ругань. Хоть как дак… шо… одна коровушка, да ту потирять - это вить…

[Как искать пропавшую скотину?] Вот, помню, у Тоскаевых там убежал телёнок, и вот очень долго и с собаками и фсяко искали. Ну вот ф конце концоф к бабусе какой-то сходили, и потом он ф стадо вышел. Ф стадо вышел. [...] [Что она делала?] Я не знаю, чё как бабули чё делают, но у нас ищё тут жила женщина, она… не знай, как иё фсе - экстрасенс да экстрасенс фсе звали - к ней фсе обращались, а вот она и претскажет, гед и чево. Вот, сходят и найдут. [Что она делает?] Она и сама не очень веть распространяеца, што она там делает.

[ИВН:] [Расс]казывал этот, бапкин брат-то (они на Кузьминых Горах-то жили [село в 20 км от Рягова к югу, ныне несуществующее]), говорит, эти… тожо… там никогда ни огороди, ничё не было, и никто не пас, они до… сами скотина ходила и сами домой приходили - никогда на капость ни зайдут. Вот. А тут чё-то ушли и этих, и потирялись. А у нё это, вот бапки Клаши как рас бапка-та, она с этой хернёй зналась, она говорит…

[НЛ:] Ну как - Ивановой мачехи бапка.

[ИВН:] Да. Я, говорьт, найду, токо штобы это, никто ни… ну, ни смотрел, чё я буду делать-то. А дяа Вася…- ну вот, дяа Вася расказывал, бапкин брат-то - говорит, интересно, чё ж она буът делать-то, мы, говорит, в баню спрятались на… она, говорит, это… идёт к бани чириз гът, чириз огорот, рас, задом пирилезла, в баню зашла, там чё-то шептала, а мы, говорьт, сверху-то смотрим. Она, говорит, чё-то там шепчит-шепчит у камилёнки, крестица да шепчит чё-т там, чё-то поделала-поделала, обратно выходит из бани, задом чириз огороду перелезла и в этот, в лес. В лес, говорит, ушла, минут, говорит, двацать прошло - поднялса такой ветер, блять, аж диревья вот так от гнёт, и бапка оттуда чешет, на ***! Туда, говорит, задом перелезала, а обратно как, говорит, сиганула чириз эту огорот, на ***, в баню и давай крестица! Крестилась-крестилась, короче, фсё потом рас - ветер стих, фсё, блять. Она, говорит, этих овец нашла и сказала, говорит: "Больше, - говорит, - ко мне не обращайтесь!" Ну.

Потом тожо вот там эти… на Кузьминых-то Горах они жили этот, фсё ф карты вичирами собирались играть мужики там это, ну… ищё тогда… ни колхозоф, ни хера не было, чё они там (ну… сельским хозяйством занимаюца - зимой-то делать нечево), детко, говорит, росказывал, говорит, до чево ленивые эти старики были, блять, лень, говорит, даже это, дроф-то заготовить, говорит, дрова заготовить - заго… это, как топить нечем, так поехали - лошать запрягают - поехали в лес. А никогда, говорит, не было, шо такой манеры, што вот на зиму дрова-то заготавливать. [...] И, говорит, тожо собралось это, ф карты-то играют, мужикоф много, и этой бапке-то: "О! Ты, - говорит, - вот знаеся, дак ты это… ну, мол, зделай чё-нибуть, шоб мы напугались-то".

[НЛ:] Шоп мы поверили.

[ИВН:] Ну, шоп поверили, шо там это. Она говорит: "Не испугаетесь?" А они - ну же, стоко мужикоф ф комна… сидит в доме, ак чёо там: "Не, чё там!" Ну, она чё он там, тожо вышла ф коридор, пошептала, погато… [?], заш… зашла в это, в дом-то, [нрзб.] такой, такой стук ф коридоре, такой грохот, крынки, на ***, посыпались с этово… Доска-то, как она называлась раньше?

[НЛ:] Воронец.

[ИВН:] От с воронца, на ***, крынки посыпались, мужики, блять, на неё кричат: "Хватит! Хватит! Хватит! Хватит!" [нрзб.] шерсть дыбом, двери вот так ходуном заходили, ну, она чё - туда рас, поговорила, на *** - хуяк, говорит, фсё стихло.

Потом, говорит, тожо, тараканы были, и вот она, говорит - ну, надоели, тоже бегают - она говорит: "Дак я, - говорит, - выведу этих, тараканоф-то, токо, - говорит, - это, ни… ни смейтесь и молчите, ничё ни это ни…" Вот она тожо опять чё-то пошептала-пошептала, там чё-то поделала, каку-то тряпочку ф потпечье бросила - херак, говорит, и такой здоровый чё-то таракан-то по матице идёт, спускаеца, а за ним, блядь, эта, толпа тараканов. Хуяк, в двери, блять, двери открыла, и они так рас - фсе на улицу, хуяк, и вышли, блять. Это бапка росказывала уже. Так вот она хотела бапке-то передать, а бапка испугалась - не стала… ни захотела пиринимать-то.

[НЛ:] У нас вот бабушка моя вот тоже росказывала, по материной вот што… материна мать, тоже говорит: бабушкин дедушка вот…

[ИВН:] Ак ищё по вот тоже при моей памити-то этот, в этом, ф силе-то ищё наши роцтвенники Пономарёвы жили-то. У них трое дитей было, и вот эт… пацан чё-то накапостил там - лет пять иму ли шесть, наэрно, ищё перит школой, и она это… в горичах-то иво: "Понеси тиа леший!" Херак, кинулись искать - и нет пацана. И ево сколько ни искали - вот Шура работала этот… Это уже я вот… при моей памити тоже было. Тогда чё вот: летом пропал, и вот до самой осини ево искали, сколько рас вот мы ево видели, увидит Шура - на велосипеде почту развозила после это…

[НЛ:] Так она развозила-то уш в начале шестидесятых.

[ИВН:] Ну. Дак вот, развозила это, почту-то: поле, сток стоит, он на этот, вокрук стога тут бегаит чё-то, она иво крикнула по имени, на ***, он за стог забижал, на ***, она вокрук обошла - ***, нету. Иван Анисимович то же-от самоё - он тожо зналса вот в это… в диревне, как он, в Волокушке-то жил [деревня в 1 км от Рягова вверх по течению р. Волошки], где ф школу-то ходили - тожо сколько рас видел. А он говорит, бесполезно искать, говорит, вот пока, говорит, она нет по… это… ни найдёте ни фига. И так… громовые такие в это… ф конце августа зделались, раньше уй громовые каки были, щас таких нету, и во… этот… пошли за ягодами, он вон - по пёфке [?] там, тропинка была - рас, и лежит ф траве, вот я ходил, видел и даже, вот так, во рту трава, весь белый такой и вот так вот фцепилса ф траву-то… И вот и ни хера так и не нашли.

[НЛ:] Дак на тропинке вот, мог бы [нрзб.]

[ИВН:] Прям на тропинке вот у диревни - во…вот поле и вверху тут у… на поле.

[Что мог бы на тропинке?]

[НЛ:] Выйти в диревню. Выйти в диревню мог бы по тропинке-то.

[ИВН:] Ак чёо, видели сколько рас вон в поле, тут на дороге, а чё? Ни фига. Вот и фсё-таки чё-то, наерно, кака-то есть вить ерунда, мне так кажеца.

[НЛ:] Есть.

[ИВН:] Я хоть и ни верю ни во што, а…

[НЛ:] Ты вопще ни в Бога ни ф чёрта, ни ф чиво дак… У нас вить, я говорю, бабушка вот росказывала по материной линии, што тоже у ней дедушка, говорит, они таки, мы ищё, говорит, маленькие были - ну это ищё чиво там было, наерно, конец тово века ищё, скоре… ну, или начало вот… мы там… тыща дивятсот, может, начало каково-то там, ну вот, што говорит, фсё, говорит, в диревни-то говорили, што вот ваш там детка, ваш там детка там чё-то капости делает, што… Ну, а чё - дети, дак дети. Ну вот, а потом, говорит, уже, ну, он старенький был, говорит, и э… ну как - умирать стал. И, говорит, умирал-умирал, што вот уже лежит, фсё, как говорица, на смертном одре, фсё - умиреть никак не может, што, гът, уже фсё, весь список, фсё, фсё, фсё… Ну вот, а потом, ф смысле што чиво, гът, мы, гът, потом уже смотрим, што там, ну, родители-то чё, уйдёт… уйдут там на сенокос ли куда ли, там чиво, што целый день нету, а мы-то, гът, дома, што за ним присматриваем да фсё… Он, гът, потом вдрук фстал, пошол у ру… пошол, говорит, чирис поле ушол, там за пирилесок, говорит, а мы, гът, фсё потсматриваем за ним, што нам, гът, велено за ним, гът смотреть-то, што дома там. Он, говорит, пришол там на камень на какой-то, што сел, там чё-то, гът, говорил-говорил, посидел-посидел, говорит, ну вот, вернулса опять так же, говорит, так тихонечко, фсё, лёк, говорит, ручки сложил, говорит, умер. Ну вот, а видать потом-то, гът, уже по диревне-то слухи, што… такие пошли, што там уже такие разговоры-то дома, видать, может, были да што… што… ну вот, што иму просто-напросто на… ну как, может, велено было…

[ИВН:] Передать кому-то.

[НЛ:] Кому-то передать. Он просто не захотел кому-то, как говорица, живой душе передать, вот он сходил и в этот камень фсё оставил, потому што, ну, беси, видать, што-то там… кто-то доброе што-то делает, кто-то, например, там што-то такое, нехорошее зделает, он не захотел им, видать, што хо… нехорошее-то там передавать, он сходил ф камень фсё оставил…

[ИВН:] Ну тут сколько случаеф, што при мне были, дак тут уже я не знаю даже. Чё- Боря-то Оборин, он до сих пор живой, он ездил вот, сам ездил за этой, за крынкой спускалса, сами росказывали мужики, дак чево. [Вспоминает рассказанную ранее историю о том как старушка дала крынку и велела пустить ее по воде, чтобы найти утопленника - см. соответствующую запись.]

[НЛ:] Ну он што, не старый вить ищё. [...]

[ИВН:] А так вот иво [утопленника] сколько искали - не могли найти, ак чиво… Где тут найдёш-то - ну-ка, на ***, по рике, вода большая, блять. И вот иму это… бапка в Малой Шалге - к ней съездили, она крынку дала, говорит: вот, где утонет, там, говорит, и найдёте.

[НЛ:] Ну, там какая-то… толи Варвара, то ли какая-то была бапка-то. Я так иё уже не застала.

[ИВН:] Римка ищё даже иё помнит дак: она одна жила, тожо умирала, там долго, эт самоё, и… мучилася…

[НЛ:] Я так иё не застала уже.

[ИВН:] Ривела по ночам на…

[Почему?]

[ИВН:] Ак уме… ни… передать ни… надо, штобы передать, а если передать не можош, дак они там мучительно…

[НЛ:] Она просто вот не захотела кому-то передать, вот и мучилась.

[ИВН:] А можът, никто не согласилса тожо.

[НЛ:] Што веть это не просто так, наверно, фсё делаеца што там… это веть не наслецтво там передать там.

[ИВН:] А потом дяа Вася тожо росказывал интиресно этот… пастух, говорит, появилса, блять, ну, какой пришол, этот…

[НЛ:] Ну, пришлые пастухи вить были со староны такие што.

[ИВН:] Со стороны пришол и, говорит, эт самоё, наридилса эти… летом этих, коз пасти да фсяких этих овец, блять. Говорит, утром забирает этих… скотину, рас, иё отогнал - целый день в диревне, блять, скотина там ходит, ходит, обратно домой, говорит, на ***, пошол, эт самоё, как домой гнать, на ***, он пошол, рас, на ***, скотина ёбат домой, токо ф путь, блять! Гот пропас, фторой пропас, на третий хуяк, на ***, в лесу, а у нево там огорот сделана, на ***, он туда, в огорот загоняет, на ***, заложил, блять, они там ходят, целый день, жрать-то уже фсё выели, на *** [смеется].

[НЛ:] Соли насыплет ищё [смеется].

[ИВН:] Ну, соли насыплет [смеется]. Дак, горът, бегут домой, как нахлыстаны - конешно, будут бежать, если целый день там простоят.

А потом бапка тожо росказывала, шо вот на кладбище там это, пугает, а один тожо солдат после армии дак: "Чё? О! ***ня, не может быть, блять!" Пошол, это самое, на кладбище, а говорит: "Вот, если, - говорит, - такой смелый, дак сходи, - говорит, - на кладбище и это… шо… шо был на кладбище, вот те кол, на ***, и вбей ево, блять, туда, шо мы по… ну, утром сходим, дак проверим". Ушол - нет и нет. Утром приходят, на ***, он мёртвый. А он, оказываца, эт, наклонилса забивать кол-то, шинэль-то длинная, на ***, шинэль колом рас, на ***, приколотил, блять, а хули, там тожо наговорили - наслушалса: дёрнул, на ***, дёржит, дёрнул - держит, разрыф серца, на ***, тут и упал, блять. На ве… видиш, разные тоже случаеф, тут фсяких, на ***. Ой, ф школе-то учились, караул, блять, а ищё свету-то не было, блять, с керосиновой лампой, да этих у бабок-то фсяких наслушаися, дак ё… потом вот, блять, зауснуть не можеш ни хуя [смеется].
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #33 : 11 Марта 2021, 05:34:59 »
[У коров шерсть на крестце и между рогов не собирали ни в какой день?]

[ЗУА:] У нас дак этово ни делали. [Пастух не собирал?] Пастух, можот быть, а мы дак… уш выпускали, дак только слова какие говорили, штобы скотина проходила фсё лето хорошо, ни… ничёво с йими не случилоси, а этово я не знаю, што вот там…

[ОАИ:] А типерь у нас пасут поочирёдно: у ково… есть коровы, дак и пасут. Одна корова, дак один день.

[ЗУА:] Дак они вот спрашивают это, как раньше было.

[ОАИ:] Ак а раньше ни знаю.

[ЗУА:] Раньше што… пастух был, дак пастухи хорошо знали веть. Они короф… были трубы такие, короф выпустят да оне протрубят - фсе выпускают как одна. Уйдут на поскотину - оне и не пасут йих, приходят - там такие были ули… от у нас дак была такая улица… выза… за… за гумнами. Выйдёт в эту в улицу пастух, протрубит - ни нать итти короф искать. Они на готово идут фсе, как вирёвоцьку вьют. Ни надо… токо выпусти… выпустит ф полё… ни ф полё, а ф поскотину - раньше ф поскотине - типерь вить ф полях ходят, а раньше ф поскотине, в лису ходили. Дак он… што - корос… короф только выпустят, а он протрубит - и домой, восвояси. Надо домой когда пригонять, ф какие цасы вециром, он придёт, протрубит - оне как вирёвоцьку вьют: по одной… коровушке идут… домой. Такие дила. Рань[ше пастухи знали] фсё. [Что всё?] А как фсё: выпустят скот… Зналися с лесными. [Как это?] Лис… с лисными знались. Вот в лису вить есть лисной - вот они зналися с йими. [Как знались?] Как знались? Хо-о, дак… уш там йихные…

[ОАИ:] Оне вить не будут росказывать.

[ЗУА:] Такие слова, такие… такие уш у йих слова. Вот у нас… был такой случай: тут на Бору Пашки-то Гуляевы отец-от потирял эту… лошать-то ушла, колхозная, а лошать-та очинь хорошая была. Ну што - где ей возмёш, веть с нево было деньги хорошие колхос удёржит. Вот он и пошол г знахарю, который зналса с лесным… словами. Он слова дал и говорит: "Я тибе скажу слова, только ты уходи, не обворачивайсе, иначе тибя лисной убьёт". А он, видимо, испугалсэ, когда приходил, где надо было на ростанях, где-то там - три дороги росходяца - на этих дорогах, ну… оне… он пришол, эти слова сказал там, яйца положил пот куст да фсё, и лесной вышол. Лисной-то вышол, а он испугалсэ и больше сказать-то ничёо не мог, штобы утти-то иму от нево, дак он ёво фсёво исхлыстал, да он ели-ели домой пришол да и нидолго пожил и умёр. [Чем исхлыстал?] В лису дак вицами, вицей. Вицей. Вицей. Он ни мок слоф сказать, штобы ево отвисти, штобы от нёво утти-то, как там надоть - взатпятках да фсё да… [Как?] Ну… итти задом от этово, от лисново - нать со слова сказать и итти задом, от нёго уходить, а он, видимо, испугалса иво, што он вышол какой, может быть, страшный, и он ёво фсёво вицей исхлыстал, што он домой-то пришол живой хоть, а и недолго и пожил - умёр. А лошать-ту нашли мёртвую. Мужик-ту сказал, где-ка он… куды эта… а лошать-то была очень хорошая, такая, жирибець. Он сказал - лисной, - где лошать, потом пошли и нашли. Лошать нашли мёртвую. А он… тожо умёр. Захлыстал ёво этот… лисной.

[Нужно было идти и не оборачиваться когда?] Он когда ёво вызвал - когда вызовёш - и надо уходить от ниво, и надоть, штоп итти и говорить слова, и не обворачивацы к ниму. К ниму-то обворачивацы - он ёго увидит, значит нать повернуца задом и ити, говорить слова и… и… не повёртывавцэ. А он ни смок, наверно, испугалсы. Вить испугаесси, што… Вот он ёво и угробил. Конюхом он работал, хороший был старик такой. Такие бывают… бывали раньше случаи, а типерь што ить… типерь ничему не верят веть.

[А кто ему дал слова?] Дет, который зналса с лесным. Это уш он ходил к нему, и он ему дввал такие слова и говорил, што надо делать. Вот. А… он… сам, што он сам не знал - а он запуталса быват, испугалса дак.

[Бывает, что пастухи сами знаются с лесным?] Пастухи? [Да.] Да, бывают, знают: вот у нас был… пастух - коз пас - мы [?] ить вот давно не… не дёржим короф-то. Юыл такой Сарай, он и умёр в богадельне ф Каргополе, бедной. Сколько годоф пас. Угонит, а пил вино страшно как. Мы заругаемси - Витькой звали: "Витька, ты опять напилсы - потиряеш овец, коз!" - гоняли. - "Ни вашо дело!" Он придё, загонит на… ф полё ли, куда, ф кусты, в лес эту скотинку, овец да коз, в полё, а сам выдёт… к мосту - вот тут мост у нас - сам выдёт к мосту, напьеца пьяной и лижит весь день пьяной. А вечером надо ф шесть часоф коз гонить, обратно скотину - он выдит там, крикнёт - они и идут как… А до э… пока он не крикнет, они и не придут - лёжат фсе на мести. Вот он знал хорошо, а так бы, дак… если бы он ничё не знал, дак и далёко эту скотинку дёржать - троим надо пасти да не удёржать ни за што. А оне… сами н'… ни шли.

[ОАИ:] И фсе сохранны были.

[ЗУА:] И фсе съ… ни одна ни… никуда не деница, ни пропадёт нигде ништо. А вот, бывало, у миня козёл пропал. А он - вить стадо-то большоё было - он угон… пригоняет. Пригонил, я говорю, скажу: "Витька, у миня вить нету козла, куды девалса козёл-от?" А он и говорит: "Твой козёл пропал. Подём, покажу". Пришли ф полё - да, лёжит козёл мёртвой, пожалуста. "Так што делать-то?" Я гъу: "Дак закопай, рас уш мёртвой лёжит", - дак он ямку вырыл - пастух - и закопал. А вить и… так бы, дак Бох знат, вить оне визде ходят: нигде бы ничё ни… ни узнал, где он погип, где пропал, ф каком мести. А он уже… знал. [Почему пропал козел?] А поди знай. Пропал и фсё. [Пастух за это не отвечает?] Дак нет, отчё ужо отвичать. Ни отвичает. А ш чиво было, чево от… от нево возьмёш-то - он такой был бедный, у ёво на войне убили оца, да и мать умёрла да, в военное време. А отец-от ищё был каким… большим начальником, капитаном ли каким ли, а ево был… он был одан в детдом дак. А из детдома вышел, дак направили сюды - раньше вить направляли во фсе… точки, где-ка… этих, беспризорных, из детдомоф. Вот, ёво сюда направили, дак он у нас и жил фсю жись. Так и… шаталса вот, бедной, ни кола, ни двора. Поочирёдно ходил ночёвал: если у миня сёводня… пасёт моих мо… животных, дак у миня и спит, у миня и ест и фсё. [Одежду ему давали?] Нет, одежды ни давали, одежда у нёво своя была. [А зимой он где жил?] [Усмехнулась] Ой, а софхос хо… вот софхос, потом уш стал софхос, дак на дворе такая… такие… была, ну, как говорица, воду грели да фсё дак, иму там дали дак, он там и спал, у котла, такой котёл, горя… гор… воду грели горяцую ск… скоту. Там и спал зиму. А по… чёво йисти-то? Пойдёт вот, придёт, когда голодный дак, попросит там, што я… у миня ничёо нету, я йисть хочу, дак покормиш и даёш. А к кажной сходит, дак кажная даёт бапка… поисть.

[ОАИ:] Да каждая и накормит.

[ЗУА:] Да каждая и накормит. Ни… таково ни бывало, штобы ёво обошли, ни накормили. Он так и зиму ходит. А што он заработает - там какие деньги рядит - так он фсе пропьёт, у ёво ничё не оставалось за гроша за душей. А ко… так и кормили, а спал на дворе. Вот такие дела. Бедной этот парень был, мужик. Так и умёр: потом в богадельню забрали да в богадельни и умёр. Вот такие дела. А типерь, што типерь


[Пастух обходит стадо только в день первого выгона или еще в какое-то время?]
[КГФ:] Бываёт так. Бываёт так. [А когда еще?] А бываёт вить, видиш, дело в этом: там говорят, до Петрова дни… - Петровдинь день - до Петрова дни пастушок, а от Питрова дни уже нать… батожок пасёт. [Что это значит?] Ну што - там уже фсё кончаецы это, надо там по новой: кто чево может там, ну… видиш, фсё ищё [?] отпуска оне даютса [нрзб.]. Там много историй вить - фсё росказывать, это - знаш - надо сидеть-то… [Что за батожок?] А я не знаю.

[КГП:] Палка. Вица. [У пастуха должен быть батожок?] Да.

[КГФ:] Да. Пастух должон не брицы…

[КГП:] Кода отпуск. Рыбу, щуку, иной рас ни йисть тоже нильзя…

[КГФ:] Ну, рыбу нильзя. [нрзб.]

[КГП:] [нрзб.] щук ни ела.

[КГФ:] Взял отпуск, значит фсё. Отпуск даёца так: взял там, прошол три… там стадо обошол там, почитал кое-чиво у миня есть, знаеш, и фсё. Потом, знач, што… надо, видиш, его… ну как [?]. Прошол там стадо три раза, обошол его, надо молитвы знать, которы молитвы те, которы там даёца. Там есть… дале нильзя вопщем есть тибе черёмухи: на черёмуху там есть чё-то, што нельзя черё… вот… ну вот эти ветки чёрные - нильзя йих есть. Ну вопщем [нрзб.], нельзя бреце, обизательно нать с бородой пасти, ну, у миня, видиш, были и другие тут… [усмехается] другие дела были. [Какие?] Ну, я ни… мне кто-то зделал, што мне токо вот тово-то не делать так, и фсё. Мне люди сказали, мой отпуск. Отпуска вить они разные. Есть лисной отпуск: можот тибя лисной захлыстать даже. [За что?] Ну, за свою, если чё-то нарушиш. Веть тут и… [усмехается]. [Как захлыстать?] Ну как - ветками, фсем, можот… фсё… Очинь трудно вить это. [Лесной отпуск - тоже слова надо говорить?] Ну дак конешно надо - там другой уже бирёш. Там другой, там самой отвецтвенной. Вот я, например, я вам роскажу… отпуск. Вот… значит мне один мужик сказал. Ну… заплатил ему деньги и фсё. Вот я последний… последний гот, само главно дело, последний гот… у миня был. Вот это уже шеснацать лет мне б… приходилось, фсё, ну вот, я осинь пас скот, ты понимаеш, как я пас скот: я куда пойду - скотина за мной, я пал - фсё: я лежу ско… блять, скотина окол миня ходит и фсё. Ты понимаеш? И я пас очсинь много. Ну как вам росказать, ребята… Значит уже почсти под осинь уже, осинь. Ну вот, и што, блять, рибят [?], привязалась одна… сюда - я нарушил отпуск. ****ец, на ***, фсё! У миня фсе скотины - я пот Каргополем - ёп твою мать, у миня фсе… весь скот, на ***, ф Каргополь, блять, мне ни хуя, фсе нарушил, фсе по городу, блять, там ходят это - я Телегино, Романофщина, ну, вот эти фсе диревни я пас скот. [Где?] Ну там Романофщина, Телегино, Супохино там, Трищатиха - эти фсе диревни, вот эти фсе диревни там, и Погост там, ну много там диривён, фсе вот эти я пас. Но кода я женщину попробовал - а мне нильзя было - а она привязалась. Привязалась, ёп твою мать, фсё на ***! И потом я фсё нарушил. Вот отпуск-от был - таких отпускоф ни у ково здесь по окрайне не было ни у ково. Мне один старичок дал отпуск - а это была диревня ищё была Калитино. Вот, здесь щас-от воинска-то часть стоит - там ф Калитино была диревня [недалеко от с. Лукино. Все упоминаемые названия относятся к ныне несуществующим деревням в ближайших окрестностях Каргополя по Пудожскому и Петербургскому трактам] [...] И старичок дал этово отпуска - я век не запомню, ёп твою ти… это, знаш, у, какой отпуск был хороший. Ну чё нать было, вощем: молока много надо было - надо опустить ф колодиц. Ну вот… ну там што - значит он мне дал бумажечку, я иё привязал, опустил ф колодец, фсё. И у миня были фсе старушки вот как ну… понимаш… видиш, фсё это было надо изучить. [Что опустить в колодец - бумажку?] Мне было вот сказано, што опустить - я сам ёво не брал. [нрзб.] неграмотный, понима… мне не прочитать, мне ничево. Мне просто люди зделали, дали мне и… [Они дали бумажку и сказали опустить в колодец?] Ну и фсё. Будет отпуск. [Бумажка не размокнет?] А я не видел. Ну я не знаю там, чёво они там зделали там, чё - я ни знаю, чё там. Мне сказала, што вот… вот этот кручёночёк [?] такой маленький - неси ево ф колодец и фсё.

[Расскажите по порядку: как пастух выгонял стадо в первый день и брал отпуск? Сначала он собирал шерсть с коров, или не нужно собирать шерсть?] Нет, обизатильно.

[КГП:] На первый день надо [?] до выгона.

[Перед выгоном?]

[КГФ:] Перед выгоном, это ужо обизатильно. [Накануне? Завтра гнать, а сегодня шерсть собирать?] Нет. Но, нет.

[КГП:] Да.

[КГФ:] Нет, севодня они берут, знач чё…

[КГП:] Завтра выгоняют первый день.

[КГФ:] Бирёш шерсть…

[КГП:] А пикут хлеп.

[КГФ:] Бирёш хлеп, вмести штобы скотина была фсё она… вмести… Но, ото фсей скотины. [Берешь шерсть от всех животных стада?] Но. [И муку?] Но. И муку. [У хозяек коров?] У хозяёк. А потом они фсегда пикут, эти… кто заимеецы вот этим, ну… Я этово ни делал, у миня было ни так у миня было фсё. [Вы сами пекли хлеб для скота на первый выгон?] А как - пикли. Ночью. [Сами или хозяйка?] Да и у миня было печено, я тожо пас и… у миня с этим да и у меня и отец тут пас скот веть. Фсё это, ну… чё положиш, шо там, в одно место фсё смишаеш там ф каку-то кострулю да… какой хлеб-от там: положил ф печь да она там, мука да перимишал да и фсё. Это шерсть-та, ты понимаеш, приходиш когда - штобы скотина нюхала, фсё было у них. Это было писано даже вот ф "Кристьянки" [...]

[КГП:] "Завалинка".

[КГФ:] Ну, в "Завалинке" было [...]

[Мука своя была или брали у хозяек?]

[КГП:] Хозяйка бирёт, по горстинке даёт. Кажда хозяйка… клочёк шерсти и… у хозяйки муки…

[КГФ:] Ну чё, ну правильно, кажна шерсть кладёт от коровы [нрзб.] в одно место, фсё. Потом приходиш и… ну вот.

[КГП:] А потом, на другой день скот пастух носит, по кусочцку хлеба каждой корови даёт, штоб они не бодались. [Во дворе кормит?] Во дворе. Во дворе ищё до… до выгона делат.

[КГФ:] До выгона [...] Вот пастух обошол, штобы скотину фсё это фсё…

[КГП:] По кусочку сена розделит - там скоко короф, штоб оне не бодались.

[КГФ:] Не бодались, ф стади вить это фсё. [Серу из ушей у коров не собирали?] Вот это вот я не знаю, у нас это не было [...]

[Хлеб с шерстью пастух дает накануне выгона, когда он собирал муку и шерсть, или на следующий?]

[КГП:] Наутро.

[Утром?]

[КГФ:] Утром он…

[На следующий день?]

[КГП:] Да, на следуще утро.

[КГФ:] Но. А потом уже пригонит.

[КГП:] А в обет, первый день в обет выгоняют [обед в 12-13 часов].

[КГФ:] Он стоит, у ево, значит, переграждёно, он стоит, пропускает скотину и фсё. Там пропустил, там уж где… ни касаисси. [Пропускает в загон и там дает хлеб или во дворах?] А у нево… нет.

[КГП:] У нас было, во дворе давали. Пастух ходит утром вот…

[КГФ:] Нет, а во дворе-то тебе даст, он те обойдёт, фсем скотины даст - он загрождал [?] - а потом на пазбище, ты кода выходиш на пазбищё, он перегрождаёт это фсё, у ёво уже там своё. Там што вот в этом положоно там… нужно было… [В воротах?] В воротах. Там уже друго. Ты не касаесся, он скотину пропустил, больше ничёво. Во, эт так. А у нас вот… вот сичас пасли - они скот не так. Видиш. При мне было у самово так. У пастуха было… вот я тибе скажу: у пастуха было дело: нать было корову потирять - это лисной был отпуск. Потерять корову. Вот я корову потерял свою. И главное, пало, блять, на миня ищё. На миня пало-то, понимаите! Который фсю жись отпас, блять, и на миня. Я пришол - ***! коровы-то нет, ищу, а она, ***, лёжит, блять, у самово дороги, у пазбища. *** ли - хорошо, была застрахована: семь тысич получил за корову. [Это была ваша корова?] Да. И получил другу корову. [Другой пастух отдал корову лесному?] [нрзб.] Я знал, ну чё от пастуха [с него не получишь возмещения], пастух гол как сокол, ёб тъ. Если мне чё-нибуть там, знаш [?], зделат - чё он мне? Он мне росплотилса бы? Он никогда не росплатилса. [Если пастух отдает лесному корову, он за нее не отвечает?] А *** ё знат, как он не отвичает? Отвичат-то он фсё отвичат, но хорошо, што она застрахована, ак он… он отвичат. А так чё он зделат: здохла да и фсё: а чё - я видел што ли? Чё с пастуха возьмёш, если когда пастух пасёт, у нево ни… ну ничево вопще дома нет! Кусок хлеба один - от людей-то когда [...]

А это, видиш, лесной когда отпуск бирёш - это в совхози, ты понимаш, много стада, скота. Короче, он очень отпуск хороший. Эти уш [?]… лесной отпуск ты взял, лесной, - это уже тибе гарантия, я тибе гарантия даю. Там и медветь придёт ф стадо - ты ево увидиш. Ничё он иму [стаду] ни зделат.

[ПЛ:] Вот, говорят, плетку повешал на куст, да, и фсё лето паси и не возьмёт. [Что?] Плётку, вот которой пасёш, кнут, повесил на куст, вот кто отпуск бирёт, и эта плётка висит на кусту, и пастух даже иё ни бирёт, пасёт без ниё. Я слыхал, вот так говорят. [Вы откуда?] Ис Полуборья [...] [Дядька] скот пас, он мне говорил, а я так и не знаю [...]

[Пастух обходил стадо с отпуском в самый первый день, или коровы еще несколько дней без отпуска паслись?]

[ПЛ:] Ф первый…

[КГФ:] Нет. Нет, ни ф первый, а на три… три дня даёца. Три дня как это, значит, пока скотина… потом три дня, он обойдёт там фсё.

[На третий день?]

[КГП:] На третий.

[КГФ:] Я так это… про… ну просто щас вить фсё [?] там люди, там гуляньё там, празник, вы понимаете. [На пастбище?] Да, вы што… как выгоняют скот, как скотина - это уже большой празник. Там фсе. [Выгоняют сначала не в лес, а в поле?] Ну, ф поли, ф поли. Так оно ищё ф поли ни один - [нрзб.] много времени. Трудно вить. [Хозяйки и хозяева могут заходить в стадо?] Да нет, не розрешают. Еси… еси хороший [пастух], он ни розришает - ты понимаеш. Ну, еси, например, у ково, дак он ни… ну, желательно не ходить никому. Желатильно. Ну кто пойдёт там ещё, ну… много было… раньше - то было много таких людей было…

[КГП:] У нас, было, тётка овец пасла, ей Копытова Маня научила. Пасёт-пасёт - коз, овец пасла - сразу… рас обойдёт - опять к востоку крестица, што вить рас перекрестица, опять рас обошла, второй - опять кре… третий. А потом… чё-то там говорит, а мама с ей пасла-то, так-от пышнула [?], и фсе козы как фскочили фсе бижать! Испугалисе. "Ой ты шальная-то, - мать говорит, - ой ты шальная-то!"

[КГФ:] Я пас фсю жись, почти што. Со скотиной был. Я пошол ищё з децтва, и потом што вить - пас… много я пас. [Как вы пошли в пастухи?] Это моя професия. Два класа образования у миня [...] я ни мог никуда итти. Миня кто ни возьмёт на роботу да… ну, кем я пойду?


[КГФ:] Было и… и кто-то закрывал скот, у миня было. Очсинь… [Кто?] Ну как кто? Вот закроит чсиловек - фсё…

[ПЛ:] Злые люди…

[КГФ:] Вот… злое люди.

[КГП:] Закроет, злой человек закроет… В одном месте [нрзб.]

[КГФ:] Вот, скотина бегает у миня - я сам - четыре телёнка у миня потерялось, четыре в одно [нрзб.]. Ёп твою мать, у ляги у самой. Фсё выгрызли, фсё, закрыто было, понимаеш, кто-то закрыл.

[КГП:] Он ей не видит.

[КГФ:] Люди закрыли, понимаеш, эти… злые люди. Ну вот. Я што, ёп твою мать, там у ляги скоко был да и... Искал-искал - тилят-то нет. Ну вот. Потом - черес четыре токо дня [нрзб.], а там было фсё, блять, выедено, фсё, земля одна осталась.

[КГП:] Одна земля останеца, она никогда не выйдет, она закрыта.

[КГФ:] А тут же у миня - я со скотиной был, у миня тут же скот вить был. У ляги-то вить они у миня воду пили! Ты понимаеш! Вот ищё было.

[КГП:] Вот Маня Копытова тут живёт…

[КГФ:] У-у… да у меня навредили тут коё-кто… навредили.

[КГП:] Вот где-ка вот эта, Пономарева-та - та умела открывать. Чё-то зделат, и…

[Чтобы открыть, нужно идти к кому-то?]

[КГП:] Надо знать.

[КГФ:] Надо тожо знать.

[КГП:] К кому-то, штобы кто-то знал.

[КГФ:] Вот я вам роскажу историю, вот мы с Ершовым, с Волотькой-то [ЕВБ], я тибе не росказывал, когда закрыли-то? У миня четыре телушки. У миня оне с колоколами, ты понимаш, колокола брякают, там знаш, этой… вот, окол миня р-р-рас, проскакивают - я их не вижу - и опять ушли. Ну вот, а приехали цыгани, ну вот. Ф говорю: вот так… Ну оне сказали кое-чево мне тут: снеси вот там пот кустик, там полош там ейцо там розбито, вот, ну, фсё. [Что?] Ейцо штобы, снять ейцо там, ну… она там фсё это поделала на ейцо там, и пот кустик, первый кустик, где найдёш - там вот… Ну вот, мы пришли - нам это не помогло, нам токо показалось. Вот перед нами-то из-за чёо и показалось, шо оне проскочили с колоколами мимо миня и ушли. Ну вот, Вера [?]: деньги мало, ты понимаш, фсё веть это делаеца. Ну я там дал йим. Потом говорю: вот, так и так, пробижали, понимаиш. Ну фсё. А надо опять было. Опять сунул. Сунул опять. Ну вот. Вот вечером скотину выгониш, скот - я, ну, вечером тода, к ночи - мы полусутки пасли скот, ну вот, выгоняли - она сразу нам сказала: "Вот сичас они к тибе прибежат". Я смъу [смотрю]: колокола брякают, ф стадо зашли. Чцитыри дня, блять, вот так… вот така была история. Видиш вить, много…


[Расскажите подробно про первый выгон (возвращаемся к ранее начатой теме после разговора о поиске пропавшего скота. Начало рассказа см. соответствующую запись). Пастух пропускает скот через ворота, а в них что-то лежит?]

[КГФ:] Што-то лежит. [Вы что клали?] Што клали - да вот это и кладёш. Там… скоко короф там, всево там, фсё. На батошке фсё. Батожок. [Что на батожке?]

Число [?] короф. Делаеш отметки ты делаеш. [Отметки делаешь?] Но. [На батожке?] Но. Ну и фсё. Но этот батожок ты век с[вой], ты береги ево ф кажный день! Ну вот, и ты не имееш право скотину ис стада здать, штобы ис стада от куда, на мясо там, повезли: надо пастуха спросить. Если повезли, значит вырезжаёш… [Эту пометку?] Паметку вырезаеш. [Как делать зарубки - ножом поперек палки?] Вот я пришол, у миня, например, на римне написано там, столько-то вот, бывают вот эти отпуска, я просто, не про си[бя] - у миня не было, но у людей - я знаю - примерно у людей. На римень вот, пришол вот, как у вас был вот этот… Миша-та был с Ягримы - у ево вить так, он римень снимет, у ево… фсё… уже на римне там фсё, этот римень носит, там сколько занесено скота, фсё, у нево на ремне [?] Видиш, тоже фсё вить это велось. Много вить это.

[Как пометки на батоге делать?] Ну как - вот корову выгонил, у тя… трицать короф - трицать и этих… штуки, фсё. [Просто ножом проводишь?] Ну и [нрзб.] вон там надрезы таки маленькие зделаш. [Еще что-то в ворота кладут?] Нет, ничё не кладут. [Потом коровы проходят через это и что?] И фсё, ты должен фсё… отпасти скот до Покрова, Покров строк [срок]. Фсё. Биз выходных. Там уже фсё, больше уже никакой отпуск уже никакой тибе ни дествуёт [после Покрова]. До Покрова. Там празник Покроф вить этот большой был. Это там фсё, до Покрова.

[Не говорят: "Покров не срок - будет и Казанска"?] Ну там… ну, вот така говорили. Так это пасеньё. Там уже это заключаеш договор там пасти, как ты будеш пасти, там… [Там сам пасешь, без отпуска?] Там сам: потирял скотину - отвичай. Так вить? Э-э. Там уже друго софсем. [Усмехается].

[Коровы прошли через ворота, и хозяева туда не заходят?] У-у [утвердительно]. [Затем коровы три дня пасутся на поле, а на третий день пастух обходит стадо?] Не, утром приходит, фсе скотину приводят к тибе фсё, прямо. Утром фсё они у тибя…

[КГП:] Вечером ты выгоняеш йих и…

[И в первый же день обходишь стадо или потом?]

[КГФ:] Не. В этот день чиво - не пропускаёш через ворота. Так. На фторой день ты приходиш - уже фсё, ты заходиш в стадо, приводи скотину свою - фсё. [И хозяева могут заходить в стадо?] Фсё, уже хозяева фсё [могут]. А опходиш - там уже никто не должен знать. [Обходишь на том же месте?] А можно хоть где обойти. Где ты выгонёш, тут и опходи. [Потом после этого можно в лес гонять?] Дак вот… дак… дак и хоть в лес гоняй, хоть тут паси. [До того как обошел стадо, можно в лес гонять?] Дак как нильзя? Фсё ръно… можно… я ни знаю таки… [Обходишь стадо где придется?] Ты уш принял, там, дак она уже у тибя фсё, она у тия должна притти сама: вот ты тут буть, она должна сама притти к этому месту и фсё. Ты понимаш, скотина, она знает. Она сама знат, она придёт к тибе, фсё. Где-ка в лису ни ходила, где она ничё ни делала, но у тибе она обизательно придёт, это умеет.

[Муравейник не приносили на пастбище?] Вот этово я не знаю уже. А можот, кто-то, можот, с муравьями был, но я не знаю этово дела. этово у миня не было. Это у миня не приходилось, то не приходилось. Я вам ни скажу.

[Если пасешь с отпуском, пастух за стадом не ходит?] Да нет, почиму, ходит, конешно. Как не ходит. Шо я пришол если в лес - я гонял - я лижу просто вот и фсё, где там повалилса да лежит, близ ходит скотина. Ну, мог и в диревню, бывало, сходить и, бывало, и выпить можно немношко… сходиш. Ну она… ну время - своя скотина - она знает: ф шесть часоф если надо, к шести часам - они обизательно придёт. [Даже без рожка, сама?] И биз рошка - а кто вить - ить на рошке токо я играл, а где остальные-то вить никто… фсе пасут на ***. Ну у миня другой был смысл, у миня што… на рошке я што играл, например, я лёжу у завора там где тут, фсё: они у миня ходят в лису, где попало, ходили, ели, и они фсё у мин… - я знаю, што они к шести часам придут. Котора, эсли скотина у миня не пришла, значит што-то, с чё-то случилось - мало ли: попали… попадаёт в дериво, меж дирёв - надо итти искать. Видиш: тоже тут чё-то. Тут уже другое. Было так у миня: в дериве находил. Фсё было. [Это не закрыли, а просто потерялась?] Но. Ну, просто, а можот, кто-то и закрыл.

[КГП:] Бывало [?], телунка застряла, первотёлок, а она вон влезла в яму. Там большая яма, говорит, дом провалилсы. Там камни эки, и она ногами ф камни, ей не вытти. Пришлось ей там, на камнях, и зарезать. [Где провалился дом?] Ф Фёфилове. Раньше, говорили, дом провалилсы. Туда, под землю, в яму. Там большая яма, и камней там много наволочили с полей-то. У миня телушка, первотёлок, пала: наверно, корова ей пихнула ей кака-нибуть, боднула, и ногами-то… Господи, щитаю, што у миня первотёлкоф нету одной. Было пять, одной нету. Пошли искать, а она в ями вот, ногами забралась меш каминья, ноги-то не вытащить, лёхко телушку выкатить! Там зарезали, на камнях и зарезали ей.

[Почему дом провалился?] Не знай, чё-то раньше говорили, чё-то там каки колдуны были или што ли, ф Фёфилови [?] бывало.

[КГФ:] Раньше ить было много колдуноф, щас-от, видиш, уже веть [нрзб.] стало, щас их знатков не стало. Щас чёво, скот-от пасут - щас и скот вот не пасут.

[КГП:] [нрзб.] не знай, правда или нет. Там яма така большущая яма, дак [нрзб.].

[КГФ:] По-настоящи. Вон, што, блять, Садков пас, дак и не выгорнял по-настоящи.

[КГП:] Возили каменья-ти велики, там каменья-то валили.

[КГФ:] Ф карты херачат, да выгонили куда она, на ***!

[КГП:] [нрзб.]

[КГФ:] А я пас скот вот ты што!

[КГП:] Так и зарезали на камнях.

[КГФ:] В лисах, блять, за десить километроф. Я за десить, говорю [?], скот водил.



Печниково-Красниковская. 2002

Информанты: КГФ (Печниково), КГП (Печниково)







[В какой-то день пастуху праздник устраивали?]

[КГП:] Нет.

[КГФ:] Ну дак… ак у нас как - пол-лета у нас вить у нас как… ну Питров день, дак у нас Питров день только был, до Питрова дни фсё. У нас до Питрова дни пастушок, а там уже снова отпуск опять бири, эти [нрзб.], снова бири отпуск. До Питров… фсё уже…

[КГП:] Пастушок, говорят… говорят… пасту… пасёт батожок, а с Петрова дни пастушок уш тут.

[КГФ:] Ну там можно снова, если чё-то, там можно тожо чё-то вить. Ни знаю, там тожо. Опять до Покрова пасут вить. Взялса опять, взял, можот, пиринял отпуск-другой - ни знаю, там тожо цё-то другоё, фсё, там опять можош до Покрова. Фсё. Ну ись… отпуска-ти фсё разные. Но лисной отпуск - это самый надёжный. Но вот и тебя и похлыстать и фсё, на ***. Там уже опасное дело. Там уже нарушил - там софсем уже отвецтвенность большая. Тут я нарушил это, из ето отпуск [см. соответствующую запись], у меня тожо уш вот скотина фсё пострадаёт, если, можот, убижать можот. [А божественный отпуск..?] Вот этот божествинной-то и есть.

[Если скотина потеряется, как ее ищут?] Потеряеца, ежели волк не съест, дак ходят ишчут. Есть такие люди, што и найдут. [Как они ищут?] А так, што вот схоът к лесному - лесной скажот, как он с лесным живёт. [Кто с лесным живет?] Ты вот ходил, был у Катьки-то [ПЕН в с. Печниково, дочь КЗИ, жена пастуха ПЛВ], што… у мужа-то [ПЛВ] не спросил, он бы тибе сказал, как скотину искать. [Собиратель: Мы спрашивали, он говорит, что сам не искал, а к другим ходил.] Сказано ёму. [Кто ему сказал?] Да там старуха была у их, она таблетками объелась… сонными. Стали фсе ходить, и она таблетками объелась. Сонными. Пришли, а у ей полон рот напихан, ищё не проглонуто, а уж она мёртва. [Что она рассказала ПЛВ?] Как скотина-то найти. У их корова потерялась, ак они нашли. [Не знаете, как они искали?] Не знаю, нет.


[Говорят, пастухи знаются с лесным?] Вот, вот, пастух вот… отпуск-от берёт, дак конешно, што с этима знаеца. Хозяин есть в лисе, есть в байне, есть и в избе. [Один и тот же?] Ни один и тот же, а есть. [Разные?] В избе дак хозяин. Во дворе. Скотина раньше была. А в лисе дак лесной. Есь и водяной. Потонет цёловек, дак есь люди такие, што сходят в реку да потопящий выплывёт на берёк. [Они что-то там делают?] Дак у ей книжка такая ести, дак она сходит… она веть… уш не сичас дак [не зимой - ?]… Ты вот ф Кононове-то [одна из деревень в с. Хотеново] был? У нас недавно мужик умёр, дак мать тожо фсё знат вот это-то, што у ей книшка есть, она бы, можот, вам дала. От почты другой дом. Вот тут почта, туды, тут вдоль дороги два дома стоит, три стоит-то, так там оптека, ф серётке-то, не с этово конця, а от оптеки-то, от тово, от среднево-то дома, дак ф первом. Так-то ёна живёт-то ф первом. [Как ее зовут?] [Переходит на шепот:] Анной, Анной. [Анной?] Да. [...] [Постепенно все громче, но осторожно:] А летом прийидите, дак я вас сведу. Я не скажу, што я вас привела, а сведу, где-ка да… и с ней… и к ней заведу. [...]

[Когда ищут, шопчут] ф трубу. [Кого ищут?] Коров либо там овець, либо мужика, либо парня. В городе вот два парня ушло ф школу, и натти не можут. [Как шепчут?] Душники отвореют. Вот этта не пошопчёш, как задвишки. А в диревне душники раньше были, и теперь есь. [Это когда в печной трубе открывается дверца, а внутри..?] А там внутри положено два душника илибо один. Раньше и ф пецьках маленьких были, а этта [задвижка] цево! Вон, открыли, а туды и нёбо видно дак. [Как шепчут?] А я уш ни знаю. Ты возьми спроси у тех людей сходи…
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #34 : 11 Марта 2021, 05:39:23 »
Говорят, раньше у пастуха какой-то отпуск был?]

[ИИЛ:] Да-а, у его был отпуск. Как же? Он же можот угнать коров да и... и вернуться домой. Коровы ходят одни. [Как это?] А вот и одни. Да и он выйдет, потрубит - и они все собираются домой. Бывали, конечно, отпуска у йих.

[ЖТВ:] У нас вот эта... улица была. Вот туды. [нрзб.] И вот пастух, он украинец был. У его такая погонялка была, свистулька. Свистнет...

[ИИЛ:] Свистнет - и все коровы придут. Со всех сторон.

[ЖТВ:] Бывает, корова... Раньше коров много было. Он соберёт там... Гумно было, он до гумна доведёт... Коровушок этих. Посвистит - и коровы пошли, пошли, пошли, как... И обратно. Туды. Хлеба-то не было, ак он ещё молол сам дак. Ну. Ак он туды не ходит. Сходит там до гумна, придёт, посвистит погонялка какая - и коровы идут все как один. А ведь раньше...

[ИИЛ:] Так коровушки-то ходили три километра туда к озеру [Лача].

[ЖТВ:] К озеру ходили.

[ИИЛ:] Вот на Лаче ходили.

[ЖТВ:] Да болотом, болотом.

[ИИЛ:] Болото. Там ведь идут-то дак, ноги-то все... Пройдёт так порой всякое, что другая корова-то ульнёт, так ходили вытаскивали. А ведь кормили-то плохо. Ведь не сеном, как щас, теперь-то сена накосят. А раньше... Уж весной-то докармливали, дак уж не знаю чем корову-ту.

[КМВ:] Ваганы были. [А что же он делал, чтоб коровы сами собирались?] А вот у его такой отпуск. Это я не знаю. Это никто никому не скажет. Эдак пасли-то раньше, и теперь-то никому не скажут. А теперь, наверно, теперь таких пастухов нет, которы раньше пасли.

[ЖТВ:] Нету, нету.

[ИИЛ:] Теперь уж нету пастухов-то. [Может, этим пастухам чего-то делать было нельзя?] Волосы нельзя было стричь. Весь... весь вот сезон. Пока пасут коров.

[ЖТВ:] Он закон берёт. [нрзб.] закон что вот...

[ИИЛ:] С марта... с марта и... ну, раньше ещё говорили, говорят, и с женщиной нельзя спать, что вишь с женой. Дак вот, не знаю, это правда ли нет [смеется]. Правда ли нет... Дядя Паша пас, дак [нрзб.].

[ЖТВ:] Дядя Паша пас, он... Эта, Катя-то Огонькова, бывало, сказала, что вымя-то разрезал. Он грит: "Я с тобой разговаривать не буду, хоть чё говори. Потом посадят [?], тогды скажу. Неужели, - грит, - я стану вымя резать у коровы?" Ну, и он ничё не... Она ругаласи, но ничё не... И самовар стоит...

[А есть можно им все было?]

[ИИЛ:] А ели всё. Ели всё. Ели и пили. И водку пили. Ели, ели.

[ЖТВ:] Самовар стоит, он уж не нальёт. Покуль тётка не нальёт... всем.

[ИИЛ:] У него, наверно, был такой отпуск.

[ЖТВ:] У него отпуск такой был.

[ЖТВ:] Такой был, наверно. [Какой? Самому не наливать?] Ну, самому...

[ИИЛ:] Первому не есть.

[ЖТВ:] Первому не есть.

[ИИЛ:] Ну, семья ведь у кажного была дак, что первому не есть.

[ЖТВ:] Он приходит, тётка нальёт ему, чаю попьёт.


[О первом выгоне коров.]
[ИИЛ:] А выпустят, то дак ой, как праздник. Все одеты-то какие! Женщины-то! В самолучше одеваются идут все.

[КМВ:] Нарядные дак... и пастуху наготовят хорошо. Вот в тот день празднуют. А нонь... Нонь ещё выпускают да на пастбище пьяны напьются. Песни...

[ИИЛ:] Тоже [нрзб.], с музыкой да и песни поют.

[КМВ:] Песни поют. Вон в поле.

[ИИЛ:] Раньше-то не пели? Раньше-то не пели песен-то?

[КМВ:] Нет, нет.

[ИИЛ:] На запольке-то?

[КМВ:] Нет. Нет. Не садилися даже никуда.

[ЖТВ:] Не садились, не садились.

[ИИЛ:] Да, стояли, стояли все, не садились. [Что, нельзя было садиться в этот день?] Нельзя было. Да.

[ЖТВ:] Вербушки все в водичку клали. [Почему нельзя садиться было в этот день?] А вот чтоб коровушки не ночёвали. Иногды ведь домой [нрзб.]. Прямо домой. Всёгда.

[КМВ:] Идём, как коровушок спровожали, той дорожкой домой. [Той же дорожкой?] Той же, да, не разной.

[ЖТВ:] Чтобы коровушки не ночёвали в лесу. Ведь и ночуют.

[КМВ:] У нас ведь лесу. Мы всё ходили да в болоте да.

[ИИЛ:] Теперь станет, как если теперь вон у избы...

[КМВ:] У избы...

[ИИЛ:] У избы. Собрались там, всё выпустили. С музыкой, пляска, танцы, песни. Поют всякие все... ну, все, которы знают старинны. А потом домой. У деревни пасут дак. А раньше-то вот туда, три километра вот до озера ходили коровы-то. А болото!


Вот у нас в деревне дак праздновали, начиная с Нового года, Рождество. Сначала... седьмого января. Крещенье. Да, вот Рождество, потом Старый Новый год. Старый новый год четырнадцатого, а вот с тринадцатого числа... тринадцатое число у нас называли Васильев вечер. Вот бегали по деревне - хулиганили. Где дверь закроют, где там поленницу... Много было ведь тогда молодёжи-то дак, где что: где скамейку утащат там или что. Потом... ходили наряжёнными. У нас всё говорят "нарядихи". Ходили. Наряжались там. В сарафаны в старинные, да всё да. Вот придёшь где играли, дак там пляшет... плясали. Вот. А когда и похулиганят. Возьмут, в корзину углей наложат из печки. И вот пляшут, а эти угли-то и растряхивают везде. Пол только намыт [смеется]. Потом Крещенье. Гадали тут ещё да. [Как?] В Святки-то гадали. [Как?] Ну, женихов выгадывали да. Ходили там... когда овцы в хлеве, так вот ловили овец. Если изловят, значит, барана, то замуж выйдет. А если овечку, то нет, не выйдут в этот год.


[Бывало, что корова в лесу терялась?] Не, у меня не терялась, а... у нас не терялись коровы, а есть, бывали, и закрывали. [Закрывали?] Да. Закроют, да и не могут найти. [Что это значит?] У нас вот был такой мужик. Дак он закроет, и вот и ищут, и найти не могу. Корову. На пастбище. Закроют. [Как это - найти не могут?] А так, очень просто. [А что же делать надо?] Ну потом ходили, там был какой другой человек да. И откроет и... [нрзб.]. Он закроет, она ходит на одном месте, и всё. [А уйти не может?] Уйти не можот. [Почему?] А Бох знает почему. [А люди ее видят?] Нихто не видит. [А если рядом идут?] И не видят. [Как так получается?] А вот не знаю как. [А кто это мог сделать?] Так... Мужчина. [А он какой-то особенный был?] Может быть, особенный. Закроет вот... животное, и оно... он там... один животный, ей никто не трогает, ничё. Никто не съест и ничё не сделат. А потом откроют, а она, животина... эта... [нрзб.]. [А как открывали?] А вот этого не могу сказать. [А кто мог открывать?] Дак... Тот человек, который, наверно, закрыл ей, я не знаю. Закроет и откроет. Где на пастбище там вот закроет, и всё.

[Ушли муж и зять] раз на озеро. Долго... Ушли они на ночь. Ушли, что... вот сегодня утром уйдут, вечером придут. Ну вот, зять у меня, вот Вадик, прибежал за хлебом: "Мы идём, - грит, - на ночь". На вторую ночь нету. Прибежал он ещё за бутылкой, на вторую ночь нету. Ночь не ночевали, вторую не ночевали и на третью. Ну ладно, утром, говорю, я те сделаю. Печку только затопила, трубу открыла, селы к печке и давай кричать: "Батька мой, иди домой. Печь развалилась, корова отелилась, и я скучаю". Он грит: "Так домой потянуло!" Всё, к обеду домой пришли. Это я слышала от своей мамы. [Так делала Ваша мама?] Да. Ну, как обычно, та от своей бабушки слышала, что вот если кто-то дома долго нету, вот, например... ну, ушёл куда-то и долго нету. Или там уехал куда. Печку, - грит, - откроешь трубу утром, только печку начнёшь затоплять и кричишь по имени там: "Иди домой. Печь развалилась или ещё чё-то дома сделалось". [Печь развалилась?] Ну. Печь развалилась, корова отелилась, и я тебе жду. И потянет. Как будто услышит. Человек. И домой... Ему сильно-сильно, грит, захотелось домой. Так, грит, тянет домой, как будто чё-то дома сделалось. Пришёл, грит: "У тя всё в порядке?" Грю: "Всё в порядке. Просто, - говорю, - я тя сёдня покричала маненько. В трубу". [В Вы так тоже делаете?] Дак вот я те чё и говорю. Я крикнула в трубу, то он его и откнул с озера. ["Он его откинул с озера"?] Откинуло его, пришёл с озера. "Хватит, - грю, - гулять-то! Давай домой, дело знать". А больше чё ещё? [...] [А говорят, что, когда коровы теряются, их тоже так кричат в трубу?] Нет, этого я не слыхала. Коровы там... как-то... ходят куда, люди ведь знают. От у нас соседка-бабка, только что то вряд ли она скажет, вот эта соседка вот эта, вот эта. Она много знает кое-чего. [Анна Федоровна?] Не-е-т, Анастасия Гавриловна. Но она вряд ли чё скажет, така бабушка.

[Что делают, когда коровы теряются?] Не знаю. Это я слышала тоже вот от своих вот, от свёкра, что если вот, например, вот пастух берётся пастись, он даёт какой-то обет. Ну, обет, например, не стричься, или не бриться, или там не курить, или вина не пить, или ещё что-то. Вот он должон строго соблюдать этому обету. Если он нарушит, то значит у него с коровами в стаде что-то случится. А он несёт ответственность за их. Или потеряется корова, или там... вымя распорёт, или ещё что-то. [Этот обет называется как-нибудь?] Не знаю, как он называется... По-разному ведь, у кажного пастуха свой... как-то там... не знаю. [А где он его берет?] Да вот как, из книг, из старины, тоже по наследству, может, передаётся. Раньше ведь всему этому верили. Щас-то ничему не верят.



Корова уйдёт, три дня её нет. Бродит, бродит там везде, понимаешь, где-то. Ну такие, блудится корова. Ну а потом оказались даже часть ещё и привязанные. Найдут люди - привязана, понимаешь. Вот тебе на. А он [пастух] знает где что: "Я сейчас открою, поговорю, понимаешь, там с лешим".


[Как закрывают скот?] Ну это тоже бабушки видимо знали. У нас [корова потерялась] два года тому назад. Ходят, ищут неделю, две, всё потом, дальше не ищут. Ну это тоже специальные знахари. Бабушки в деревне уже знают, к кому можно пойти. Или в этой деревне, или в другую. Навредил там кому-то или... [Как открыть?] Так это всё бабушки знают.

Вот, например, был пастух, вот он скот догонит тут от деревни, сядет - вересовый [можжевеловый] кустик был - у кустика, махонёт вичкой - они уйдут, разбегатся, по лесу разойдутся, потом вечером придёт... только крикнет: эхэ-эхэ... скот бежит, как нахлыстанный из лесу домой. Придёт домой, хозяйка говорит: "У меня коровушки нет сегодня." -"Иди, Бог с тобой, коровушка у тебя дома, в деревне, никуда не пойду искать твоей коровушки в лес, иди, у тебя... где-нибудь около туалета там или ещё других помещений". Пойдёт - и десительно... Или нету скота, потерялся скот, ходишь, возьмёшь людей, пойдёшь, долго ищешь - нету, нету, нету. Это место обойдёшь, поляна небольшая - нету. Сходят, крестики поставят, пойдёшь на второй день, этим же местом идёшь - тут всё истоптано прямо до колена, сухой горбыш, они ничё не видят, не исть, ничего, они до того отощали да доходили на этом месте, вот эти случаи есть. [Как не видят?] А как не видел? Работал председателем колхоза, бригадиром да и завфермой. Приходилось всё со скотом. [Как крестики ставят?] Ну крестики ставят. Ставят их вечером, на закате солнца. На ростани поставят и всё. А утром обязательно хозяин уж висть получил. [Из чего крестики?] А из берёзки сделают, из полена такого, из дровины такой. [Приговаривали что-то?] Да, и приговоры были. Вот у меня у самого поросёнок ушёл, как раз весной, до того доискали его, потом бабушка сходила, говорит, не ходи никуда, завтра будет дома он у тебя. Утром встал: он бежит от лесу.

[СИА:] Дичи нет, значит что-то есть, рыбы нет, значит что-то есть. Наловишь сколько тебе надо. [А на охоте?] Так и в лисе тоже. [У охотников и рыбаков есть какие-то приговоры?] Дак ведь всякие слова ведь есть. Всё словами делается. Не то что делается, колет, рубится, чертится или пишется [нрзб.]. Есть и божественные слова, есть и дикие слова. [Что такое божественные?] Божественные? Вы Евангелиё читали, наверно? Вот там всё написано. [А дикие?] Дикие, вот возьми выпусти животноё, вичкой махни налево левой рукой: Неси тебя леший. Всё. Больше не увидишь её. И всю деревню собирай, она будет бегать, а не зайдёт.

[СЗВ:] Хоть человеку сказать: "Понеси тебя леший", - он и не прийдет домой.

[СИА:] И тебя могут так. Вот у нас пастух ушёл, скот выгнали, два пастуха пасли. Один погнал, а другой значит как-то не угодил, и косточек не могли найти. С Ленинградской приезжали, у него два брата в главной прокуратуре работают, следователи, и мать то же самоё, с собаками - и даже ни волоска не нашли.

[Не говорят, что пастух с лешим знается?] Дак, наверно, он пасёт, дак, наверно, он с ним знается. Пастух. [Как это?] Ну уж я не знаю как. Он же не скажет нигде и никому и не расскажет. Дак ведь как, некоторые люди знали, понимаешь. Может быть, корова там неделю в лесу. А некоторые знают и сходят и, понимаешь, корова выйдет из леса. Вот раньше были такие люди, понимаешь.

[Бывает, что корову закрывают, так что ее не могут найти?] Первый год я пас, закрыли. [...] Пас первый год. [Знахарка закрыла коров.] [Как?] А она шла [...] Коровы это остановила. Их было две коровы у его, тёлка да и корова. И вот коровы-то и закрыла. [Как?] А так закрыла. Она слов нарядила, осинку да берёзку перевязала и слова поговорила, и она тут и на мисте тут и, тут и стерегла. [Что значит "закрыть"?] Закроют, да и просто закрыта и всё. Не видать корову и всё.

[Про пастухов:] Какой-то давали, ну, типа того что, чтобы у него коровы не пропадали. Были раньше такие старики ведуны. Вот он ему даёт как благословение какое-то, чтобы у него всё было хорошо, чтобы медведи не задирали коров и не пропадали они. А то частенько, вот она вот знает [САА], что там вот у них коровы пропадали. И вот у нас жил один сосед. Ну я не знаю, насколько это правда, они рассказывали, что он как-то коров там в лес вёл, она ушла и где-то неделю она пропадает. А он знает, никому не говорит. Они ходят ищут и не могут найти. И пастух не может найти. Вот была корова и нету. А куда она ушла - никто не знает. Вот выискивали тоже старики как, знаток по этому делу. Вот он, он сам не идёт туда искать. Он говорит. Вот там они придут к нему, чё-нибудь ему принесут, чтоб умаслить его. Вот он и говорит: "Ваша корова не пропала, она находится вот там".

Вот на дому другой раз, бывало, вот у меня овцы, бывало, потерелись. Вот нет овец и всё. Ну я был пацаном, ну чё тут. Но я-то старика помню. Ой когда пас двести годов на дальнем пастбище, вот я на квартире как раз был, как тебе сказать, да у ейной внучки, у евойной. У евойной внучки на квартире был. Ну, чтобы к ночи только, а так мне на день, я на день уйду на берегу где-нибудь проходишь. Вверх по реке пас восемь километров. А тот знал старик. Знал он хорошо. Вот от зубов ли чё, у кого зубы болят, много кой-чего он знал. Человек потеряется, заблудится например. Скажет: "Вот, найдёт тот-то и тот-то". Или корова там у кого-то. Вот, или что-нибудь. Скажет он. Вот на второй день он тебе уже... Вот просто, скажет он, но никакой зарплаты он тоже не брал почему-то. "Ладно, иди домой", - там если живы, то он скажет хозяйке: "Вот ты иди, мол, домой, открой двор (там, например, овцы там чтонибудь). Оне утром на заре прийдут". И точно. Только, говорят, р-раз и пулей заскакивает туда. [Как он это делал?] Да вот кстати у него спрашивать не будешь, он тебе не скажет. Вот такая штука.

[Бывает, что корову в лесу закроют?] А что тут есть? Что-то есть какая-то сила. Кто и верит, а кто и не верит. Ну вот я, например, верю. Потому что же как же? Сколько много раз ведь так бывало случаев. Кор-рова где-то закроют, потеряется, отелется, всё. Неделю нету, вторую нету. К нему сходят - "Вот, там-то лежит, ходит корова, в таком-то поле у вас. Идите, она, - говорит, - с телёнком ходит. Вот старуха, там, - говорит, - у вас старуха, - говорит, - ей пригонит". [Какая старуха?] А вот кто-нибудь пойдёт, например, какая-нибудь, спецально там по ягоды ли что-нибудь. Смотрит, корова ходит, домой идёт, ей корову захватит и домой корову пригонит. С телёнком и со всем. Вот так он знал. Ну вот такая штука. Бывало, много, много этого. Мёртвая куда попадёт, скажет, что мёртвая корова. Но, говорит, найдут. Найдёт, говорит, тоже опять старуха или там, старик пойдёт. За грибами, говорит, старик прийдёт, да, говорит, и вам скажет, говорит. Вот как он знал, что кто-то за грибами пойдёт и попадётся корова. Бывает, что там [нрзб.] попадёт, или в какую-нибудь ловушку ли что-нибудь. Ведь он найдёт, скажет, определит и скажет, что к утру будет вам, висть придёт.


[Мог кто-то закрыть скотину?] А у нас вот было стадо этих, коз и овец. А Шурина вот мать ходила. И он вот это стадо всех закрыли. Вася Никонов. И вот мы все пишли домой, и не могли коз никто найти. По большой дороге идём... И вот ходили, ходили, эти козы у нас всю ночь простояли. И кажная кричим, кричим. И всё - никакой не сказываетси. Ночь прошла... А наша мама ходила. Сказала [детям]: "Идите, вот пришёл Вася Никонов". [Он маме информантки говорит:] "Тимофеевна, чё знаешь, открой, коз-то нету". - "Ой, я, Василий Иванович, ничего не знаю, ничего не знаю". Взяла она, утром встала рано, три яйца взяла и вот эти на ростани положила, где росходятся дороги. И вот тут потом, мы утром пошли. И в том же месте стояли эти козы. Дак вот так они, в чёрнозёме все, устряпались все, дак мы даже не узнаваем. Кажна: "Майка! Галька!" Как они: "Уау, ау!" Прибежали-то все. Потом он пришёл, маме: "Ой, Тимофеевна, спасибо". Она грит: "Нет, я ничё не делаю, я ничего не делаю". Она не призналаси. А утром ходила.

[Если сгоряча сказать кому-то "понеси тебя леший" он забирает?] Вот и говорят, что никогда не говори. Сдерживайся, не говори. У нас, бывало одна парня мать, ему было ещё шесть годиков. Она говорит: "Понеси тебя леший!" Ой, как он побежал! И вот мать-то бежит: "Женя, Женя, Женя!" А вот он как бежит, а вот эти, лес-от дак вот так, даже на дорогу гнёт. И вот она как-то догонила, а он говорит: "Мама, дедушко-то идёт в шубке, мне всё конфетки даваёт". Как она схватила его так, вот так. Так его всю жизнь лешием прозвали. Кто это? Леший. [Так он вернулся?] Она догонила. Он ещё в школу не ходил, маленький. Я тогда не пошла, а на два года старше меня девчонка была, на два года старше. Галькой ей звали, ей-то звали Галькой, а мать-то как звали [...]. Она ей тоже отправила. Вот так вот. Не знаю тоже, чего-то ведь, что, ведь раньше жили худо, да всё, не знай чего, она в сердцах... не сделала, она ей: "Понеси тебя леший!" Ей сказала. И она ведь ушла. Ушла, и ей неделю искали, найти не могли. Неделю целу искали. Так вызывали старушку из города, така была старушка в городе, что она могла найти. Так она сказала, что она жива, но неделю целую голодом была в лесу, неделю целую. Она сказала, что она жива, и найдёт её не человек. И нашёл её бык. За полём. За полём нашёл тоже, за полём была так. [А как ее бык нашел?] А вот так, бык, стадо ходило коров, стадо. И нашёл бык, и заревел над ней. И пастух прибежал и увидел дак. Бык-от заревел. Но она уже всё, из сил уже выбилась она. [Живая?] Живая, но она уже лежала, она уже не могла ходить. Тогда ещё гнус ведь был. Летом-то, же летом и гнус, и всё. Её всю... изъедена эта вся была. Дак её потом в больнице долго отхаживали, и, по-мойму, кака-то старушка налаживала.  И она всё равно долго не прожила. После того.

У нас тожо корова потеряласи, и тоже двои сутки дома не была. Так научила тожо старушка. Мама сразу в город [Каргополь] пошла, и ей научила старушка. Ей теперь живой-то нету старушки. Она давно умерла, была старая. [Чему она вашу маму научила?] Не знаю. А только знаю то, что вот мама брала хлеб, сажей мазала и чего-то говорила в трубу. В трубу чего-то говорила, в трубу. Утром рано-рано. Вечером и утром. И утром она только проговорила в трубу - и корова идёт с лесу. Чёрная у нас корова была, чёрная, ревит такая бежит, орёт, быстро дак, даже рог сломала. Там, у Овсеевны я нашла корову-то. А тода Лиза наложила, закрыла корову. Так может, Лиза наложила, и у нас-то закрыла корову-то так. Нина пришла ко мне: "Тётя Зоя, пойдём ко мне". Пойдём, грит, корову искать. Я грю: "Ой, Нина, я ничё не знаю". Мы идём, идём-то, а Лиза-то стоит. А я, у ей плат был наложен. Да я плато-то сдёрнула, она и грит: "Небось молода, да знаешь, что сделать". "Нет", - Лиза-то... Мы идём, а корова-то и ходит. Дак у ей вот дорога сделана, как в мою избу, токо отведен один чернозём. И телёнок вот, она отелиася. Саша грит: "Ой, да как поведём-то?" Говорю: "Как! Захватом поведём". Грю: "Давай, - говори, - верёвочку привязывай, путь-дороженьку показывай". Он взял, верёвочку привязал, и повели. И даже хоть бы нискоко [?], домой привели коровушку. Тожо сутки была. Да, закрывали. Она говорит: "Я вот у избы закрою, наговорю, дак на камню скормишь хлеб дак". Все мимо ходят, а не видят. "Я, - грит, - закрою корову, у избы, она и сгниёт, и никто и не видит, когда сдохнет", - да всё такое, сама. А пока живая, никто и не видит. А она чё тут, с голоду, она ведь болго промучается ведь. А только на камню кусочек хлеба скорми, жалко видь скотину. Вот такое у нас мама умела. [Что значит "на камню кусочек хлеба скормить"?] Да, ну, чё-то надо ещё поговорить. А, не будём об этом говорить, не будём закрывать. Ничего не будем на зло делать, токо на вред делать, [нрзб.] на добро. Была, была у нас така Чекиниха, вот вредная женщина.


[Можно ругать ребенка?] Смотря ведь тоже есть другие, скажут. Смотря ведь, какой день. Ведь дни какие есть, и как же, в эти дни, ведь это в субботний день тожо это бывает такой худой. [Что это значит?] А субботний день бывает худой, либо там... Только смотря как-оть, на кого как подействует. У нас парнишка был, сколько годов-то, [...] с десяток-то есть ли, нет [...]. Тоже вот так. Разыгрался там со своим, Настю вот эту толкнул, а испугался, она идёт, мать-то, говорит: "Понеси тебя леший!" - дитёнка. А он побежал, побежал, через полё. Побежал, оглянулся ещё раз, говорит, на меня. "Я, - грит, - ладно, обожди, придёшь, вот я тебе!" Так вот и ушёл, и насовсем. Так вот очудился то-ко семь вот километров деревня, семь километров туда вот, село[...], а пришёл  к нам, нашу вот деревню, от там[...]. Откуда пришёл, бедный. Так травы-то наелся, потом его вскрывали, травы-то даже наелся, бедный. Неделю целу ходил дак. Так вот лесом шёл-то, наверно, где-нибудь, плутался там от как. [А как нужно отправлять ребенка?] Пошли, да Бог-то с ними... [С плохими словами не отправляют?] Конечно, нехорошо, а "понеси тебя..." - нельзя этого говорить. Хоть в какой-то день, дак и то скажут нельзя. [Скотине можно так говорить?] Скотине-то нет, скотину-то всё берегут. Как будешь скотинку отправляй, надо всегда отправляй с Богом, походит на пастбищё, дак как отправлять-то будешь. У меня были козы, дак я, например, корова была, бывало, погонишь: "Поди, Бог с тобой, не знаю, поди". И вичкой погонишь, этой, вербой, выломаешь. Добрым словом надо отправлять, как же, хороше слово надо сказать, с Богом отправлять, чего [нрзб.], с худым словом тоже нельзя. Мало ли что, и заблудится. Бывало, что и искали, да вот искали ходили, а кто его знат, уйдут, да заплутаютси, заходятси. Находятся. [Как искали?] Да вот ходили, искали, все, всей деревней ходили искали, у многих не было скота-то. У многих не было скота-то.


[Бывало, чтобы корову закрывали?]

[ВМИ:] Вообще-то говорят, что есть, но у нас здесь нет. [Кто мог найти?] Раньше были, может, старики, а теперь-то дак нет.

[ВАА:] У Кольки дак дед-то.

[ВМИ:] Иван Анисимович.

[ВАА:] Он уйдёт в ту комнату, чё-то там... и место скажет, и всё где, ну знал чё-то.


[Где пастухи держат отпуск?]

[АИС:] А у нас у Солнышка дак было, дак он всё туда, в Заляжьё - там были ямы, торф это копали.

[КММ:] С водой?

[АИС:] С водой, торф копали и вот эти... всё лето там вода, и вот он туда этот отпуск спустит, и вот и коровы хорошо доились... А потом осенью он уже вынимает, отпасёт и вынимает.

[КММ:] Время придёт, дак на зиму домой уносят.

[Что такое отпуск?]

[АИС:] Так вот чего там старые старики нашаптывали, вот Иван Онисимович у нас, бывало, всё отпуска давал, знал он. Ну он был кем-то научен, там такой этот был как? Никита Куцый ли как, дак он тут и с лесным знался и. Я вот сама-то пасла, это, ходила с коровами тоже, один раз корова не пришла домой, вот, а мама взяла да: "А давай-ка я сбегаю". Сначала-то ведь Петруша был... Никита, а потом Пеша был, ну вот она ещё к Никите-то ходила, ещё покамест живой... Сходили... пришла, говорит: "Никита, - грит, - ты сходи, у меня у девки, - грит, - корова в стаде потерялась", - а он сходил недолго погодя и пришёл: "Иди домой, коровушка идти не можот, нога больна. Коровушка придёт, вместе с коровушками придёт". И на третий день коровушка пришла. Поглядим: и коровы идут, и она тоже идёт храменькая-то, легче стало.


[Были люди, которые закрывали скот?] Да как не были. Вот закроют, закроют да и всё. Ты ходи да и не видишь. Ты мимо ходишь, а не видишь. [Что можно закрыть?] Скотинину можно закрыть, закрывали скота. [Как искали?] Ну таки люди находились и тожо открывали опеть... А разве они расскажут? Нет, кто знают, дак разве нам скажут? Не роскажут, разве. Вот человек умеёт колдовать, а ведь мне не скажут, что вот я давай тебя научу, давай колдовать, мне ведь не скажут.

У меня один раз в стаде корова потерялась, вот я... ходила [к колдуну] мама - за семь километров, такой был Пеша - Печ, и вот она туда сходила, а он сходил туда. "Я, - говорит, - этот, Пешенька - к тебе пришла". А он говорит: "По какому делу?" - "А вот так и так: у девки в стаде потерялася, - говорит, - корова, а, - говорит, - всё третей день домой нету". А он говорит: "Ну посиди, - говорит, - старушка, тут. Я, - говорит, - недолочко схожу", - ну и куда-то вышел и пришёл, сказал, говорит: "Коровушка жива-здорова, но только у ей что-то с ногой, она идти не может. Что-то, - говорит, - с ногой, но, она, - говорит, - коровушка, через три дня, - говорит, - выйдет в стадо и придёт домой". И так и вышло: три дня прошло - корова идёт, храмлет домой. Така была корова - Лапа.
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #35 : 11 Марта 2021, 05:44:36 »
[Как колдун ищет пропавших коров?] Ну, он там спрашивает у лесного. [Где?] Ну, уж, наверно, идёт до кустов, конечно уж. [Он что-то несёт с собой?] А туда, наверное, еицы носят, скорее всего, на росстани кладут два яйца, два яйца кладут, и там каки-то слова надо. [Зачем?] Что он бы взял, даром тоже ведь делать не будет, он тоже, ведь надо чево-то.

У нас тоже был случай, там где мы пасли, там уже нет деревни-то. Пропало два жеребёнка. Пропало. Ушли туда за Каргополь уже. Уже в Вологодскую область пошли. А там жил (щас-то нет живово, он давно уже помер) Федя. Он грит: "Я, - грит, - поговорю с вашими конями, они, - грит, - больше не станут уходить". А што он говорил? Он нам ыть не сказал, што он там, с кем говорил, с лешим, с чёртом ли... с кем он. С тех пор лучше стало будто бы. Спокойно.


Вот, например, скотину-то закроют, корову, вот они идут к этой. К бабке ли, к кому ли, кто это знает, она уже откроет. Это было. [Что это значит?] Ну, закроют, она и домой не придёт ли, где ли там - Бох её знает - ищи. [Кто-то закрыл?] Да, кто-то закрыл её. [Человек закрыл?] Ну, а кто больше-то? Один закроёт, а другой откроёт. Знали люди-то тогда.

[Видеть во сне] авот ягоды - если красные ягоды, так хорошо, а если чёрные ягоды - говорят, плохо. К плохому. [...] Корова - к рёву. [А рыба?] Будешь спорить с кем-то, ругаться. [А девочку?] А девочку - к диву. [Дерево?] Дерево - хорошо. [А доску?] Доску - плохо. [Почему?] К смерти, гроб. [Деньги?] Деньги хорошо тоже. Деньги - конешно, хорошо. [А если пожилого человека?] Смотря какого человека. Если жив он - так нормально. А если мёртвого - значит, желние - помянуть просит, помянуть надо. [А снег?] Если вот свежий снег - к новости какой-то, к неожиданности, в общем, снег. Летом видишь - значит, к неожиданности. [Зубы выпадают?] А зубы - плохо, если передние зубы, значит, кто-то из родных у вас должен умереть, а ты их очень жалеешь - что он у тебя выпал, а ты жалеешь. А если там какие-то другие зубы - это тебе не жалко, то кто-то всё равно умрёт, но, может, и не из родных. Зубы - плохо. Обычно к смерти.

[Во сне корова приснится] Так вот вроде плохо, как корова, слыхала. [А рыба?] Рыба дак вроде крик какой-то. [Девочка если?] Диво бут, неверно. [...] Девочка если - хорошо будет, а мальчик - плохо дак. [Зубы выпадают?] Ково-то потеряешь, так слыхала.


[Ножки у стола связывали]
Эти ножки обвязывать, чёво, если кто потеряеца, вроде дак. Вот животина потеряеца если, ну так вот обвязывали ножки крест-накрест, штоб она вышла.



 
А у нас был старик [...] так он с лесным-то знался.
[А что он делал?]

[...] К нему придут чево-то там спросят, колдовать, там скотину какую найти ли што там. так Он все ходит [...] Нать говорить в лесным так перво слово запомнить. Вот такой был [...] дуб [...] Так [...] мужик деревенский в дуб залез, старый дуб. В у него станет [нрзб.] спрашивать, потом спросит, чё, он ответит ему, што всё. Он [нрзб.] говорит ему, што: "Мужик деревенский глуп, залез в старый дуб". А как забудешь эти слова первые дак и он чё-тут сделает [...]

[Надо эти слова повторить?]

Помнить и сказать вот ему. Вот спрашивать чего его, он будет чего спрашивать у него, но сначала эти слова сказать. Потом всё кончица, всё спросил, больше ничё не надо, так опять снова эти слова сказать.

[И что тогда?]

И тогда, пойдёт домой и всё там.

[А если не скажешь?]

[...] Худо [будет].

[Это леший худо сделает?]

Да.


[Запрет на ругательство "Понеси тебя леший"]

[Как звали лешего?]

Кто скажет чёрт, кто скажет лесной [...] У нас у отца было вот такое. Выпустила мать скотину, была бурая у нас корова, комолая и бык бурый. И, видимо, уш как-то не так махнула ли, что ли и этот бык ушёл и не пришёл. И думаю, нету сутки, другие, третьи. Ну быка жалко - годовой. Стали искать знатка. [...] Отец сходил к нему. Он пришёл, и вот всю избу кругом обошёл туда до поскотины сходили с отцом и пришли домой. И он и говорит: "Если в утре на заре он не появится, значит, его нету, а появится - дак уж придёт". Мать утром вышла ухаживать, корову, говорит, дою, мама говорит и слышит - мычит. И орёт слышу, что наша так орёт. Как, говорит, вышла на улицу, так он как летит от поскотины дак все на эти ноги, говорит, так уж бежит, как только мог скочить. И вот потом отец ходил туда, на то место, где вот, ну вытоптало тако говорит место вокруг деревинов, дак даже травки не видно, вот так всё вытоптано, а были в этом месте - ничего и не видели. А тут вот всё вытоптано, вытоптано, вот в этом месте, говорит, он был закрыт.

[А кто его закрыл?]

Ну, лесной.

[Лесной?]

Да.

[А почему?]

Дак вот наверно как-нибудь не так вицей махнула, вицей наоборот махнула или чё сказала может быть... не знаю уж я.

[А он показывается леший?]

Что ты, ради Бога, разве покажется.

[А знаток что делал?]

Он туда ходил, вот видишь он и говорит, что были вот в этом месте и искали у него рогатого. Были, дак не было этого вытоптанного, ничево не видно было. А потом, когда нашли-то да сходили, так всё утоптано.


[Если кому-нибудь сказать: "Понеси тебя леший!"] Людей, или когда скот выпускали, унесёт и не вернётся.


Был спецальный колдун [искал утопленников], он обязательно или предскажет и что-то, точно найдут, вот в этом месте точно ищите, будет.

Вот тут девчонки, пьяный их перевозил, чёлнышки такие, челнок [...] с вечеринки шли и на чёлнышке переезжали, и он пьяный, всех вывернул, не все умели плавать. Две [...] утонули, одна уплыла ниже, а вторая здесь вот там омут. И сказали, што колдун был на Стрелице, што вот ищите там, оно всплывёт и точно, она в омуте, её нашли. Неводом стали рыбу ловить и нашли.

[Как колдун искал?]

Не знаю, он куда-то выходил, то ли в хлев, то ли на сарай, то ли во двор, из дома он уходил, а потом предсказывал. Вот скотина заблудитца, тоже ходили к нему, он тоже предсказывал. Не колдун, знаток называли ево. Надо итти к знатку, знаток всё скажет.



Знахари. Находили, скот потеряеца, не нравица вот парень какой-то девке, сходит чё-нибудь наколдует... [отсушка] [...] [Скот находить] научит он што-то, даёт слов, научит што-то сделать, перекрестить землю. [...] Скажет: ладно найдёте через два дня.


Если человек, там утопший потонул - ведь найдут, скажут, где он есть.

[А как?]

А вот как? Сходят там. Наверно, поговорят с водяным-ли, с лешим ли с кем ли с дворовым - я и сама не знаю. Ну, вот и находят. Как животина утеряется - находят, так и животных находят. Вот этот же Мишенька [колдун] и говаривал, что ищите, вот, там это. В таком-то месте он должен быть. И найдут.

[А крынку не брали?]

Крынку берут, брали. Крынку и в крынку я не знаю, чево клали.

[Свечку?]

Вереса или свечку клали. Крынка где остановится, будет крутиться, там уже и ищите.

[А где ее пускали?]

А, если знают, где утонул, так в то место и отпустят.

[А не рассказывали про подземную реку?]

Говорили, что у нашей реки есть ещё одна там река. Так может и туда утаскивает [утопших]. Других-то не могут найти.


У нас пастух такой был. [Если закроют] к знатоку сходят, он объяснит, где корова находица и всё знаток, знатуха в этих делах ведают, ведун.


[Как они открывают?]

Объяснит, дал кусок хлеба, "Иди не оглядывайся", в такое-то место, не оглядывайся, ни с кем не говори, ни с кем слова нельзя сказать.



 [Колдун]

Только он это знал, вот скотину в лесу найти [...]

[А где он с ним [лесным] общался?]

Я говорю, что он охоник был, не в лесу, так на рыбалке.


[Охотники перед охотой не брились]. А раньше это вот пастухи посли дак, говорят, как кто возьмёт отпуск, дак тот уш... как с отпуском пасут, дак ни должны брица и с бородой так фсё и пасут, што уш пока пасёшь дак... Это раньше так люди, а сичас тожо пасут, дак тожо ни соблюдают. [Что такое отпуск?] Дак вот говорят, на што вот возьмут отпуск, мол, если што с бородой ходить, ни брица, вот такой отпуск. Значит и так и ходят. [...] Раньши у нас старый был Евдоким, пас, дак он тожо бывало пас, дак он тожо никогда ни брился, фсё с бородой ходил, весь отпуск. Грят, у ниво отпуск такой. А почиму - кто иво знаит. [А что будет, если он нарушит свой отпуск?] Так теряица скот или ищо што-нибуть, погибают. Типерь вот и часто, как биз отпускоф, бизо фсех пасут, дак... то объйидяца коровы, то досадяца, то ищо што-нибуть. Бываёт.


[Веники когда начинали вязать?] В Ивандень. Веник в Иваноф день, седьмова июня. Я спутала, Ивандень седьмова июня. Вот обычно с седьмова июня... до седьмова июня старались скотину на поле. И вот в Ивандень, день Ивана Купалы, Ивандень венки плели, хороводы водили вокруг берёзок, веники заготовляли. [Что делали с вениками?] Ну, где есть речка, дак по речке пускали: если венок плывёт, дак замуш замужество, а если тонет, дак... [Костры не жгли?] Костры жгут, обезательно, костры жгут, прыгают через костёр, хороводы вокруг хор... костроф водят. [А цветы не собирали?] Цветы. Особено в Ивандень вить обычно... эти, лекарственые травы очень хорошо собираюца они, ф силу фходят в Ивандень. Папоротник ищут цветущий. [Что будет тому человеку, кто найдет цветок папоротника?] Богацтво, клад. [А разрыв-трава есть?] Есть, много траф есть. Вот имено в ночь на Ивана Купалу очень много вот имено вот этих вот, лечебных траф. Очень много.


Раньше пастухи-то знали, как... Штоб они не убегали-то [коровы]. Бывает, што и убигают, а... Пастух, он пасёт, наверно, дак он и знает. Тоже слова надо. И они не убегают. Хоть тово больше мух - не убижат никуды. [...] [Пастух слова знал?] Ну, но, раньше... Раньше они с отпусками што... вот... на чево... отпуска есь у кажново пастуха. Ну типерь... типерь-то нет. [Что такое отпуск?] Ну, штобы коровы-те не убигали-то никуды, штобы они все вместе ходили. [Откуда берут отпуска?] Ну вот такие слова вот тожо бываёт... ["Отпуска на чево-то" - значит, бывают на разные предметы?] Нет, вот только штобы не убигали коровы-ти никуда. [Что должен пастух делать?] Чево, слова скажет да и всё. [Говорят, ему что-то делать нельзя?] Дак у ково на чево. Делать нельзя. У ево... он... на чево он отпуск зделат... он... у ево есть, дак он то делать не должон. [Что, например?] Дак... всяки... всяки отпуска-ти. [Стричься можно?] Нет. Кто с отпуском пасёт - тому нельзя. [С весны до осени?] Ну. [Ягоды собирать?] Ягоды можно. [Через забор перелезать?] Это веть всё можно. [Охотиться, гнезда разорять?] Этово, конешно, нельзя, наверно, делать.


[А вот бывает лесной отпуск, а еще какой?]

[ППБ:] Вот эти самые отпуска ещё бывают вот как? У нас вот старуха-то пасла, вот в Мартакове-то, ну, какой-то, говор... ей... ей... ветреный отпуск.

[АПБ:] По ветру.

[ППБ:] По ветру. Знашь это, так вот, знашь это, она - вечером потерялся - не ворочалась. Потерялся, знашь, это там, - и н здороваются [?] о фсё, знашь, это, как век не бывало. Утром погонила короф, погонила, ну это - до забора загонила, знашь, это, коровушки пошли в лес, она это - она закладывать стала этот, как ево... так поднялся вет... вихорь такой, знаешь, как вот, например, столб столбом. Вот это - ветер. Даже, даже, знашь, это - вот в поле было сухо тогда, дак вот, как будто, знашь это - утром раним... так вот таким знашь...

[АПБ:] Вьюном, вьюном.

[ППБ:] И эту вот старуху - я смотрю, што она около забора-то, знашь это, колотица, да так, знашь это, вертится ей. Вот это вьюн-то ходит, знашь это, и старуху-ту, знашь это, видимо, значит, вот, знашь фсё за проделаное, што она не [нрзб.]

[АПБ:] Ну, нать соблюдать, если отпуск взял, дак нать уже и соблюдать.

[ППБ:] Не... нельзя это делать-то, знашь это, потом ко... она и пасти не стала - фсё: отпуск нарушила.

[АПБ:] Сечас-то без отпусков, безо фсево пасут, теперь-то и нету таково.

[ППБ:] Фсё, фсё нарушило - фсё это - отпуск. Говорят, хряс... хряску-то дали - тут это дало. Говорят, вьюн-то. Ну он, конешно, не видный там - этот, кто.... кто и хрястал ли, што ли. Ну, этот вот такой, знашь, вьюн ходит, знашь это.

[АПБ:] Столбом.

[ППБ:] Столбом таким кверху. Таким.


[Пастухам одежду не давали?]

[ШТС:] Не знаю этово. Я токо слыхала, што раньше от пастухам, например, надо было каку-то чистую или новую ру... Даже ну... Новых-то после войны не бывало, но рубаху давали, день выгона. [В день выгона?] Ка... какие-то слова говорили. А хозяйка, которая корову выгонила, дак каждому, наверно, ну там чево [?] кто рубаху, кто мо... Это было раньше, бабушка там росказывала, у нас-то таково нет.

[Давали на пастьбу ли дарили?]

[ШНН:] Просто дарили.

[ШТС:] Дарили, на пазьбу. Ну, смысле, штоп корова там паслась - не терялась. Не терялась корова. Ещё вот тоже слыхала, раньше женьщина пасла тут корову, короф пасла. Тожо у неё был заговор. А эта женьщина любила выпить. А там они же дают слово не пить, да, Коля [обращается к ШНН]. А то слышала, бабшка росказывала, што напилась-та. А ещё у них была вица заветная. Вица была заветная у пастуха. И вот эта женьщина напилась, и её пьяную куда-т затащили, она гр [говорит]: "Ну фсё, пропал вот этот обет, заговор пропал, уже, грит, нельзя мне больше короф пасти". Её нельзя было трогать, нельзя было её трогать. [Она тронула вицу?] Нет, эту женьщину-то затащили, а её нельзя было, её надо было бы там с коровами, наено, оставить или што ли. [Кого?] Женьщину-пастуха. А они её в избу затащили, якобы, што рас, ну уложили, да фсё, вот она говорила, што... "Вот пропал теперь у миня обет". [И что теперь?] И нельзя... Значит, её коровы слушаца не будут. [Это женщина пасла?] Пастух, да. Бабушка така...

[А потом кто-то другой пас?]

[ШНН:] [Нет, она потом будет новый отпуск брать скоту]. [То есть можно было и в середине лета брать отпуск?] Да, так што, если пошёл новый пастух там-то снисти [?]. Люди же вить были - те, шо и подбирали [?], фсяко бывало.


[Не рассказывали, как скот терялся?] А раньше да, пропадали коровы, искали, бывало, долго, искали... короф и фсяко. Бывало, што... задирать я те не знаю, не... не задирал никто короф, да? А вот што где-нибуть там заходили в ямах или где-нибуть, это бывало.

[О соседе-пастухе, Викторе Журавлеве] Причём я даже сама видела: вот они паслись вот здесь, коровы ф поле, да, наприер, он уйдёт обедать, да он чё-то коровам, наверно, скажет, вот никуда ни одна корова ни у... [уйдет], они стоят как фкопаные, или спят они фсе вот тут. Никово нету: ни пастуха нету там у нево, ни помошника нету. Один рас я наблюдала: корова, видимо, молоденькая тёлка, наверно, удрала, значит, коровы-то спали тут, это, бочка с водой стояла и они обычно около бочки этой спят. Вот, а одна, наверно, молоденькая, удрала туда, в конец деривни, помчалась, помчалась, другая за ней тихонько пошла корова. Та дошла, остановилась. А та удрала, грю: "Надо итти сказать пастуху, што..." Мало вижу, обратно несёца эта тёлка, принеслась, эта корова, которую её тут ждала, подождала и обе пошли ф стада. Фсё пришли, стали так. Я долго наблюдала, думаю: ну не пойду, так рас вернулись, говорить пастуху ничево. Он знает, наверно, какие-то слова.


[Не говорят, что из пасущегося стада нельзя забирать скот?]

[ШНН:] Нийзя, забирать и ни это самое, и нийзя было покупать. Приводить нильзя было. Даже вот еси вот у нас корова ходит, видно уже и то... Ни собаку, ни кошку ни можем взять. И... и убить, тем более.

[ШТС:] Да, и отдать куда-нибуть, еси кошка родила котят, нильзя было отдовать или убивать котят нильзя, на скотине скажеца. [И брать в дом тоже нельзя?]

[ШНН:] В дом тоже нельзя брать, токо своё фсё.

[ШТС:]Во время пасьбы никаких живо... животных нильзя было трогать. [Что значит "скажется"?] А это значит, скажеца на корове, там што-нибуть, заболеет, потеряеца, ещё што-нибуть случица ли вот, щиталось так што... нильзя. [А если корова не хочет в стаде ходить, что-нибудь делали?] Да-а... А вон у Назарова скоко убегала фсё время молодая-та корова-то. Много рас убегала, птом ничё, значит, што сделали, наверно, не стала птом больше убегать.


[Не говорят, что, если хозяйка обругает корову при выгоне, то она пропадет?] Ну это-то уш нельзя это што... какия слова-те вредные-те говорить. Фсё рно, когды выпускаёшь коровушку, фсёгды скажут, што "бох с тобой, коровушка!". [А какие это вредные слова?] Ну а если она... ну там, бываёт, што... ну, скажет, ну да скажем "понеси леший", скажи это слово. Хуже нет этово. Или "Пошёл там к чёрту" или чево-нибуть - это нильзя ничего говорить. На [надо] фсёгды сказать:пришла во хлев, благословесь, пошла, коровушку повела благословесь. Корову привязываю за верёфку, если она у мня хоит на верёфке, мы, я тут же у кормушки цепку спускаю, ей за рога привязываю верёфку - за шею мы не привязывали, за рок один - петлю, а на другой рок так перекрестшь да ишшо перекрестишь туды, штобы она не столкнула. И она и пойдё и ходь бы што и... Она за верёфку у нас как привыкла ходить, и сколько мы короф дёржали, фсе за верёфку фсё водили дак.


[Бывало, что коровы терялись?] Да здесь на моей памети дак нет, а в других деревнях бывало. И стадо уйдёт. Это к современной жизни. [И что делали?] Чё делали, искали. Деревней. [Не ходили к знающим?] Дак у нас щас таких нету. [Ну, раньше были?] Ну, раньше бывало. [И что они делали?] Ни знаю, рибята. Мать хорошо знает. Это в Вельском раёне. Так она с иконкой куда-то сходит, кто-то деньги потерял, фсе к ней идут. Много идёт народу. От это я врать ни буду, потому што я знаю. [И что она делает?] Ну она мне слоф не говорит, она уходит... Сама с собой там где-то. "Вот - говорит, - зафтра придёшь, если не... ну, найдёшь - не найдёшь, фсё дно приходи". Вот до трёх рас она делаёт. [Куда она уходит - в лес?] Нет, дома... [Просто...] Да, вот, например, вы пришли, потеряли денььги, сказали. Спрашиваёт, вас как зовут. Чё-то себе записыват. куда-то сходит. "Фсё, - говорит, - зафтра можете прийьи". Если найдёте [...] [А потом надо зайти и сказать?] Да, шоп она знала, нашли или не нашли. Ей самой интересно, может.

[Если скажешь корове "Понеси тебя леший!", будет что-то плохое?] Да. Унесёт, не найдёшь потом.  [Унесет?] Конешно [А кто?] [Нрзб.] лесной. Я веть вам говорила, што леший-от ходит в лесу. А пастуха-то за огороду, да... зашёл туда, а потом хлыстало вершинами-то до поля-то, дак думали - как? Тожо это вот записано там было, в этом, в отпускном-то листе. Отпуск-от когда берут, дак вот и было: за осек - ни ногой! А лисной-то захотел ево попытать, пастуха-та. И три коровы ушли. За осек-то. Из них-та... никака тут не ушла, а три. Мартакофских. И вот. И знает, и слышит, што колокол там брякаёт. А сначала не намерялся зайти. А потом, шо время уш, говорит, восьмой, восемь чясов, девятый вечера, так вить короф-о ждут хозяйки-те. Ну и решил зати. Зашёл, только вот ступил ногой-то, а другу-то ищё не успел, [нрзб.], меня [?], гот [говорит], зашумело, гот, а я, гот, чуствую, што [нрзб.]. Ну вот. И побежал. А меня этими вершинами-то, деревья-то не такое было, как сечас, в небо вбиваецы. И вот меня хлыстало, гот. От осека и до полево... до полевой этой огороды. Как за огороду стал, дак едва отлежалсы. А коровы потом сами пришли. Не нать и иттию. Вот вить! Лесной пригонил. [Лесной пригнал?] Да. У нас бапка вон сей гот ходила по ягоды, сватья-то моя дак. Ходила в болото, дак тожо, гот, беру, а вот... И, гот, чуствую, бутто кто ходит. Поглижу - мужик ходит. Ну вот, я тожо удаляюси, а то он сначала-то, гот, кричал, в болоте-то кричит, а я, гот, не откликалась, я потом крикнула. Здвигаецы ближе, гот. [Нрзб.] пришла [?], так не знаю. Потом, гвоорит, ой, не знаю, как, чёво... [Нрзб.], движецы мужик, а не показыват лица-та. Я, гот, некогда больше собирать... Собирала и в избшку и забралась. Дак ищё чуствовала, "Эй!", говорит, там орёт-то вот. Видно, уш ково звал ищё. А шла, Барыгина [?] шла, да гот, ищё слышала, што у нас... она гово... там шумят, "А я думала, - [говорит], - это Валя шумит". А вместо Вали-то вот этот лесной-то в болоте [нрзб.]. Так ф том месте фсё время лесной водит, блудит. Блудят люди. Он уводит чиловека, уведёт, а обратно выходи как хочёшь. [А почему он водит?] А вот с чево ему приходит, чёрт ево знат-то! Вот, говорят, это лесной в болотне старик уходит, уводит. Человека. Шо... ты бирёшь, а он идёт, а ты двигаесси дальше, фсё двигаешся, а он тея бутто манит туда. И отодвинецы, удёт. И вот ф том месте, говорят, фсё блудит. Люди заблудяцы. Я не знаю... [А не говорят, что если в лесу сядешь на дорогу, лесной будет водить?]Чцего? [Ну, нельзя сидеть или спать на тропинке?] Не знаю, не пробовала. Не пробовала, не слышала. [А не говорят, что корова может на нехороший след наступить?] Не знаю, бываёт, у мня [телушка] из дому уйдёт - вымя нормально, а домой прихоит - раздуло. Не знаю, какую травину съест. Не знаю, черезо што перешагнёт... не знаю. Говорят, через гулик перешахивает дак. У них худо, плохо делаецы. [Если корова через гулик перешагнет?] Корова-то через гулик перепаххнёт, дак бываёт на вымя плохо дак, е знаю, чево, я не знаю. Правда ли, неправда - не знаю, А у мня это, зачастую, да вот, [нрзб.], дак я думала, осы у ей кусали. Не знаю. Если через гулик [перешагнет], [нрзб.]


[Может корова потеряться, потому что кто-то со зла сделал?] Запросто можот. Только слоф не знай. Запросто может. [И что с ней случается?] Корова не вернецы и не вернецы и так и сгинет. [Это исправить можно?] Не знаю. [Сходить, может, к кому-то?] Не знаю. Не знаю. Ходили к старухи, я, бывало, тоже росказать, первый-от телёнка погубила [?], телёнка ещё была небольшая. Ну гот-то уж был ей. Ещё не случёна, была, тожо дома, ф сенокосно время пошли косить, ну вот. дак... А ребята остались дома да и взели да ворота-те открыли, она и выбежала. А не бывала на улици. А тут собака сосетска была. Собака-то за ней ззади. А она попёрласи, да попёрласи - стадо ходило тут своё, она и короф не признала никово. Убижала ф кусты. Вот мы неделю искали. Придём, видим, а поймать не можом. Потом пошли с ружьём один рас. Думаю, пойду я... пойдём, бери ружьё и пошли. если увидим... Не могли увидеть, никак. А потом пришлось мне итти к старушке. Ну вот. Вот сходила к старушке, она и говорит: "А ты вот возьми катонных ниток"... Ну вот, а слова-то я и забыла. Ну, забыла, дак уш Бох с ними. Взяла. "Привяжи вот к столовым ногам, у стола ноги-то привяжи, обмотай ниткой-то да и выведи туда нитку-то, ф како место она вышла. Ну вот. И ложись з Богом спать. Какой сон! Неделю не могли найти тёлки дак. Ну вот. Если уш подействуют эти слова, да, гот [говорит], она выдет". А слова-то я сразу кабутто маленько помнила, а теперь дак даже и нисколько. Ну вот. Спим утром, ф пять часоф утра.. Надо уш мне поднимаца, доить, на дойку итти. А пастух кричит, грит: "Марья иди, корова... Телёнок-от вышел к коровам!" Значит, он вышел, слова-те подействовали маленько, вышел к коровам. Я грю: "Ты не вздумай хоть отгонеть от нево!" дак пристал-то тут к одной корове, к бычку. Она пристала дак. Так пригонили. А домой на верёфке не могли притянуть фсё равно. С коровой с йихной... корова-то шла фпереди, а он-то [нрзб.] Пришла так. А так дак хоть как вот, а корова была, потом она растелиласи, дак трицать литроф доила ф сутки [нрзб.]. [Так нужно все 4 ножки вместе обвязать? Да. Вот помотать кругом столовых нок... [Сколько раз?] Дак обернул, да и...двойно обернул, ну, может, третий. И во двор вот выведи. [И конец нитки вывести во двор?] Да, вот который... [В то место, откуда она убежала?] Откуда ей выгнали, туда и... Так вот не знаю, каки слова, вот таких не знаю. Никак не моу понять. [А на улице надо привязать нитку?] Да, вот там и...Там во дворе и привязать и на... к порогу. [К порогу?] у там, за што можошь зацепить у порога-то. [И после этого лечь спать?] Да. Ну и потом пришла, вышла к стаду. Так не бываё, не видел пастух, никогда не видел. тут вот прибежал ф пять-от часоф, такой... обрадовался, што телушка-то вышла дак... Кричит, гот [говорит], "Иди!" Я потом мужикоф-то созвала, из Мартакова-то мужики. "Мужики, пособите!" Думала, будут загонять, дак она зайдёт. у, а пришли мужики-те, а она фсё у телёнка да у телёнка дак, так уш круго-то обошли, со фсей-то, со фсем-то коровами дак. И застали во двор-от. Тут Соснин Ондрей. А потом Ондрея... Я грю, "Дак дай ты корову-то, возьми, приведи, до Обросимова довести"... Дак довёл. Она и пришла с коровами. Было чудо фсякоё. Хотели убить, а ничё не получилось. Закры... Закрываёт, не показывало ф тот день, когда мы с ружьём ходили. А так ходили, искали, она стоит - последний-то рас видели дак - стоит, а в лужи только один вот нос торчит. Родник там такой. Так оводоф на ней, к ней летаёт. Она-то сама в воде. А оводоф-то дак ужас! А вот не идёт к рукам и фсё. Тако чудо было тожо.


[На 1-й выгон пояс на порог не кладут?] Дак примичают, чирис сибя штоп скотина возвращалась, штоп хозяйку знала ис поля приводить, штобы во двор заходила хорошо, дак, чево... Ну свой вот, то, што носишь, дак стелешь. А я дак теперь напропалую ничево. Ничево, так! Он, короф-то уш погонили ф поле, скорее, скорее, быстренько, быстренько. Любые ворота, только выпихнуть. Никаких примет, ничё не соблюдаем теперь. [А пояс куда надо положить?] Ак селили вот в воротах, вот ф которы ворота, ну, где тут ворота закрываюца, ак што порог вот где. Ну так и стилили, а оставляли есь день этот пояс и виси... лижит там. А потом-то што ево, вить убирали ево. Обратно оденешь-то на се [нрзб.]. Простирни, как затоптала корова, да и фсё. [Ножки у стола поясом не обвязывали?] Ношки у стола, а зачем? [Ну, может, искать..] Ак искать. Я рас потиряла сирёшку, дак привязывала, ну, вот, к ноге. [К какой?] К одной ноге. А привязывала кушак обычный, штоп кушак... Хотя и не носишь, найдёшь какой кушак от своево платья да. Привяжешь да и говоришь тамо... "Чёрт, чёрт, поиграй да мне мою оддай! Вот чё потерял. А не оддаёшь, дак пусть тебе Христа ради. [Пусть тебе Христа ради?] Пусть тебе Христа ради, Христа ради. Вот. Христу!" А чёрт дак чёрт, он вить Христа ни любит, они враги между собой. Дак вот он и, ему это не нравицы, што Христа ради. "Нет мне, уш штоб ради этово я уш..." И он потскажет, где тебе. Я вот так тожо хожу вот, серёшка одна в ухе, не могу найти! Не могу нати. Она сама и утиряласи, из уха выпала и... У себя на кровати, сколькой день ищу! Што кровать заправил, фсё, веть её фсю кжный рас не шерстишь. Одеяло накинул да прикрыл да. Вот и фсё. А потом обноружилась. Ф тот же день обнаружи, што серёшка-то на кровати, она тут же и потеряна. Никуда не делась. Это вот привязывывали, штобы вот убтеряшку найти.

[Не говорили, что пастухам пить нельзя?] Пока пасут, дак оне пьют. Хлебат, сколько хочут. Ну а чево им надо, котора хренка [?] У них вот взят если отпуск, там на бумашке, чево нельзя вот. Нельзя з женщиной ему жить, нельзя волос стрикчи, значит, это вот не делают. А то можот прикрыть. Кто там прикрываёт-то, чёрт ли, леший, прости, Господи. Животную твою. Можот животную прикрыть. ["Прикрыть" - это что?] Так вот... ну и... или волк там схватит, или она потеряеца софсем ли, не знаю. У нас бывало, у мамы тожо корову, это, вымя вырвал, да хорошая корова была тожо. И свой сын и пас-то! Так вот загнили лукинско стадо дак, три деревни Обросимова, в одно место. Они не подумали. [Нрзб.] небольши таки были, так вот пасли. Вот только выгонили-то, а он, брат-от и говорит-то вот сестре, поменьше она: "Ты, - гот [говорит], - побереги, а я, - гот, - пойду пообе... поуж... пообедаю, в опщм." А лукинско-то стадо шло. Так вот она хотело поберегкти, штоп ф стадо е зашли. Ну вот. Только зашла ф кусты - корову-то оттуда как бутто кто и хлыснул! Так [нрзб.] так ото фсей души. Она гворит: "Я што, -гот [говорит], - до чево коровы-те... Гот, вышла корова, моя-то, гот, корова вышла, у ей ноги-те задние белые такие там... Ну вот. А то вымя-то вырвано, четвертина фся выната!" А кто вырвал - не вилдела. Грит, за што [?], оглядела её, потом гот [говорит]: "Ой, да моя, гот, Малька-то, наша-то Малька, гот, фся в крови! Так вымя-то вырвали. Пришлось се рно, ничево не могли зделать, вылечить. Сразу на лечебницу свели. В горот. Не вылечить, а потом говорят "росомаха" и "росомаха", а кто их зна-то вот чево, хто там, кака росомаха, медветь ли. А одну корову дак у нас медветь съел. Софсем. Одне рошки да ношки остались. Или волки. Бригадой искали ходили. Два дня. А потом нашли по воронам дак. Пришли. Вороны-те летают, вылетели, а туда и пошли дак нашли. У ей рога-те в землю воткнуты, а одне рёбра вот оставлены, фсё сглодано, ничё, одни рёбра, больше ничё не осталось. [Это почему так?] А вот не знаю, осталаси там да и фсё, не знай. Ей схватили, не знаю, она запуталась сама... не тут. [Но это не из-за пастуха?] Нет, это не из-на пастуха, наверно, я не знаю.

[Говорят, если пастух с отпуском пасет, ему чего-то делать нельзя?] Дак эсли он пасёт скотину, дак ему тожо много таково нельзя делать-то. Первый, первы дни, штобы... Штобы опходилась скотина-та. [А что нельзя делать?] Ну вот, например, чево... если я скажу, што вот ты вот... У мня Саней звать мужика-то, то имечко такое было дано дак... Я грю: "Саня, ты бы чё-нибуть поделать". - "Нет, мне сегодня нельзя делать. Мне сегодня..." Это как коды... там отпас он сутки да прихал домой. "Сёдня мне надо погулять!" Я грю: "Чцё гулять-то, как? Вино пить?" - "Не-ет, вина не буду я пить." Брици ищё нельзя. "Я, - гыт [говорит], - наверно, буду зарастать опять бородой." Я грю: "Я не люблю з бородой-то, ходь бы бороды не брил, это, не ростил ходь бы, усы - те уш... Нет, неохота, - говорю. - я не любл бороды". - "А бороды, говоря, - нельзя брить пастуху, пока пасёт скотину." А ищё на дальнеим пазбищё. Брился тожо фсё... [А есть тоже чего-то нельзя?] Есть? [Да, ягод каких-то?] Это-то можно, йись. [А рыбу?] Рыбу, дак они ловили, пригоня короф ф стайку, а потом... [...] Гнёзда нельзя разорять. Эта перва примета. Как ты разорил гнездо, так у тя разорици ф стае чево-нибуть. Нельзя. [Что разорится?] Ну дак, например, веть и на поскотины даже и коровы телици. То вот корова придёт, а и итлёнка ищё нету. А корова видать, што отелиласи у такой-то доярки, а телёнок вот не пришёл, а пастух-от тут где увидит-то, веть не увидишь короф-то, веть она там пасьти-то не на поле, а ф кустах фсё дак. Ат корова пришла за коровами, а телёнка-то не привела, вот и побежали фсе искать, где корова-то телилась, он видел, што корова-то телилася, а тилёнка-то и не пришло. Так в эту уш пригонил-то без нас. Короф-то ишшо. Што надо... Пришли, приехали, "От, бабоньки, на [надо] итти за телёнком": телёнок никак не прибежал, корова бежит за коровами, а тилёнок остался. И прибежали - телёнок вот тут и спит, где матка принесла-то его. Ак вот ево завезали в это, ф халаты, да... Носилки у нас фсёгды есть - да на носилки, да ношки свезали, так и принесли. Он маленькой, ищё не бижит сам. А километра два будёт от стайки-то своей.
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #36 : 11 Марта 2021, 06:10:19 »
[Не бывало, что корова терялась, и говорили: "Закрыл кто-то"?] Ой, бывало. Мы, бывало, чётыре коровы вот потеряли дак, до чё мы доискали, дак и фсё-фсё-фсё выискали, оне были скрыты, вот называеци "скрыты". И вот такой, о реку-то, опять вот, такие носки, носок называеци, он носился тоже. Оне на этом носке, эти фсе, и одной доярке. И до чё мы доходили, короф-то доискали дак, целую недилю, больше, ходили. Тут и мастер, на этот, животновот, это который по... вот который короф опходит. Мария Степановна жила. И тут этот управляюшший, фсё короф-то с нами ходили искали. И мы фсе доярки. А коровы у нас уш выгонены, тут вот Мошу, где уш мы-то живём-то, туды уш выгонены коровы-те. А эти коровы, оне не попали ф стадо, и вот кто-то их, как оне скрыты. И вот, чево они на этом носочке топтались-то, у йих йисть нечево и весь носок-от весь стоптан дак ф гресь. И вот река так вот идёт, тут бы... гора высока-высока, гора-то. Вот так от этой горы вот бижит река-то вот так и туды опять она примыкаёт опять к горы. Так, небольшой носочек. И вот оне на этом носочке, коровушки, скрыты. Ну и назвали, што "скрыты" коровы. А потом вот [?] бехз этово травину тжо кладут, вам фсё расказать, дак это вы ничё не знаете. Тоже, травину вот такую... Вот этот траву, травина вот такая, ну вот я, хозяйка вот там знаёт, она хорошо, штобы скот, если в живых. Живые эти коровушки, так оне это, найдутси. Вам, те присн... вот это хозяйка повалици спать и зауснёт, и... и вот ей привиделось, приснилось ей, што коровы живы, но оне скрыты и фсе ходят вертеци кругом, там на серётке, йивовый куст и куст, и кругом этово куста, што ф гресь фтоптали этот... вот оне вот как скрыты? Вот кто их скроет? А вот до чё доходили, доискали, дак целую неделю ходили, искали короф-то. [А не было таких людей, которые помогали искать?] Так вот ето-то, вот эту травину-то она, ей приснилоси, што корову-то ищите там. Коровы скрыты, и подите по крёжу и увидите коров. И вот мы рас не один туды прошли вот по этому, по крёжу-та, фсё короф-то не видно. Вот такой крёж-от высокий-превысокий. И лес на этом, на крёже-то нарос. Она как вот... только видно их с той сторны. Как идёшь по ре... по этому, по реки. А так дак ничё не видно. [А "носок" - это что?] Носок это... ну веть река-то [нрзб.], она веть [извилистая], ну вот это называеци "носки". [Изгиб такой?] ну, изгибы. Вот, а носочек маленькой, она уш... што ль не голодны коровы-ти дак, оне скрыты, дак они не йили ушт сколько уш суток. Ой-ёй-ёй, дак мы так побродили, как коровушок-то как пасли дак... И вот эта хозяйка сказала: "Вот если...", ну вот она сказала, што, грит: "Как живыя, так присници, што..." ей сказало во сне-то, хозяйке-то, Лидой звать хо... эту, доярку-то, што коровы живы, но оне сами выйти не можут. потому што оне скрыты. И тут-то ищите. По такму-то ряжу, повысокому подите. И там и сказали место, где-то у носат-то у каково-то, у большово-то... [А что за трава?] Ну, трава-то така, травину кладут, если скотина долго не можошь найти дак... Это трава такая, положат вот в двинацать цясоф ночи во двор и ложись спать, тебе присняци. Если дживая скотина, дак ея выгонит. Вот выогонит, а вот их-то не выгонило, вот мы нашли вот. А вот как эсли мёртвая, так то уш поди ишш, задрана у медвидя. Бывало так тожо, бывало. [А какая трава-то?] Так вот просто травина, дак я не знаю, што за тьравина. [Не знаете?] Не знаю, она где ни растёт, так я не знаю. Это те люди знют, которы знают, где класть. Вот это у нас вот три старушки было, они уш давно умерли. Теперь уш никово не осталось. [А эти старушки скрыть могут?] Оне, оне, оне фсё это... узнают, так фсё и скажут. У мня уш... у хозяина было тоже фсяко, тжо тилёнок, корова отелилась и убежал телёнок. тут одной тожо доярки, это, доили мы [нрзб.] короф. От моей дероевни три километра. Тоже в загоне. А корова-то отелилась, дак тилёнок вот выскочит да по забору туда в лис. И до чё мы это доходили, тилёночка доискали, дак ах. темнечентко. И думали, што уш медвить съел. А потом он опять, а хозяйка-то за полём живёт, што травину-то кладёт. И вот фсё она вот на травину пошептала, да положила... а он дежурил, короф-то веть тоже на [надо] день отпасьти да ищё и ночь-то дежурить дак. Короф-то. Она-то говорит: "Ложись, - грит, - Тимофеич, спать. Если живой тилёнок - выск... выбижит А если мёртвый, дак уш ни прибижит." Только он повалился спать, и тилёнок от у забор "Му-у". А три дня тожо ходили искали телёнка-то. Тожо вот, тожо травина помогаёт. Фсё помогаёт скоту эту... фсё надо, фсё знать. А веть не кажна хозяйка, да веть эти, которы знают травины класть, да оне старухи-те старые, дак они не научя нашево брата. Што к нам... вам не пристанёт. Што у нас уш зубоф нету, вам слова эти не пристанут. Только вот их попросить, штобы тебе... штобы не канителицы больше, не ходить не искать дак вот и... на эту и хозяйку и надеились, што она зделат дак... Пошто и бываё... Бываёт, што и... Вот если там вот какая животка можот, што и медвить задерёт дак... "Подите вот там што и... и ищите, што то он мёртвый лёжит," тоже бывало, што и мёртвый, задирёт, бывало, мидвить.

[Можно говорить "понеси леший"?] Ну так это зачем! Неушто уш я, родитель, отправлю... своево сына там в армию, што "понеси тя леший"! Зачем эдак? [А что будет?] А не знаю я. Што быть ?] и не бует, а што токо да поди... кто уж в Бога верует, дак "Поди с Богом, давай", да и фсё. [А если так корове сказать?] Ну вот это я слыхала, што бываёт. [Что бывает?] А... уйдёт да и не придёт. [А что с ней случится?] А кто их знат, чё с ней случицы?


[Рыба снится - к чему?] К крику. [К крику?] а. Буешь ругаца с кем-то. [А корова?] Не знаю. [А покойник?] Так покойник, погода плохая. [А если зубы выпадают?] Ково-либо потеряёшь. Из родни. Либо умрёт, либо што-либо.


[О передаче знания]

[ШНН:] [Пастух его не передает, пока не] состарица.

[ШТС:] Иначе от эти слова потеряют силу. [Это пастух не должен передавать?] Да вопще. Раньше старухи-то, они ничево не передавали. Если они передадут кому-то, значит, теряют... эти слова уже теряют силу.Вот. И они уже токо так перет смертью передавали фсё это. Если они даже чё-то знали, старались ни не говорить, а сами делать. Они сами людям делали бесплатно фсё это, а передавать просто каждому слова было.... Учили, раньше учили-то старухи внучат маленьких так исподволь. Потом постепенно накапливали, накапливали этот багаж. Потому много што и потерялось, перенисёт [?]. [А если не передаст, то что?] Не знаю.

[ШНН:] Фсё так умрёт да и фсё. [Не говорят, что кто-то мучить будет?]

[ШТС:] А мне кажеца, это глупости. Я не знаю. Вот у нас бабушка Мельникова много чево знала. Ой, да она вопще ни на ково никово не... Она и коров правила, и лошидей правила, и... людей личила, и... Да она н фсех, мне кажца, тки чихала там, чё ей будет - не будет. Фсё умла делать. Помогала. У миня, бывало, дочка сломала ключицу, ну, на качелях. Мленькая была, ей два года. Мы к этой бабушке сводили, она в нашей же и деревне жила. Она веть вот, старая тогда, правда, взяла... [Здесь жила?] Здесь, в Мартакове. Ну вот кошку мы кормим в железной бнке, мыльца немношко вылила и тут помылила и чё-то пошептала. Дело было ф четверк. Мы ф суботу дефку стали в бане мыть - какой-то шарик тут ткой у неё. Как шарик ткой. Говорю: "Ненормально, давай к врачу свожу". Повела ф суботу к врачу. В горот сводили. А хирурк посмотрел, грит: "А чё? Был перелом ключицы - фсё срослось". Ну а я говорю: "А чё такой шар?" Он грит: "Так тут косная мозоль, она вот постепенно разойдёца. Кости срослись, фсё нормально. К бапке, - грит, - неверно, водили!" - "Да." А потом у меня эта же дефка сломала в Архангельске ключицу - целый месяц хирургу на эту восьмёрку, в этот жгут её вот так посадили, дак целый месяц мы ходили, маялись. [А что бабка сделала?] А она сказала слова и погладила и фсё. Ну это была, конешно, хороший лекарь, старуха, она и коней и... лечила, и фсю скотину людей.

[ШНН:] А вот ищё я на дороге упал, у меня лопатка [выскочила]. В руке. Сзади. Она фставила, это я хорошо помню. Меня на скамейку плашмя положат на живот, такая крынка так вот [?].... Воды, там в крынке воды сделают [нрзб.], вот она фпереди меня стать - я... я же меня за руки сзади... Мать сидит на ногах. Я, как зверёныш, вот я думал, я эту воду выпью головой - значит фсё, на этом они прекратят меня мучить... Боль совершенно... Вот я фсё в эту сомою, доберусь до этой крынки головою, как токо это самое, пролью воду - "Фсё, на севодня хватит, зафтра приведёте". А потом я уже большой стал, дак она грит: "А веть руку ты сам себе, - грит, - и фставил". Я грю: "Как?" "А как", - грит, - "Семён веть тебя держал мой? А я крынку фсё отставляла". Она другой раз видит, што ещё мало, дак она крынку отставит, а он-те держит за руки. "Ты, - грит, - сам себе вить руку-то и фставил!" [То есть надо было до крынки дотянуться?] А мне надо дополсти, я думаю, я пролью эту воду - значит, фсё, это самое. Дак она лошадям ноги фставляла. Сила у неё тогда была.

Какой-то оберег от звиря там тоже делают. Нам делал один старичок, теперь ево жива нету. Он нам помогал скотину выгонять. Вот эту верёвочку, кусочки-то помогал нам обнести всех хозяев обкормить всех коров. Потом уже, когда немножко сгуртовались, погонили в первый день - опять он до самово места нас спровадил, до самово места спровадил - у нас коровы очень дружно ходили. [Он бумажку давал?] Нет, нет, никакую бумажку, он просто в черёмуховый зайдёт... вырежет баток и вот надо цело лето проходить с этим батогом, вот он не толстый батожок черёмуховый [чуть толще пальца], и этот батожок, когда отпасёшь осенью, коров застанешь во хлевы. И этот батожок обратно в этот куст надо снести, поставить, где он вырезан, обязательно черёмуха и не менять всё лето. [А если потерять?] То, значит, какой-то урон тебя настигёт, скотина может потеряца или там волк задерёт, или што там... У нас вот пастух был, когда я маленькая была, пас наших коров, дак он этот батожок не даст даже в руки никому потрогать. [А где он его держит?] А вот придёт когда кушать, где дети есть - предупредит, штобы не трогали. Я така непослушная была, так я взяла пощупала этот батожок у нево - дак я думала, он меня прибьёт - нельзя было трогать. А потом мама пришла, я ей наябедничала, што дядя Лёша меня наругал, што я батожка попробовала, так она меня напорола. [А у него что-нибудь случилось?] А у нево как-то потерялася корова и всем колхозом искали и нашли в какой-то норе - одна голова торчит да рога, дак эту корову еле-еле выволакивали всем колхозом, ей долго искали, две недели она голодная была. [Это после этого случая?] Да, после этово случая, вот меня мама и напорола за то, на всю жизнь урок преподнесла


Да во хлев иногда хожу этого, с иконкой-то, там уже и иконка во хлеве виснет. Когда корову выпускают с иконкой кругом ей обойду, потом через двери, так надо пояс. Выпускаешь на поскотину так [скажешь:]

Поди, наша Пеструльюшка, на поскотинку

Пейте, ешьте шёлковой

Травы, ключевой воды

Напивайтесь, наедайтесь,

Нигде не заплутайтесь,

Вовремя домой возвращайтесь.



[Раньше пастух в лесу пас; коровы не разбегались?]

[ТМС:] А разбежаца, дак придут.

[ТНА:] [Лесным отпуском пас пастух.] [...] [Коровы не могут заблудиться?]

[ТМС:] Корова не заблудица.

[ТНА:] [Пастух с лешим договаривался и леший помогал пасти].

Был у нас пастух, в деревне пас, дак как коровы нету дома, бывает, так, не ходите в лес, только до розулицы, выгонит, выйдёт, сама придёт. Я не пойду и вы не ходите, мне отпуска не ломайте.


[У вас отпуск был божественный?] Ну, за божницей держал я всё время. Ну, это в тетрадке было списано. Как ёво сделашь, тетрадку за божницу складёшь туды, и она там и сидит. Нихто и не тронет. Свои, дак скажешь, штобы не тронули, дак они нихто и не тронут. [Тетрадка была передана информантом пастуху Виктору Мартынкусу в с. Архангело]. У меня сын работал там заведующим фермой, в Архангело-то. Он приехал с этим, с пастухом-то. Папа, так и так, грит, скот очегь плохо, грит, ходит, да, грит, теряетца, и уходит, и, грит, ночи не приходит. А, грит, дай, грит, отпуск - дак я грю, возьми - щас уже не пасу, дак и отдал тому в Архангело. [...] Наладдилось дело?] Дак в тот год хорошо пасли, щас вить тоже не слышно, дак наверно. [Сын сообщил информанту, что в тот год коровы не терялись и давали хорошие удои].


[Что будет, если пастух нарушит запрет?] Ну, нарушил если што-нибудь, дак ведь, зделаетца. Вот у меня брат пас маленький. [...] Шо яйца, ну вот птицы-то несутца, и што вот яйца нельзя есть. Он взял яйцо, принёс домой, с этой, от чайки. И вот на трое [...] у ево самово свой баран потерялся.


[НМЕ:] Отпуск. Вот пастуху пошёл пасти - давают отпуск. [Бумагу?] Нет. Вот тебе дают и ты даже не знаешь. Давали специальный отпуск. Человек. Я про нево не знал, я не знал, чево. И в это лето у тебя ходит коровушка там скотина, ты можешь потерять - найдёшь её всё равно. А если человек со скотиной плохо обращаеца, там бьёт, колотит - можот и не найти. Вот ходишь спрашивать, как называли знатков-то. Скажут - там, в такое-то время ищи, токо не испугайся. Дядя Вася мне расказывал: потерялась корова - ходишь мимо - вот как дом стоит - и он пройдёт - не заметит. Ходили неделю, две - корова потерялась - не могли найти. Сходили к знатухе. Дала ему какой-то лист или чево там, кинь, говорит, в это место - только не оборачивайся. И поднялся ветер. Я так, говорит, иду и боюсь. Она говорит: "не оборачивайся." Я метров пятнацать прошёл, ветер стих, всё. Она сказала сколько пройти, разворачиваюсь - иду обратно - корова на дорогу вышла. От тово места, где корову потерял - и не оглядывайся, вперёд иди, только прямо гляди. И кусты будут бить - не обраай внимания, прямо иди, только не бойся. Знатуха была и есть до сих пор ещё есть. В Волосове есть такие. Могут предсказать, где найти, где чево сделать, скотина потерялась, человек потерялся, может сказать - там найти. Но хотя не живово, но мёртвово найдёте. Вот у нас человек ушл - три года ходит в лесу. А мужик ушёл с Ошивенска, наши мужики нашли [сказали, через год найдут], нашли - висит, повешался - один скелет, борода - во [большая], ногти - во [большие]. А другово до сих пор не могут найти. Как в воду канул. А тово, сказали - через год найдут, не живово - мёртвово. Так вот бабушка сидит, она всё знат: коров надо выпустить - какой отпуск дать, она знает, какому человеку надо отпуск дать. Как пасё - так только за ним присматривай, больше ничево. Там, как говорят, леший пасё уже лесной человек. Дли тебе отпуск, блять, не дай Бох корову там вицей стеганёшь или там чево обидешь - вот тебе бабка сразу говорит - не трогай ничем. Там, пускай змею убить - ещё чево там тебе скажет: эту не трогай животину. Пройд мимо - не тронь ей. Убьёшь - и сделаеца урон. Вот у нас бабка была: змея укусит - заговорит всё. Никому не передала [прабабка НМЕ]. Не знаешь, кому передать, надо найти человека, не как ты, я. Коров выгоняют - загонили - всё тут. Она коров обошла, чо там пошептала, кругом обошла, там пошёптала, к тебе подошла - ступай, ступай, [нрзб.], паси наздоровье. Только сказала: тово и тово не тронь зверя. Если дотронёшь - [нрзб.], со скотиной. [То же самое будет?] То пропадёт, то потеряеца, то волк её загрызёт, то медведь, то змея укусит.[Нрзб.] заговаривала. Гадюка. Ни в больницу, ничево не надо обращаца. Коров сколько раз кусали. Укусила [нрзб.], она пришла поговорила - корова через час всё. [Нрзб.] проколол гвоздём вену, кровь фонтан на ***. Она подошла - пошоптала, рукой захватила, пошоптала - всё, не потекла ничево.

[ЛКМ:] Нас не научили небось.

[НМЕ:] Значит, не подходили. Каждому своё подходит.


[Отпуск делали?] Да. Вот чёрных ягод нельзя есть, деревьев не ломать, кустов, рыбу нельзя ловить, гнёзда разорять нельзя, крови не видеть. Отпуска они раззные бывают. Есть отпуск, што даже брица нельзя, пока пасёшь. [А если порушить?] Бывает так, што нарушишь отпуск - и корова может потеряца. [И были такие случаи?] [Пастух один] пас и как раз запил вино, а так не пил - и около пяти или шести [овец?] волки [задрали?] В одном отпуске нельзя одно делать, в другом - другое.


Вот, например, коров ты пасёшь и любу корову обругай там, "Понеси тебя леший" скажи - всё. Больше корова не придет домой. Наутро там или, может, через неделю токо найдёшь ей. Мы свою корову нашли: голова да шкуры ляпак [ляпак - кусок (полотна)], от коровы, рога да голова. Остольно всё съедено. [Кто съел?] Волки. [А леший при чем?] Потому што нарушен закон ево. Ну, как в армии наряд не в очередь, знаешь? Вот так и у нево делаеца.


[Слука и отпуск - одно и то же?] Случно - это само собой, а отпуск у пастуха само собой. Он где-то сходит, у знатухи узнаёт отпуск, какой отпуск. А рас он если пастух чево-либо.... [нарушит?] какая-то сила воли есь наверно. Как пастух што сделает неправильно - так и с коровушкой простица. Раньше у нас сколько скота медведи задирали. [А он с отпуском пас?] С отпуском пас. [А почему задирали?] А потому што он што-нибуть неправильно сделает. В отпуске сказано "нельзя", а он скажет "ну давай, ништо не будет".


[А не говорят, что лесной хозяин пасет скотину у пастуха?] Бывает, и пасёт. Я говорю, какой отпуск у каково пастуха. Вот некоторы пастухи пасут в лесу, далеко гоняют, Бох знат куда гоняют. Так за каждой коровой он же не находица. Вот он как-то сделает так вот, што ему хозяин помогал лесной. Помогает, сохранит всех коров. [А что за это хозяину?] Наверно, осенью скотину отдаст. Как правило, скотинина одна всё равно потеряеца. Значит, стаде такой был сделан отпуск, што одну скотину вот надо потерять хоть как. [И не ищут?] Кости надо найти, сдать совхозу, там на волка спишут или на ково, веть там же не пишут, што лесной хозяин ей подобрал. Бывает, што и бесследно, никаких костей не найдут, тогда уж с пастуха деньгт [нрзб.].


[Вы сами пекли хлеб для коровы?] Я не пёк - мне пекли. Мне делали и сказали, што этого, этого нельзя делать - я так и выполнял. И я победил. 10 лет я побеждал. [А хлебом вы кормили коров?] Я сам кормил, в первый день. У него [пастуха] слова, когда он хлебом накормит, выгонит в первый день - они кругом обходит со стадом, слова говорит, отпуск это называеца. Мне старик один говорил, он со мной первый день ходил. 3 раза обошёл вокруг, сказал, што мне льзя делать, што нельзя. Он читал по бумажке. Бумажку тебе никто не покажет.

[Как пастух вызывал коров из леса?] А вот, вот этот пять леший, к нему и привязались. Надо слова знать, чтоб лешему сказать, что их вызвать - и этот же леший их и выгонит. А слов не знашь - будешь бегать, не одну неделю искать. По неделе ищут коров, находят. Если кто знат - надо ево просить.


[Леший мог наказать пастуха?] Вот как только [пастух] нарушил закон, всё можо не одна корова, а можо штук десять за лето падёт. Или на самого пастуха... самого может уничтожить. [Как?] Ну вопще не притти из лесу. Или заблудица, или куда-нибудь денеца. С ним не шути. [Можно видеть лешего?] Я лично не видел, но слыхал, што он выходит сам. Человеком. [...] И договариваюца там. Вот старожилы - раньше пасли старики, дак он вот этот леший-то и пасёт сам коров-то за красное яйцо в Паску - раньше красили яйца на Паску. Вот за это крашеное яйцо пасёт лето. [Как ему отдавали яйцо?] Дак вот он одавал, который договариваеца. Этот пастух. [Он ходил в лес вызывать лешего?] Да-да-да-да. Специально вызывали. [Иногда пастухи] одавали скотину, договаривались. За саму лучшу корову. Эта корова уже всё, уже она не ворачиваеца.


Выпускают скотину, дак моляцы у Господа Бога, штобы сохранил он скотину. И иконку вешали. У меня и сейчас ещё иконка висе во дворе. Через иконку скотину выпускали. Так вот молимси, што спаси и сохрани мою скотинку на летний период. Помоляцы, да и выпускают. Раньше вить скотину выпускают, дак босиком не ходя по двору. И платок одевают, с голой головой не выпускают уж скота. [Почему?] А вот така примета есь, што нельзя. Вот когды пастух берёт [...] Пастух нанимаеццы, дак он и предупреждает, што я штобы не видел, такой отпуск у нево есь. Отпуск, он по отпуску пасёт, штобы не ходить голым - там босиком, голова гола не ходить, вот выпускаешь. Вот если выгонишь или раз вот - голая голова, он корову в тот день не берёт. Пастух. Загоняйте обратно, мне не надо сёгодня коровы. Есь некоторые, знают, што там скота закроют. Закроют скота. У нас тожо был такой случай дома. Пастух выругал корову, был пастухом, дак ругаца-то нельзя. Он выругал корову, ей свиснул там батожьём по хребту-то. [...] Наругал корову, и корова вечером у нас не пришла. Не знаю, в чём дело. Как это не пришла? Походили-походили, пришли к пастуху: "Коровы у нас сёдни нету". - "Не знаю, в стаде была корова". - "В стаде была, а домой не пришла". [...] Трое суток коровы нету. А корова только ростелилась, три нидили только прошло, новотельная. Пойдёмте искать, пошли все в разные стороны. Походили-походили, где-ко коровы пасуццы. И там пастухи не видели, и не приходила она, корова. На второй день опять ходили, искали, а потом мне одна тётенька, бабушка была, у них тоже овц'ы потерялися, она повела тут к одной старушке. Говорит: "Надька, сходи в Чуреньгу, там такую бабушку найде, Рогова Анисья, сходи", - говорит, - Я знаю, только ты на меня не говори, што я-то сказала, она мне заказывала, штоб не говорила." Вот я и пошла. "Надо идти тожо через реку, дак худо, надо, штоб никто не сбивал. Пойдёшь, штобы никто не разговаривал, никто не встричалси, штобы на проход в ту и другую сторону." Я перевощику заказала, штобы он лодку оставил на берегу, штобы ёму не перевозить-то меня, и он оставил, я и пошла туда. Пришла, ей нету дома. Спросила тут у соседки, а говорит: "Она жнёт [...]. Она жнёт вот в таком-то поле, иди туда". Я вот и пошла. Много людей, все жнут. Полоски начаты и жнут. Пришла, роспросила. "Я к тебе, бабушка, пришла", - она говорит: "Ой, подружка, а чево", - говорит. Я говорю, што так и так, у нас корова потеряласи, не можем натти, не знаю, жива ли нет. Она говорит: "Ой, да я ничего не знаю, ничего не знаю". - "Бабушка, нет, сё ровно ты знаешь. Мне вот та бабушка говорила", - сказала, што та бабушка говорила. Она говорит: "Давай, пойдём", - серп бросила, пошли мы к ней на дом. И вот она тут... Я посидела, она сходила из избы во двор ли, куда ли сходила. Я только спросила: "Ты мне-ка скажи, она жива?" - "А, - говорит, - жива. Только она угонена далёко. Навряд ли сёдни, на третий день што появицы, далёко угонили. Я этова, сказала, што жива-та. Она мне записку написала, сказала: "Подрушка, ты не читай этой записки, сё равно тебе не понять, чё в записке написано, а ты эту записку брось на ростань, где росходяцы дороги (в ту сторону и другую)". У нас там были дороги, што одна идёт к тому ручью, а другая к другому. "И, - говрит, - через себя бросай и не гляди, куда эта бумажка летит". Я утром выстала, хоть по утренней-то зоре лучче. Я утром вышла, да как нарочно: все пошли себе сено косить. Меня сбили. По дороге я иду, а меня перегоняют, хто улицей хто бежит, хто. Я едва дошла, тут такой лесок - всё Остров называецы. И вот едва дошла, туды в Остров зашла, лесом шла до этой до ростани-то. Проехали, меня сбили, может быть и быстрее бы нашли, я дошла да бросила записку. Говорит: "Приди, брось записку, сразу домой. Посиди ночку хоть дома, потом можешь вторично идти искать. А домой приди". Я пришла, мамы нету - ещё не пришла, сестра тоже ушла искать, тоже нету. Посидела-посидела и пошла. Пошла снова искать. ИНичёво не видно, никакое сено косить, ничево: коровы нету. Только полё стало кончаццы, тут одна девчонка кричит: "Надя, постой!" - не знаю, слышится мне што ли, да уж я всё думала, што мне слышица, што кто-то кричит. Нет, она кричала (рожь была посияна, изо ржи-то мне не видать), не знаю - то ли мне кричит кто, то ли мне слышица, я вот, Тамара ей звали: "Надя, постой, постой", - я остановилося и смотрю, потом она этак [...] огородом, дак не видно. Она вывернуласи, корову-то, говорит, нашли. "Где она сейчас-то?" - "Она идё с коровами, скоро, наверно, придё". Там в другой деревне, Внуковско называеца, вперёд нашей деревни. "Ехали, - говорит, - старухи, она лежит о дорого, они, - говорит, ей не оставили, привязали, взели на плат. Она за телёгой шла". Я потом стала встречать. Иду, а она вот в этой деревне мне встретилась под конец.


[Быличка] Мужик расказывал (у нево отец пас коров в Быкоском) - погонил он коров на пасбище и как бы корова одна в сторону стала отходить, он за ней бежал, бежал, она куда-то всё в сторону, в сторону тянет. Тот такой: А, понеси тебя леший! - развернулся, остальнх погонл, а одну как бы, пускай она дальше побежала. Потом пригонил всех коров - ней нету. Искали три дня, нашли - уже мёртвая. Всё.


[Быличка]. Мужик пас коров, коровы потерялись, тоже пришёл к старухе, она спросила: где? чево? Он рассказал, где потерялись. Та сказала, што надо итти на росстань, завяжи глаза и стой (это после полуночи). Побежат две собаки, будут лаять, и иди на ихный лай, в какую сторону они побежат, туда и иди. Как лай прекратица, развязывай глаза и иди прямо, не оглядываясть. Мужик так же выполнил всё, собаки побежали - он за ними пошёл. Глаза развязал - идёт. Поднялся ветер страшно сильный, по бабкиным расказам, што даже деревья до земли гнулись. И изза леса выходит то ли лесничий, то ли леший. Он выше леса ростом. А бабка тоже наказывала: если ты ево увидишь - ложись и держись за траву. Он так и сделал. Лёг, захватился за траву, леший говорит ему, который показался [в величину?] "Дгадался!" Всё, говорит, ищезло вмиг - ни лешево, ни ветра, погода такая тихая и коровы вышли из леса прямо тут же. [Бабушка рассказывала].

Закрыть корову [корова стоит на месте, но никто ее не видит и найти не может].


Раньше сказали, скажут, што закроют скотину, и не найдёшь. Мимо ты ей ходишь, а ей и не видишь. [Кто может открыть?] А кто как закрывал, тот и откроет. [...] Я бы закрыла твою корову, где там она, по злости по какой. Ну, я на тебя злюсь, и я вот тебе сделаю вот так. Ну вот закрыла твою коровушку, она к те [тебе] и не пришла, и тебе не найти, а ты мимо, вот мимо ходишь. А она тут стоить... Были, были, тех нет уже [людей]. Да не открыть никому! Кто закрыл, тот и откроёт.


[Если потеряется скотина?] От там люди хордят на ростань, у кого чего потеряетца, дак ходят. Раньше ходили на ростань. Дак уж там я не знаю, знаток один говорил, а на ростань, кусок ли, на кусок ли, или на чё, знать даёт, да там - у меня лучшая корова потерялась, дак он туды на ростань вышел, а я была в этом, в дворе, а как он, видно, знать-то эту бросил, дак пыль така по двору пошла, дак не видно даже, така пыль-то подняласи, это он, видно, знать-то бросил, ой... [...] Эту знать-то у ково взял, всё корова-то, скотина-то потерялась, он пас, дак а ён за этой знатью-то сходил туда, на Чурьегу, видно, а знать-то дали, да всё говорят "Ты не говори никому, ничёго, неси дак, на ростань выди, на три дороги, да и брось". А ён бросил, а я была во дворе, дак, я думала, меня это, как по двору, дак така пыль прошла. Вот. Всякие люди есть. [Бывает, что закроют корову?] Бываё, как не закроют. Люди ищут, вот тут у нас вот, в деревне, в Пресленихе, корову закрыли, дак две недели не была. А потом она сходила тожё к той же бабке, а ей сказали, шо корова, я отделала, корова придет сама домой, и она отделала, и наутро корова пришла сама. Две недели не была корова.


[Бывает, что закрывают скот?] Быват. [Как?] Закроют и опять ко знатку надо идти. Вот бывает человеку навредишь, а он это дело знает, так вот возьмёт и закроетю А открыть-то потом ему не открыть самому, надо вот опять идти ко знатку. [А что знаток?] Ему ндо опять чево-нибудь платить. Если [знаток] это дело сделает, он как не плотят. Ну вот ходят, ищут, не могут найти, а потом откроют, говорят, мы в том месте были, не было да и всё. Знаток откроет, а она не развита.


Корова была [...] я хожу, хожу в лесу, а корова быстрей меня домой прибежит так я к этой Елизавете Паповне обратилася [знающей старушке], а она сказала: я, грит, в лес отправлю, домой она может не придти, я, грит, те не могу помочь. Я, грит, не беруси. Николай Фёдорович, он и сказали: вот ты спровадь корову до такого-то места и больше не ходи, вернись домой, а он спровадил ещё дальше, и она у меня стала ходить нормально. Дак я до того дохожу [места], а он мне говорит: Ну-ко, Лидийка, вернись-ко домой, поди с богом, а коровушка пусь идёт с богом.


[Коров можно было ругать?] Ругать можно. Только вот проклинать было нельзя: поняси тебя леший или там чёрт или там штобы с ней сделалось чево-то - это тоже нельзя. Может пропасть. Потеряеца скотина, не найти, не найти - к старушкам пойдёт - старушки ищут, там чево-то пошопчут и найдут. Вот у нас на Сельи была такая старушка, в Озёрке была такая старушка. Вот у меня самой корова потерялосе, пошла телице - я её долго искала - не могла найти, и потом мне пришлось к этой старушке итти. Я к старушке пришла и чего она там делала, не знаю, а мне сказала: Сашенька, пойди домой - коровушка вечером придёт. А чево она сделала, я не знаю. Веть они только когда умирают, дак пиред смертью только передают, а так йим нельзя ничево расказать - иначе действовать не будет. Ну, они-то, говорю, так и передавали по родни, по дочерям там, по внукам.

Есть и знают, что закрывают, сругают пастуха вот коровушка и не придет [...]. Было дело перед богомольем, в пятницу, девятого, я пошла корову встречать, а коровы нету. [...] Я к Деиньке пошла, пришла, Деинька, так и так, говорю [...] "Погоди, подрушка, я выгоню теперь корову и тебе сделаю". Выгонила корову, пришла [нрзб.], написала мне бумажку и говорит: пойдёшь, бумажки не читай. Тебе не понять, говорит, а только выйдешь, говорит [нрзб.], на свои ростани [...], да брось, говорит, бумажку, да и домой пойди. [...] Выбежала на своё поле, пробежала полём, вышла [...] на розулицу, бумажку кинула, платок переналожила. [...] А парень из соседней деревни бежит: "Тётя Клава, дядя Саша вашу корову гонит". Дак пригонил, дак тощая-тощая, на одном месте [стояла], сругал [ее пастух], закрыл её, она на одном месте и стояла. [...] С места не сходила, всё кругом только травку объела да и всё, а хорошо ещё [...] [что] водушку пила, в болоте [...] была. А за то, что раз ушла [...] от коров отделилася, в полё зашла [нрзб.], и во второй тоже, а тот не мог наверно забежать, заправить и изругал, кто ево знат, как он сругал.


Лесной закроёт и не найдёшь. Вот есть какие бабушки были, которые откроют [...]. [Дадут] бумажечку, сходи вот так сделай, не обёртывайся никуда, ни с кем не разговаривай, выйди [...] на ростань [...] и вот это брось бумажку
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #37 : 11 Марта 2021, 06:27:10 »
Бывало, вот я ходила дояркой. У меня тожо потерялась корова. Я тожо туды, сюды - коровы нет.А корова-то была грузна. Ушла. День плачу, другой плачу, потом уж сказали, говоря, в контору, вот столько-то вот денег насщитали. [...] [Искали вместе с мужем - не нашли]. Он и говорит: "Я это похожу, поищу, а ты бежи", так вот, знашь, там есть деревня, тако Власово называется, по течению, по Онеге, старик тожо. Я и туда пришла. Пришла к Андрею, старику. Говорю: "Деюшка [дедушка] Андрей, вот так и так, я пришла, у меня корова, вот, пятеры сутки нету." Он так посидел со мной, поразговаривал. Всё. Вот он мне тогда и предлагал это всё [знание] взяить. Но я побояласи. Он-то стареньки был. Он мне и говорит: "Я это всё тебе. Бери дак." - "Нет, дедушка Андрей, я боюсь". [...] Он и говорит. Там уж чего он сходил в сени-то, пришёл, сам говорит: "Ну, поди с Богом домой, тебе в утре, говорит, мужчина скажет каково". В утре. Дал записочку мне. Там уж чего писнл. "Только, - говорит, - ты этой записочки, - говорит, - не вздумай почитать". Завернул вот так, чурочком [?], вот так. "Не смей, - говорит, - читать". [...] "Одна забоисси, - говорит, - идти, эту записочку кинать на росстани, ну там, дороги где, одна дорога туда, другая туда. Ну. Одна боисси, дак возьми хозяина [мужа]". Дело было в сентябре, уж надо было закрывать. Ночи-то тёмные пошли. Ну вот я пришла [...], ну и тут его и нашла где остался корову искать. Говорит, ничего нету, ни слуху, ни духу. Я ему сказала: "Так и так, Серёжа, дядя Андрей дал записку, а надо вечером сходить на росстань кинуть". Дак мы с ним в потёмках дак в захватку бежали, друг дружку за руки захватили, там на росстань бегали. Кинули, и он говорит: "То кинете, назад не оборачивайте, бежите до дому так". Утром мужик прихал, сказал, говорит: "Наталья, я видел твою корову. Ходит". Того дня корову нашла, с телёночком. Вот. Она растелиласи, то и не пошла домой. Растелиласи. Вот двух коров теряла и всё к этому старичку ездила. [...] [Почему теряются коровы?] Скажут, што, говорят, ой, выпустила, а там, наверно, изругала. Якобы, чё, слово сказала. А вот эту, котору искала, она походит, корову-то звали Танькой. Я и говорю: "Танюшка, ты севодня сходи, я тебя завтра дак не выпущу больше." [...] А вот у меня Таюшка вечером не пришла. А тут коровушка тожо была комолая. Комолая - рогов нет. Зимой я повела её случать. Наложили такой обруч. Тожо потом, как она убежала, то и говорит, шо я ей изругала. Я не иругала её. Она у меня вырвалась, первотёлок была, только один раз телилась, и убежала. А мужик был у нас заведующим. [...] И он говорит: "Пойди, лошадь возьми да и поежяй, можа, догонишь". Я лошадь взяла, до кустов доехала - дак ладно, а в кусты-то заехала, меня кустами-то мдергиват с лошади-то. Корова бежит в лес. Он правда, Николай-то Иваныч, сказал: "А она не на *** денется, - говорит, - эта корова". Вот. Не я сказала, а ён [он]. Она у меня ходит да ходит, почти целу неделю проходила. Приходили облявой мужики, искали. Видя - ничего не могут сделать. Она убегат. Потом я тже к тому старику, тожо зимой ездила. Зимой [...]. Он говорит: "Натальюшка, этой коровушки живком не взяить. Надо бить. Она одичала". На другой день он и застрелил её. Тожо дал записку эту, на росстань кинула, поехала, вот его, на росстань бросила. На другой день пошли облавой, нашли, застрелили.


Тут первый год я пас, тогда я был младшим, дак у нас тут у одной хозяйки потерялась корова, дак была тоже, верно, хто-то изругал ли, чё, не знаю, закрыта была. Сколько? Дак около десяти дней, и потом вместо со стадом ходили, ничёво. А потом вернлся, она сходила куда к этим, ну, к старушке какой ли, к старичку ли, ну потом уже идём по дороге, ложина вот, вода, ну она 'сяно у воды была тогда [нрзб.] - ладно, што жива осталаси. Идём, она стоит уже. А худа-худа стала, дак, коды её открыла-то да. [Как открыть корову?] А ходят, есть ведь кое-кто. Не знаю, щас есть ли, нет ли, такие старые-то люди, которые знают это всё. К йим сходят, вот они и сделают там чёво-то, а откроют.


[Могли "испортить" скотину?] Да, этого, люди-то всякие есть. [Кто мог испортить?] Дак какие нехорошие люди, дак они закроят, спортят, а хорошие дак этим не занимаюца. [Что значит "закроет"?] Не придет с поскотины. Ходят ищут, ищут, и найти не мжет. Скотина закрыта. Это теперь нету этого, а раньше ведь было много этого. [Кто мог испортить?] Колдуны.


[Про то, как отыскивала старушка скот]. Старушка та - ну вот потеряеца овца, допустим, вот это я знаю - к ней всё время ходили. Это в Озёрково здесь - за пять... за шесть километров от нас деревня. [И она находила?] Ну вот она скажет: "Ждите", там, сходит в лес ли, куда ли, и ответит. Кто пришёл, что "ждите её и ищите там-то". Ну дак, наверно, говорят, водица с бесом, да кто его знает



 [Закрывали корову] Вот закроют - она бродит, бродит и не может найти шеду, ну вот как слепая, ходит кругом - одна же корова осталась. Две недили ходила, траву выела, дак больше есть нечего, потом как-то на ей напали - в общем, обратились к знахарке - и нашли. Прямо всё выела кругом, а дальше не трогается. [Как открыть?] Разны молебны и прочее.


Вот у меня муж пас коров с мужиками, дак у них потерялись две коровы. Они в первый день погонили в лес и две коровы потерялись. Верно, они были с одного двора, сдружились и вместях и ушли. И всё лето их не могли найти, и всё лето их никто нигде не видал. Вот следы найдут, видят, што там следы, там кал и это всё видят, а самих коров нигде нет. Дак ходили к бабушке тожо. Бабушка им сказала, што идите домой, сегодня коровушек мужик найдёт с собакой и точно - охотник нашёл, живых, с телятами. Растелилися в лесу, телят вырастили. [А почему они пропали?] Так, наверно, хозяйки отправили, што идите, да и...


[КАМ:] Убивать их нельзя [котят], клгда коровы пасуца. Ни кота, ни кошку, никакую живность, ни собачек, никово. [Даже курицу?] И даже курицу.

[ВАА:] Пастухам тоже пасут летом, скотину тоже нельзя резать самому. В прошлом году потерялась скотина, помнишь. Он [пастух] резал скотину, и корова потерялась - не могли найти ни костей, ничево.

[КАМ:] Может, какое-то совпадение, может, какая-то сила есть.


[ПЛП:] ... ф Кречетово уйдёт человек - потеряеца. [Почему?] А потому. Там было, как это... Не знаю, чё там, ф Кре четове. Он згинул там, никто не знает, птича не пропоёт. [Как Вы сказали?] Згинул. Пропал. Никто и... Птичка не пропоёт. Где он... Как, куда ушёл. [Кто?] Например, с Ухты ушли ф Кречетово, Кречетово по дороге там есь. Вот там много знающих, там старушек, там это фсё... Вот эти оттуда фсё пришло. К нам. К Никифорову, к нам в Ухту вот эт фсё пришло. [А что значит "птичка не пропоет"?] Птичка не пропоёт - фсё. Пропал, такая-то поговорка есть. Не найти уж.

[ПЛВ:] Не найти, тово человека больше не наидут.
[ПЛП:] Згинет, фсё, уйдёт туда, там Сварозеро есть такое. Там такие эти... Раньше вить они эти... те места были не нашево района. Они были это Вологотской области там. [И там колдовали сильно?] Наверно. Наверно.

[ПЛВ:] Колдовали здесь вот, ф Слободе, тоже колдовали.

[ПЛП:] И щас колдовок полно. Знаешь.

[ПЛВ:] Теперь-то нет никово...

[ПЛП:] Может, где кто и знаёт. [В Слободе тоже колдовали?] А ф Слободе там нет никово.

[ПЛВ:] Были, были, тоже были. Колдуны были?] Были колдуны. [А что значит "колдуны"?] А? [Что значит "колдуны"? Кто они?] Ну вот надо, например, чё ли узнать кому-нить пойдут к этой колдунье. Вот она или ф потполье, или там, во дворе ли где-то чё-то с кем-то хоит, разговариват. А потом говорит, што... этому человеку, хто заказывает чево - дает ответ. [А что спрашивали?] Так вот у ей надо спросить, чё она, она зналаси с ним дак. Чё она спрашивала у ево?

[ПЛП:] Шо, веть раньше знались с лесным да фсё да. Ходили там. Скот, например, потеряеца дак. Найдёт же эта, старушка сходит. С лесным поговорит, он выдет. [Она идет в лес?] Наверное. [А кто выйдет - лесной?] Наверно, с лесным разговаривает.

[ПЛВ:] Вот было такое: у матери вещи украли. Вещи украли - и вот хто украл у неё? Она не знаёт хто. Возле города така бабуся жила. Вот она, она к ей поехала, она ей сказала: вот там-то твои вещи находяца. И сказала, хто их взял. И точно было это. На сарае были спрятаны эти вещи, ф сено. Она стала ф сене искать, нашла эти вещи, фсе. Во бабуся кака ыбла у нас. С Ягремы до Каргополя скоко? Сорок, да там ещё у нас по какому-то тракту, по Ошевенскому, по-моему, она жила. [Отсюда к ней туда ездили?] Да, ездила. И она сказала точно, где лежат её вещи. [А что она делала?]

[ПЛП:] А откуда мы знаём? Это было.

[ПЛВ:] А мы не смотрели [?] што она делала. Ночевала она у ей. Наутро она ей сказала, где фсе вещи, где чево. И сказала, кто даже взял. Но бабуся кака была.

[ПЛП:] Ну и теперь есь. До сих пор живы ещё веть. [Нрзб.] по деревням. [А не говрят, что такие люди тяжело умирают?] Так... пока не передадут. [Да?] Да. [Что не передадут?] Своё умение. Добро делать и зло делать, пока не передадут другому человеку. Они очень тежело умирают. [А как это можно передать?]

[ПЛВ:] Ну вот она чем занимаеца - своё надо передать, ротственникам, кому там.

[ПЛП:] Это дедушка Миша, в Усачёве. Он же передал сыну своему. Сын... Фсё это сыну передал. А сын никому ничё не оказывал этово. Помощь. [Сын никого не лечил?] Не-нею И сын в луже потонул, говорят. [Как?] В луже потонул. [В луже?] Да. [Как это?] Так вот так.

[ПЛВ:] [Нрзб.]

[ПЛП:] Никому не оказывал ничево дак. Фсё от отца принял и ничево. [А над только родственнику передавать?] Не знаю, он передал сыну.

[ПЛВ:] Ротсвенникам да... блискому человекую Передаёт.

[ПЛП:[ Эт фсё говорил: "Дядя Миша, тебе надо передать". - "Я сыну своему передал". [А как это передал?] Я уш не знаю, как это передают. Учил, наерно, как сам делал, так, наерно, и учил, как это передают, Бох йих знает.

[ПЛВ:] Передают как-то.


[Что будет, если хозяйка корову к лешему пошлет?

[ФЛА:] Тожо, как ф час пошлёшь, шо "понеси", ну, корова так вот не... не посылают, а если вот она сопротивляеца, лягнёт ли чё ли, дак скат [скажут]: "Кабы тебя леший съел!" ли волк съел ли, "понеси тя леший!" Ну тоже не ф час скажи, дак и только видишь. [Пропадет?] Бох знат, чё зделаеци? Ну, стараемси скотину не ругать такими словами. Боелися. [А если она от этого пропадет, что делать?] [ФЛА - поняв слово "пропадет" как "умрет":] Не пропадёт, наверно, а...

[ФАИ:] Не пропадёт, а доищешьси, находишься.

[ФЛА:] Ну [да]. Потом пойдёшь к другой знахарке узнавать, где она. [Т.е. она тоже становится "закрыта"?] Дак наверно. Хто их знат. Как?


[ФАИ во время разговора упомянул, что иногда "закрывают коров"]. [Вы сказали, коров закрывают?]

[ФАИ:] А, закрывают. Да-а! [Это что значит?]

[ФЛА:] А я раскажу: мой дедушка, мамин отец...

[ФАИ:] Закрывают...

[ФЛА:] Корова с поскотины не пришла, день, двое, третий...

[ФАИ:] Откроют - будет чурак лежать, а

[дальше неразборчиво, т.к. его заглушает ФЛА:] Третий ищут. Вот ходили, ходили по лесу, искали, говорит, такая осина лёжит. "А я, - грит, - сел на осину-ту да..." Ну, в лес дак с топором вить. Мало ли што. Говорит, "Вынял топорик, да сижу да тюкаю так". Ну, оддохнул да топорик опеть засунул да и пошёл. Ну, ничё не нашли. Трое суток искали. И сходили к знахарке. Она и сказала: "Да ты на корове сидел". - "Где?" - "А поди! Где тюкал топориком, там корова-то и есь". Открыла она.

[ФАИ:] Корове хребёт перерубил.

[ФЛА:] Пришёл, а корове-то, он корове-то хребет перерубил. Сидел на корове. Осина! [Как вы сказали?] Осина! [Осина?] Да, он сидел на осине. [Т.е. он видел осину, а на самом деле это была корова?] Осину! Ну! Сел одохнуть.

[ФАИ:] Она была закрыта.

[ФЛА:] Его так и привело! Так и привело.

[ФАИ:] У нево закрыта была.

[ФЛА:] И вот он... "Я, - грит, - вынял топорик, да так..."

[ФАИ:] Он не видит её.

[ФЛА:] "Сижу, ростроен дак, потюкал да пошёл да". Он и пошёл. Ну ничего не зделать, трои сутки ищут, пошли к знахарке, а знахарка-та, там, сходила, у ево, у хозяина-то узнала, а он говорит, там ей сказал. А она вышла да говорит: "Поди, ты на корове сидел, фсю корову перетюкал!" Пришёл - точно! [А куда знахарка сходила?] Ну, спросила, к хозяину ходят-то. [К его "хозяину" или к своему?] К своему! К своему. [Она пошла к себе во двор?] Да конешно, конешно. [А корова была закрыта только от него, или ото всех?] Нет, искало-то вить ни один мужик ходят, ищут-то. Нихто и не увидит.

[ФАИ:] Никто не видит ей.

[ФЛА:] А в Ноколе... Вот Шарова тётке росказывала, Марья... А говорит: тётушка фсё знала. Брату... Ой, ейному отцу сестра. Ну она незамужем была. Вот изба на два конца, вы видали избы? Ну как нонь живут в двух... [Да,видали]. Там хозяин, ф том, рубят вот...

[ФАИ:] Двухквартирные.

[ФЛА:] Ну [да]. А раньше "на два конца" звали. Говорит, брала молоко, по литру на день давали молоко. Прихали гости, летом. А говорит, она идёт за молоком-то, а батюшко-то сидит за столом и говорит: "Ой, ну нать, пусть Марье. Марье-то, - гот [говорит], - можно нонь молока-то и погодить, не давать". Говорит, "Гости дак". Она с этим, с чем уш шла за молоком? Ото дверей-то вернуласи - нихто и не видел. И трое сутки скотина - нету, нету, короф найти не может, раньше не по одной корове держали. Он потом... Искали, тожо искали - нету дак. Грит: "Это Марьино дело рук". Дело рук Марьиных. Но. А это, братова-то жена, уш ей как... сноха. А она ей золофка. Пришла, а она, - грит, - на пече лежит, тётушка-та. Говорит: "Золовушка, сестриця! Открой коровушок! Куды склала? Скажи, где-ка?? Трои сутки...Пусть гости молока не едят, это брат токо не подумаф сказал. А ты выслушала, наверно". - "Да, - грит, - я токо зашла за молоком, а он это и говорит. Вот, - говорит, - напилиси? Скоко потеряли за трои-те сутки? Я бы столько не выносила". - "Да где? - "А потьте вон, меш баён". Бани-ти на берегу. Открыла, дак, грят, вот меж баён, там сколько расстояния, телята и ни одна корова, дак вот выторбали - по этому месту [по грудь] стоят в земле. Их так тут мучал, гоняло. Вот по этому месту ф тёпши стоят. Вот как закрывают. ["По этому месту - в тепши"?] Ну, по груть. ["В тепши"?]

[ФАИ:] Тёпша - это называецы грясь. На дороге-то.

[ФЛА:] Земля. Измесили фсю землю, топтались, им не давало веть стоеть.

[ФАИ:] Топтались, [нрзб.]

[ФЛА:] Их гоняло и гоняло, гоняло и гоняло, шевелило-шевелило! И вот оне крутились-крутились, и фсё, и писали, и какали, и фсё, и это фсё смешалоси. Во. По груть стоят. Ф тёпше. Вот так.

А было што у пастуха отпуск. [...] А шобы он... это всё сберегает [...] Вот у нас было шо, хто так и было, шо корову держали и вот тоже пастух, были што сначала ряжали, што вот по дню обойти всех, ну так по дню мы и держали [пастуха] тоже. А потом он [...] он потом, мне как предъявляет, што, я, говорит, завтра, ещё решил, говорит, шо [...] Я решил, што завтрабуду ещё по обходу делать. Ну, а мне тут ищё женщина и сказала: "А ты хоть корми ещё не один обход, а мы больше кормить... мы што рядили, то и сделаем". Он на второй день приходит, а мой муж тоже входит и говорит: "Дядя Миша, - говорит, - мы этово покормит, а больше никто кормить не будет". А он повернулся и ушёл. И в тот день корова не пришла [...]. Ну, моя корова. [Обиделся он?] Да. Корова потерялась, и вот эта, которая сказала, тоже шо ты хоть корми сколько. На день моя корова, а на второй день ейна корова. Тоже портит. И так и не могли найти. Ничего [...] Нашли только одни кости.


[Вы мне про отпуск не можете рассказать?] Нет, нет, нет, нет. [Почему?] Потому што скотинка - дёржу я пока. [Вы сказали, что Вы ее не выпускаете?] Всё равно. Я вот коль сколько знать, а тут у меня... там икона, а тут у меня такая картину, ну, туда некуда скласть, я сюды склала. [Отпуск?] Нет. Я склала сюда вицу, там повалиласи и Божья Мать там с младеном там, ну вот, это влияет, што оставить, а россказывать это нельзя. [Что?] Нет, слушай... котора... сейчас держим мы скотину, нет, никому не россказывать. Ничёго. Принеслась там овца три ли, чётыре, она всё живёт, а как... языки уж всяки, так вот у нас это, было двадцать голов у соседа, а стало три. [Когда рассказал?] Не то што, а меня спрашиват: "Анна Андревна, - дядя приехал с Северодвинска, и это, осталося троё", - "Я, - ска, - не могу тебе помочь", - когда ён ставил хлев, два, он на поросят ставил, надоть эта земля, земля вся выскаркать, и [нрзб.]. [Откуда?] Вот когда были хлевы-то старые-то, а ён поставил новые. Вот, а дядя-то говорит: "Анна-то говорила вам, нать всё выскоркать, што было всё." Мы коров пасли, и овец пасли. Как доит... У меня там дочери-то заставают: "Любушки, любушки". Десять голов, все дома: "Мама, все дома!" - "Хорошо, - я говорю, - я погоню коров-то". А тут вот так. Испорчено. Нать уладить. Нать всё выскоркать, а на мосту стоит топерь овц'ы, я говорю: "Я ничего не помогу, ничёго не могу". [...]


И ещё закрывали короф, дружок. [...] Это у нас на Полуборье тоже также... Мы несколько дней у одной корову искали. Аха, ищем корову, ходим, только выпустили. Аха у той, у Кузьминой. Батюшки, не знаем, где на больше... Ну вот, она сходила там на Бор к какой-то старухе,а старуха - "А у вас корова закрыта, закрыта". - Как закрыта? - А вот закрыта и всё. Дак вот зделай чево-нибудь. Верити ли, нет: я сама ходила, искала, искали мы всей деревней - дак уто-то место проходили-то не один раз. Пришли - эта корова стоит, верити ли - нет, упёрласи в берёзу вот так рогами. Вот так как две эти... ну така она худая стала. А как вытоптано-то тутова дак батеньки. Я-то говорю, - "Господи (мы идём с этими со всеми), мы сто раз проходили мимо, не видили этой коровы". Вот есть. [Кто-то их закрывает?] Конешно, кто-то колдует, на вред делал


 А сей год тут вот Шолохоф-то пасёт, здесь короф-то у нево телушка пропала. [...] она ф колодец от туда в какой-то шарахнулась тут у Кузьминых [...]. Ну вот, а я им тут в [нрзб] пришли. Я горю - "Дашка, я горю [говорю], Сашка, у тебя пасёт второй год, третий, третий. Я горю [говорю], отпуск-то у неё есть?" А она говорит - "Какой отпуск?" А я говорю - "А вот такой отпуск, пастух пастуху передавает, это я знаю, ну вот, я говорю, я знаю, здесь у ково есть отпуск... не стоит у того брать, у Васи этово Амосова, потому што непутёвый он такой [...] Да, наверно, грит, ничево нету. Она возьмёт [...], говорит - "Ему, говорит, сказала я. А у нево каки-то... он каки-то книшки... он стал искать книшки, ну вот... Веть нашол он мёртвую-то эту. [А как он ее нашел, по книжкам?] [...] Чево-то вот... это как ево прочитал, говорит, и потом Дарья-то и говорит: "Он, грит, чево-то, грит, вычитал, и как ему показало, на третий день и нашол". [...] Сам пастух и нашол.


[Не рассказывали ли, бывает такое, что коров закрывают?]

[ОНА:] Закрывали, говорят. [А как это?] Так вот кто ево знат, говорят "корова моя закрыта", у ково нет коровы там можно и так... ой дак закрыта. [...]

[ААД:] Корова домой не придёт, а потом ищут не найдут, пока не откроют. [Не говорили, что корова становится невидимой?]

[ОНА:] Не видят. Так делают, што не видят, мимо идёш да и пройдёш. [А открыть ее кто может?] Сам, кто закрывал, тот и откроет. [А другой не может?] Другой не может.


Не пришла корова, растелилась в лесу и не пришла. [...] А пойди, сходи к Кате, такая старушка была Катя. [...] В квартире-то так неопрятно, деревянна кровать, клопов в каждой щели, она спит, её никто не кусает. Вот человек, она, видимо, знала тоже, что её никто не кусает, спит и не чёшится. [...] Я говорю: "Я к тебе, у меня корова не пришла". [...] "Поди домой, со стадом придёт". [...] И тожо, так и есть. Она сходила в лес, знаеш куда сходить, были такие люди. Открыла ей дорогу, она и пришла. Говорят, закрыта, если какой человек зло заимеет, что закроют корову, она зайдёт в такое, меж деревён, и стоит, деревьев, стоит и ей не выйти. А откроют, она выйдет и домой придёт. [...] Тот же человек, который, например, зло имеет, я тебе ужо отомщу, и сделает.


[Потерявшуюся скотину искали] Ходили, ходили и знающие люди. [...] Мне сказали, шо она, говорит, лесному отдана, ваша корова. [...] Чё она делала, я не знаю, как она узнавала. Она мне сказала, шо, говорит, ваша корова закрыта. Лесному отдана. [А как найти корову?] Да говорила тоже, шо там ветки ломать на ростань, да вот там где [...] Ветки, шо на дороге, по которой ходили, надо вот так крест накрест ветки кидать, да вот всё. [...] Да вот так веточку на веточку так по дороге. [А как долго? А сколько там, где можешь положить. [А после этого корова найдется?] Да. [А какие ветки?] А всякие, больше рябиновые. [А еловые нельзя?] Еловые, нет.


А вот забежали [овечки] к Дуне Богдановой. Ну, и она их взяла, да хоть бы застала пусть [...] А она: "Понеси вас леший-от". Открыла дверь... ворота-то, да их отправила. [...] Оне побежали, побежали, да через мост, да што в лес и убежали. Всё лето искали. Вот это [...] Соседка всё ходила-то, она чего знала, а одна-то боялась итти. Дак у ней, она яиц напекёт, на чём нашептала всё. Дак одна не ходила. [...] Со мной ходила. Дак она чё нашёпчет там, у дерева, а лес так зашумит. А не знаю, а долго... в августе как-то прибежал. Вот, иные видят - овечки из леса выйдут и не покжутся больше. В лес уйдут. [А на яйца она что-то нашептала?] Да, она понесла и к кустам ложила. [А к каким кустам?] А вот [путик [?]] туда в лес. [...] Она сама, наверно, знала это [как делать]. Знает [...] Два, кажется [яйца]. Я отойду, стою, а она там, чего не знаю - шопчет. [...] Как лес будто зашумит, так вот будто ветром [...] [Это значит, что живы овцы?] Ну, живы, штоб они вышли-то скорее. Но оне все таки. Потом..
 

[Есть люди, которые "открывают" закрытую скотину]. Просят. [Как?] Ну если я к тебе пришол [...] просить [...] "Открой вот... знаеш ли, нет", - деньги там давают. Значит [...] откроёт. [...] Или на яйцо открывает. На яйцо, или чево-нибудь скажут. [Что с яйцом сделать?] Ну, скажут, нашопчет дак чево. Ну вот я пошол в лес. Она пришла, если зделала [нрзб.] в лесу, значит, весь лес закачался. [Потерялись две овцы] Овец-то нету двух. Вот она зделала - даже лес закачался. У меня коровы-то спят на горбыше - мои коровы вскочили, как зашумело. А потом [..] говорит: "Иди туда". Я говорю: "Нет, не пойду, [нрзю.], обожду. Я пойду с коровами." У меня коровы, дак я... не овцы. Я говорю: "Господи Боже [?], што такое случилосе!" А потом, значит, [...] она сходила к другому, к другой... А друга сказала, и овцы-то вышли, вышли за коровами. Коров выгонил, я выгонил их на пожню, к реке [...] Говорят: "Овцы-то?" Я говорю: "Вон, должны вытти", - я ничё бутто не знаю. Вот так и было [...] [Шепчут на яйцо?] Нашопчут и одают. Ты потерял, ты пришол-от, ко мне пришол [...] Я сказал - ты токо так и зделай. Ну, она зделала, а ничё не получилось. [Что сделала?] Я-то што знаю? Я не видел.

Это у нас, у свахи, потерялась корова, не могли найти долго. Искали, искали, а потом нашли её. [...] Вот такое вот, круг-от большое, большое. Всё вытоптано, всё, травка вся съедена. А кругом, вот так, не пошевелёна трава. [...] Она так сделана, што она будет тут топтаться, а уже дальше она не смеет итти, выйти. А зверь если выйдет, может её разодрать. [Это кто-то спортил так?] Вот така порча называется. Это кому-то, кому-то ты не угодил или што ли. [...] Дак вот и к знающим людям ходят [искать]. [...] Конешно, к знающим людям ходят. Шо вот помогите, там, чево-то, ну, какое-то колдовство или што ли, налаживание. Там ведь всякие были люди.

У одной корову закрыло, есть ведь люди, знают, корову закрыло и найти не можут, корова-то там пропала. [...] А одна тоже пришла, цыганка вроде. "Милая, ничего не пожалеешь, гвоорит, давай я тебе покажу, давай мне, говорит, стакан, колечко, на блюдечко склади и этого человека ты увидишь, ты увидишь, тыкай прямо в глаз. [...] Через некоторое время глаз заболит и ослепнет, и правда вышла, в ихней же деревне, та же женщина закрыла корову, цыганка так нагадала. [Что значит "закрыть"?] Ну как, тоже словами, ей закроют, вот, например, места, с нашу комнату, ей есть-то нечего, пить-то нечего [...]


А мы корову купили. [...] Две недели держали, а потом потеряли корову-то [...] А потом, вот есть такое, поди, знаешь, какие люди или што ли говорят, закрывают, вот закрывали. Закрыта корова. [...] А мужик погонил корову-то, туды, на пастбище, вот сгонил корову-то, а она выходит из куста. Она, видимо, там закрыта на одном месте лежала. [...] Думаю, как там корова доить-то, дак, наверно, молока-то там как... А у ней ничего и вымя и молока нету, она ничего не ела, была закрыта. [...] Она тут в кусту лежала и мы ходили, сколько искали, не видели, а тут у нас одна старушка была. Я сходила, она говорит, мне сказала, каки слова говорить, да поди Марья [...] [Говорит старушка эта] давай я схожу, говорит, да этого, схожу вечером, дак узнаю, жива ли нет корова [...] Она говорит [утром]. А корова, Марья, жива. А чё-то, говорит, у ней, чё-то че-то она приболела.А, говорит, найдётся. А мы на другой день пошли, искать корову-то, она и вышла [...] Была закрыта, а она как сходила-то, знат, наверно, открыла корову, да корова-то и вышла. У ней нога была досажена, она хромала. Дак вот, она и сказала, что, говорит, корова жива, чё-то она приболела.

[А коров кто-то закрывает?] Дак вот есть такие люди, закрывают вот, корову закроют, ей не выйти, хорошо вот ей дают, говорят, места побольше, дак она ходит, а как дают только, места только. [А место определяет, кто закрывает?] Да. Дают места немного, дак она может тово, не найти, дак она может пропасть с голоду.

[Закрывание скотины] Поди на три, там три дороги, штобы было три дороги, да там каки слова скажи, дак ветер поднимется, как жива, дак ветер, а как нету живой, дак ветру не будет, а я боюсь, я говорю [...] Дак она [Катерина] сходила сама, да узнала.
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #38 : 11 Марта 2021, 06:50:38 »
У одной старухи тоже корова потеряласи, ну, она пошла, ну и нать было вот иди-ка... ну дак она вывёртывала на себе всё, дак на леву сторону вывернула. [Зачем?] Вывернуть на леву сторону и вот иди-ка, штобы животина домой пришла. [...] Ей сказали, што вот поди туда, вот эти где-ка и всё выверни и штоб назад не оглядываца. [Если оглянуться?] А оглянешсе - вот не знаю чего. Она вывернула и ушла домой, и корова потом пришла. [Сама?] Да, пришла сама.


[Закрывают скотину?] Есть были, были. [Как?] А вот тоже слов не знаю. Говорят, што закрыть очень и очень просто: последней корове только два слова сказать и закроешь. [Последней корове, которая идет с пастбища?] Да. [...] Закрывать закрывают и открывать открываю. [Кто говорил эти слова?] Ну вот я на тебя, [например] зло поимела, пускай бы ты у меня соседка была. Я бы умела. И вот сказала бы эти два слова, и у тебя корова не пришла. Вот ты бы ходила ей искала, можот день, можот два, вот корова здесь стоит, она закрыта, и вот ты ходишь плачошь, у коровы сидишь и ты ей не видишь, коровы. Примерно я бы так сделала тебе. Были такие старые люди, были. [...] [А как открыть?] Опять нать человека.


[У вас скотину закрыли?] Овец. [...] Гонила пастушиха [ЗАА] овец, да они забежали в чужой двор, у ней забежала и у мёня. У меня-то выпустила, может, ничево, а тот женщина выпустила: "Неси вас леший, ещё вас пошто леший сюды занёс", - во двор. Оне как выскочили, моя ярка, у них баран. И обратно в лес. Чцерез там мост у Кузьмичихиных, через таммост, пастушиха нагонит тех овец ещё, они прямо через овец и в лес. Вот тебе "неси леший". Их унесло. И они целый мисяц, на другой мисяц, а осенью, холодно, а они там в лесу. Ох, мы с дедушком пошли их искать, там такая полянка, горбыш. Вышли, говорю: "Шура, вон овцы-то стоят". "Крошка, Крошка!" - Крошка уши уставила и как вскочит! Никак к рукам не идёт, и видим, и не можем поймать. А тут один мужик ходил на охоту, я говорю: "Увидишь, дак убей" - говорит: "Я их не один раз видал". Ска: "Как увидишь - бей!" Дак што, мучается вить скотина-то, а мы-то беспокоимси. Вот и не могли. Пока вот эта соседка-то, Тамарка [] [...] на она създила в Ухту, нашла старуху, старуха скаазла: "Они закрыты. Время выйдет у них, оне придут". И так и вышло. Время у них вышло, и оне к стаду выскочили. К овцам. Прямо гонит пастушиха, они заходят прямо во двор. Вишь как закрыли. А как закрыли - это уш я не знаю. Только недобрым словом женшчина их спровадила: "Понеси вас леший". Вот их леший и унёс.


[Закрытая корова] Она ходит кругом тебя, а ты её и не видишь. Вот закроет, это значит. Рядышком ходит, а вы и не видите её. А открыть - опять надо найти людей, штоб открыли

[Когда коров выпускали первый раз?] Дак там всё выпускали после зимы на Николу. А Никола двадцать второго мая. Всё на Николу, век свой на Николу вот выпускали скотину. [Как выпускали первый раз? С особенной вичкой?] Да. У меня вот коровушка, была, дак я в вербно воскресеньецо схожу, вербушок наломаю и туда и кладу. [Куда? К иконе?] К иконе. А потом как скотинка выгонять, я эти вербушки беру и скотинку этими вербушками и выгоняю. [Их украшали?] Нет, так просто складёшь да... [Ими гнали на пастбище?] Ну, на пастбище. [А потом приносили домой?] Нет, я там оставляла, в лесу. [Приговаривали что-нибудь, их выбрасывая?] Нет... а "коровушка, ходи с Богом домой". По какой дороге она идёт, на ту дорожку складёшь вот так, крест-наперекрест... Что, у меня тут из дома теряласи корова-то, домашняя. Так я долго ходила, искала. Туды у-у, далёко, всякие обошла места. Мне потом сказали, говорят: "Вот сходи к Кате, Катя-то тебе найдёт". Я пришла: "Катенька, ну, говорю, найди мне корову." Она говорит: "Я, говорит, я сама-то не могу идти. А я тебе расскажу-то, говорит. Ты так-то сделай". Она говорит: "Как живая коровушка, так выгонит ей из лесу. А как живой нету, говорит, дак уж не выгонит из лесу". Вот она мне и сказала. Говорит: "Бери три яица и наломай рябины. По три прутика, на три ростани. А там ростани были да, в лес. Я... говорит, и склади вот эти... по ростани, говорит, по прутышку и по яицу. И, говорит, как ветер завоет, да, говорит, побежишь к дороге, так не повёрывайся. Говорит, нет - тебя захлыщет [если повернёшься]. Нв, говорит, выходи, никак не повёртывайся. А как ветра не будёт, так твоей коровушки живой нету. Ну. Я так и сделала. Утром рано, только солнышко вставает, пошла - бойся, не бойся - нать идти. Пришла, а там такой дремучий лес, то ростани-те, три-то ростани. Пришла, да склала эти прутышки, да яица склала, вот что: "Лесовой-батюшка, найди мою коровушку. Если жива, дак скажи. А если мёртвая, дак утихни". Вот я до трёх раз сказала. [А куда смотреть надо?] Я никуда не смотрела, только на ростани глядела. Никуда не смотрела. [В каждую ростань говорила?] Нет, там вот, три-то ростани расходилось, дак я вот у станей [?]-то и стояла. И слышу там вдали шум такой сделался, такой шум сделался! И всё ко мне ближе, ближе, ближе этот шум-то. (Даже сейчас-то говорю, а кожа опрела). Ну и вот и такой страшный шум, и всё ближе, и я повернулася, не смею овёртывается, то - дак как к дороге-то, к большей-то и бежу. Господи! Как только на дорогу выскочила, а моя Аннушка-то с телёночком идёт. Её и лесной-то и выгонил. Идёт к дому. Щё телёнок большой. Я скко времени до того доискала, как с ног пала, а [?] Анна вот рядом от дорогу была, телёночка родила, да вот тут кормиласи. Дак вот, говорят, чё ничё нету, а не-е-ет, всё есть. Я Аннушку погонила домой, пригонила. Ну. Ну, а меня робята-те ведь были, а у ней [у Кати, которая научила, как найти корову] один Юрушка был, дак а она, кто её знат, такая, жить не умела ли, что ли, у ней никогда ничё не было, Юрушка-то рос вот в таких тряпках, в худых, никогда не выстирать, ничего, а ботиночек-то не было. Я говорю: "Катя, ну уж ты мне сделала добро, я всё робячье тебе отдам. Скажи, какое есть, робятам на входе, пусть Юрушке-то у тебе". Так вот, робячье-то я отдала всё, парню-то. Так она мне и нашла коровушку-то. [А почему потерялась корова?] А не знаю, кто закрыл, наверно. [Как?] Закрыли, наверно, кто-нибудь. У нас ведь это есть, таки, что коровушку вот... То гвликом бросят, то как-нибудь скажут, что "Понеси те вон там ламан ли, леший ли, куды-нибудь." [Кто понеси?] Леший. Ламан, или леший. [Кто такой "ламан"?] А тот же леший. Лесовик тот же. Ну. Так вот и... Где я только, чего я только не делала, Господи! [Что значит "кинут гуликом"?] А гвликом... проклёнуты животины. [Как?] А проклёнут ей, закроют. Закроют ей, ни еды, ни питья, ничё нету. Ведь сеть, мало ли что... Закроют животное, они умирают так, где... Вот закроют животное, она... ни воды, ни травы не видит. И ей и выйти нельзя оттуда. Есть много ещё, и сейчас есть таких людей-то. [Как это - "гуликом"?] А бросят гвликом в коровушку-то. [Да?] Ну. Когда погонят на пастбищё. [Это в свою корову кидают?] В чужую. Вот у меня тожо сделали [...]

Если скотина потеряеца, надо к знахарке [идти], што-то поделает и там, когда скот найдёца, когда мёртвым найдут, когда чево. [Что делала знахарка?] Это она сама делает, она водица с тёмными силами


Корова утерялась, вот мой пас, пошёл он искать корову, короф спустили и пошли искать корову. Бапка ему и сказала, ево мать: возьми вересинка, бери одну от одной, штобы они не виделиси, подалеку, одна там, другая там, третья там. И вот с этима вересинками иди корову искать в лес, а слоф не знаю. И корову нашли. [...] На рога у неё петля попала, она ходила тут. [...] Живая, живую нашли. [Что нужно делать с этими вересинками?] С этими вересинками? А вот не знаю. Около коровушки, наверно, оставляют, не поинтерисовалась.

[А не было такого, что скотина пропала, ищут, ищут и найти не могут?] Бывало, бывало. А потом находят. У нас было, например, у меня, у мамы было такое дело, а я была ещё небольшая, в пятом класе училась или в шестом; пропала коровшка тоже, искали, искали, искали, и люди тут помогали и не могли найти все, не могли найти. Она сходила к знатоку, Река, деревня Река тут есть от нас, десять километров, вот туда к Каргополю, пошла к знатоку, знаток ей сказал: в двенацать часов ночи, одинь на левую сторону рубашку, юпку, платок, фсё на левую сторону, и такие-то слова и поди, от эту бумашку положи на ростань, ростань это вот так дорога идёт, и вот так пересекает, это ростань называется, положи эту бумажку на ростань, она сходила... Мы-то сидим дак вси плачим, что ой мама-то у нас ушла - вот, беда-то, как там.. Ну сходила, пришла. И на второй день нас пастух колотит против окна: "Анна, иди, корову нашли". Вот такое было, вот тут хоть верь, хоть нет, вот подумайте, как. Вот такое было при мне. [А что это за бумажка?] А Бох-то ё знает. Мы не читали, он не велел читать. [...] Это женьщина была вот там. Вот возьми эту бумашку, и не читай, ничево, и положи сходи вот. [...] [А что она там делала на ростани?] А ничево, она положила и обратно [...] И обратно пошла. [...] [А не говорили, что закрыли корову?] А, говрит, закрытая у вас корова, ей то сказали: корова у вас закрыта. Эту бумашку снеси и корову найдёте. [А это кто-то ее закрывает?] Лесной закрывает-то. А оттого бывает, что бутто бы хозяйка как-то изругает нехорошо, нехорошо свою корову. [...] Ну как бы тебе измина, леший тиби бы... вот так вспомнить чёрта да лешеа. В такие надо попасть, в такие часы и минуты, што будет действовать. Не всегда, но если попадёшь в такие часы именно - всё, случится это.

Все говоря, што бывает, што закрывают скотину. [Кто?] А Господь его знат, ничо не знаем дак. Вот ходила на скотном двоюродна сестра, не двоюродна, уж троюродна на скотном. Потерялась телушка, и эту телушку искала одинацать дён, по лесу ходили, из церкви и всяко, а она первово дня, оне веть первый ден пугливы, и эта телушка одинацать дён вот все эти проходила, а потом оказалася в табуне. Сперва ещё увидели в этом вот в Колдышеве, в деревне, и в деревне, где там вот за полем видели. Поехали утром с ружьями, да што одичала уж [нрзб.]. А она вечером пришла с коровами, со стадом, так вот одинацать дён могла с вёсны сразу проходить и не пришла к скотина, а потом пришла к скотина, хромая немношко. [Она сама пришла?] Да ходили искали и вот на Гарь ходила, той старушки уж нету, ни старушки, ни которая женщина ходила, мать то вот этой... девка-то живая, девка баба живая, мать то ходила к этой старухе то, она ей сказала, што говорит, она живая, только я вот ты она прикатилась на лисапете, на Гарь, а семь километров до Гари [...] А говорит, вот ты прикатилась на лисапете, я, грит, на лисапете тебе не буду, гврит, ты вот поди пешком. Я гврит, вот вечером поговорили, гврит, я гврит што гврит говорю, утром у меня ничево больше не спрашивай, я тебе утром ничево не скажу и ты не спрашивай ничево, а я чево тебе подам, ты так и поди и так и сделай, так уш велит. И она пришла и так и сделала. Пришла и на скотно зайди, вот где телушка стояла, а в реке то верно почерпни колоколоц водой и приди и три раза клни которы двери верно выпускала то уж штоль [...] Принести вишь на это скотно и потом колокол опусти и три раз прозвонить, прозвони и иди домой. [...] На скотном, в ворота. [А воду?] Воду? В колоколе много ли воды, и сколько тут воды глоток. Ну и она гврит, вот так сделала, а вечером, днём ещё сказали, телушку то гврят видели в Колдышеве, а видели в Колдышеве, а никто другой раз больше увидеть не мог. А вечером телушка с коровами вышла, тут вот у моста то, было тут скотно, она вышла к скотному с коровами, в табуне оказалась. Вот ту чево уж, знала, может, та старушка. [Она староверка была]

[Потерялась телушка
[АВИ:] Возьми колокольчик. [Кто это сказал?] Вот к этой колдуньи надо было итти. [К Катерине?] Да, вот возьми колокольчик, возьми жита немного, ну и вот она там всё объяснила, придёшь в реку, гврит, сунь в реку этого, ячмень положи в реку, чтобы не выплыл, она перво объяснила мне, а колоколом вот, где корову выпускала, три раза ударь, штоб звон разнесся, стихнет, снова и вот. [В воротах?] Да, в воротах вот, ну ладно, потом, гврит, больше со мной я теперь больше со мной не разговаривай. Ну ладно, я пошла потом. Токча бежит конь, стопча конь, коней-то уж не было, бежит конь, гонеца, перекрестица нельзя ищё. [Почему?] Вот потому нельзя, потому што, дело то задумано, нать было итти, ищи, [еще] и повернуца нельзя, она и сказала: гврит, как назад обернишься, ничево, грит, не подействуё. Господи нонь то веть хранит, так под головой то вот, аж волосы бутто шевеляца, конь-то храпит.

[АВА:] Ты не на машине приехала?

[АВИ:] На велосипеде, велосипет она потом отправила с этим, гврит, велосипет, на лисапете, тя, грит, напугаё, дорога доль, семь эта километров, она грит, дольняя, тя, грит, напугаё, обернеся и ничево не подействуе. Правда, вот уж испытано на себе. [Нашлась корова?] Нашлась, вышла вот сюды, она, гврит, жива, она и сказала, грит, если жива, то, грит, на три дня, у меня... даёца, н там у неё своё чево здумано, в течении трёх дней, либо висть даёт, ну висть што.

[АВА:] Жива ли нет корова.

АВИ:] Как это мёртва, а, гврит, будё жива, так сама придёт, она в табун и пришла.



[Что делали, если корова потерялась?] Дак искали. [...] Потеряица да вить таки люди есть, были. [Что они делают?] Чцого-нибуть сделают, как-то найдут, кто ево знат. [...] А кто ево знат-то, чево она [соседка] делала, она вить мне ни скажет и любому человеку не скажет. Вот у нас у Катьки бывало корова потерялась [...] так она меня отправила к Ольге Кубынькиной, [...] дак она топор как-то кинула, эдак на опашку, он повернулся ж обухом туда-туда, она и грит "Алушка, у вас корова жива", говорит, "она у нас во дворе". Я домой пришла, "Катька, - я грю, - бапка Ольга сказала, што корова жива". А потом дня два прошла, не могли определить, што корова, што нетель. Она покинула, дак уш [?] засохло вить вымя-то, Велеанин [ВВГ] грит: "Пёс твою мать-то, грит, погляди-то опять - корова не нетель, не телушка", телушка, грит, дак соски-те тониньки, маленьки, а тут, говорит, соски у коровы. В запуски корова-то. Иследовали - корова-то стельная. Дак потом только нашли, а как, кто его знат. [Когда топор кидала, она говорила что-нибудь?] Ничево не говорила.


[Если корова терялась] Ну, опять же к бабушке шли. Она обычно этим делом заведовала, знала отпуска и как искать. Была у нас в том коньце, там, щас живой нет. На сарай сходит и скажет, потом придет - пастух сидит тут - или жива, или не жива, или придёт - не придут. Это точно. Не ошибалась ни разу. Ну, она уж там говорила со своим хозяином.


[Колдуны могли порчу навести?] Так вить, говоря [нрзб] разноё. Иной по скотины, иной по людям, по людям. [А один не может делать и то, и другое?] Нет. Вот, например, я ходила - вот со скотными-то коровами больше дватцати годоф я ходила. У меня потеряласи корова. Я не могла ей месяц найти. Родила... и тут я ходила к одной старушке. Она горит, ты на Бору, а горит: не иди домой, ночуй, и потом... Ну и вот я приехала домой, мне [?] мама сказала: мама, я сёдня уйду к ночи, на Бор. Она, скажи, так и так, Мария Николаевна говорила, штоп ты к ей: дак ещё попробую, говорю, ежели не найдём, да, не найду, дак... Она горит: Пойди. Ну и я вечером уежала и там осталаси. Она горит, - вечером чю попили, она горит, што ложись спать, потом я тебя разбужу. Ни и вот она меня в двенацать часоф и будит. Разбудила меня, не пробудиласи, ну, горит, пойи, вот она мне дала такой узелок. Уш не знаю, там чего в узелке. Маленькой. Дала узелок, и вот горит: пойди на три ростани. Вот например, так дорога, так дорога, и так дорога [показывает], шобы три дороги было. Сходилися в место. Вот, говорит, там-т, горит, три дороги, вот туды-то полошь, а надо в двенацать часоф и надо итти ф полё, там поле это... Только, говорит, пойдёшь обратно, штобы-то, горит, не было, не овёртывайси. Штобы-то, горит, не было, не овёртывайси. Ну - вот я туды прошла, эти на ростани-те побежала, прибежала, повернулась и обратно побежала. Бежу, дак а меня - так по ногам-то как хлощет, а дак страшно вот. Толь страшно и так шумит... лесу-то нету, а тут - вот шумит лес и фсё. Батюшки, там страшно, да я бежу, не... так - вот силы набралась и думаю: фсё равно не овёрнуся, фсё равно овёрнуси. Прибежала, иду, бежу, а она мне уже двери наготов открыла. Открыла, я забежала. Ну как? Я горю: вот так и так, толь страшно а как витёр-от так, ой-ой-ой-ой-ой. Она говорит: Ну ладно, пойди, высь [?], ложись спать. Не овёрнуласи? Я говорю: нет. Набраласи натуры и не овёрнуласи. Ну вот повалилась и потом я... она меня ф пять часоф будит, горит: Доярки уш скоро должны приехать. Я выстаа, она мне ф чайник согрет, мы чаю попили, и я пошла. Как иду, к загону-то потхожу, а корова-то с телёнком ходит. Вот. С телёнком ходит. Ой, Господи, я уш ей живой не щитала. Уш телёнок мисяц, дак тилёнок большой. Ой-ой. Я загонила, так обрадовалась, так просто не знаю,как обрадовалась. Загонила, потом она приходит за молоком: Ну как? Я говорю скажу: вот так и так, помогло, дак слава Богу. Вот так. Вот люди есть - вот, по скотины. [А что было в узелочке?] Не знаю, кто ево знат, ну наэрно она мне подала: от, по три ростани, горит, полошь, на три ростани. Я положи и вот так. [Она не говорила, что нужно идти молча?] Дак от это говорила. [А что еще говорила?] Горит: ежели фстречу [навстречу] кто попадё, ни с кем ты... пройдись как бутто ево не заметила, и фсё, а мне нихто не попался фстречу, я.. это... положи... Ну, витёр да по ногам-то как хлыстало, ак... ну уш... я всё равно не...

[Корову закрывали, это как?] Ну вот как потеряеца животное и... [присвистнул] концом. [Найти можно?] Вряд ли когда найдут. [Почему?] Кто его знает, очень редко. [Можно куда пойти?] Куда? Теперь-то старых людей нету. [Каких?] Да вот которы допустим отпуск дают или што... [А раньше куда шли, когда корова пропадет?] Дак вот туда и шли, где отпуск брал. [И что этот человек делал?] А вот уж не знаю, чево он делает [знаток], но факт тот, што через определённое время скажет, што, мол кости найдуца, или што-нибуть скажут. [Почему корова теряется, не говорили, что лесной унес?] Ну лесной, лесной, вот куда он унёс?

[Если скотина потеряется, то что?]

[НАВ:] Корову-ту? Дак уш если корову потереё, дак уж тамо где-ка большуха виновата. Большуха если она отправила скотинку на день господний, фсё по-хорошему, благословесь, дак и фсё в порядке будё. А уш как если как отправишь, дак так и встретишь. Ну тамо бываёт, што птицы-те летают в поле-то, гнезда нельзя тронуть, вот там у этих, у чеиц [чаек].

[НВН:] Да у любой.

[НАВ:] У любого. Вот где гнездышко увидишь, ты его не тронь! Гнезда нельзя тронуть. Есь вот у нас бывало, вот со мной парень боронил, а гнездо-то дотронул, домой у ёго корова не пришла, дак сколько времени искали корову - мимо ходили, вот как мы с тобой сидим [0,5 м], вот мимо ходили, коровы не видели. Она была в остожье, вот ну это, сено-то намечут, да обкладу его, дак даже мох, и тот был выдерган у коровы. Она закрыта была. [Что это значит?] Дак если там чёго провинисся, например, дак. Закроё.

[НВН:] Нечистой силой.

[НАВ:] Нечиста сила закроё, ты ми-мо идёшь да пройдёшь И не увиишь. Вот нельзя и ругацци. Скотину как выпустишь, дак уш нельзя ругацци. А нынь што большухи: вот пьяной напьюцце, да "понеси тебя леший" - это нельзя. [А если сказать?] А если ты скажешь, дак это самоё, самоя худая ругань.

[А вот вы говорили, что в лесу есть еще хозяин какой-то?] Дак вот, это вот сказали, што закрыл корову у нас лесовик, лесной. [А вот он людей водить может?] Не знаю. Водят, говрят, што водит, если попадёшь на ево, говрят слет, будешь ходить - блудить. У меня был такой случай, я ходила в Верховье, тут у нас есь такое Верховье, верхнее болото в верховьях реки, вот ходила, собирала клюкву, ходила, там везде хожу, хожу, вдруг спуталась, не знаю, куда ити. Тут токо что ходила видела, местечко, ис которова я пришла и вот всё не могу найти и всё. Вот... туда пойду в другое место пойду. Дак я прочитала воскресную молитву три раза и посмотрю, а тропинка у меня почти рядом, пошла по тропинке.

[ЧТВ:] У меня отец-то росказывал, мы пришли, гот с оцом в лес. Пришли, дак говорит, ходили на охоту, а папы-то было ишо шеснацать годоф. А гот повалимся, костёр розожгли, осенью дак, кругом костра легли, а он гот: Васька, ты, гот, ничево, на тропинку не ложись, на тропинку ничё не клади. Он гот: Хорошо. Тот зауснул, а он взял да портянки розул, да портянки нать на тропинку и положил, штоп они высохли. Он гот лёжим, ка-ак ветёр схватился, дак страшно, как гнёт деревья-ти, чуть ли не до нас, - Васька! У тебя, гот, наверно на тропинку чёво положил. - Ничёво не положил, одне портянки. - Вынь. Ак я, гот, трепанки-те вынул, а он идёт, гот, толь велик, как столп большой, а ноша за плечами-то, дак как гот, не знаю, как хороший вес сена ли чёго-нибуть такоё, толь большая ноша навалёна, идёт говорит, да цють ли не с лес, [ширный?] такой. - Ахха, говорит, догодалиси. Папа ёво тогда ещё видел, было ему шеснадцать лет, он уже ево видал.

[ТАА:] Да есь, есь в лиси-то, есь.

[ЧТВ:] На тропинку нельзя ни ложицы, ни класьть ницёво. Ничёго на тропинку нельзя. Нать ложица, ложись лучше в стороне от тропинки, а на тропинку никогда не ложись.

[ТАА:] Есь, есь в лиси-то. Потеряютця-то, зовут-то лесного. Там што в доме живёт, вот солько в доме хозяёв, столько и у себя там во дворе. Вот я так слыхала. В каждом лиси тожо сёстры есь и всё есь. Вот скотину-ту потеряли, дак просишь лесного. Их... то сёстру, то Господа, либо што там хозяина да лесного росят.

[Кто такой жихорь?] Так жихорём, жихорём дитей-то вить и пугают. [А как говорят?] У меня старше этого правнука, дак я это жировала по месяцам, дак, погоди, как я ей ищё: в тиливизоре-то, так тем фсё пугала, ак она боялась. А Жихорь тоже, скажи-ка Жихорь, дак што тако Жихорь и не знаю, а боицы, так и этот жихорь [...] в виде чёрта. [В виде черта?] Ну, хоть чёрт, хоть Жихорь, скажут: "Поди ты к Жихорю либо пойди ты к чёрту или к Жихорю". [А вообще можно так посылать?] А посылать-то вот нельзя [...] Я послала к лешому курошок своих. бывало. [...] Вот тут за домом-то ечьмень сеяли, я к завязывала вот у жнейки. Ну, обедать придём, скорей-скорей пойисти да и жать, пожать-то хоть, опять потом на работу бежать. А у меня было их девять штук да питух, они бапки-ти клюют ечьмень от, я своих-то куриц да: понеси вас леший-от, ска, вон туды в черёмушку туда в реку-то, оклевали фсе бапки. Да туды их гоню ф черёмуху. Ой, а покойник сидел под окошком, говорит: "Я и слышу, што ошалела, видно, к лешиму отдаваё куриц". Я ушла завязывать, а с это... с полосы-то, там ищё была полоса своя ячменя-то, жну, опчть пришла вечером-то, уш тимниё, а я жну, корову-ту и ф потёмках подоиш. А он пришёл покойник, а сам и говорит: "Куриц-то оддала лешему, дак один петух на седале под". Я говорю: не ври ты ради Бога. Так чё, говорит, врать-то, поди домой от. Я пришла и ф самом деле один питух сидит, и никакой курицы нет. А оне не быват... вот тут дом был а изгородью, ту к сосетке, и тут тожо жила Татьяна, и к ей не бывали, тут фсё дом. Куриц-то ету. Нашлись потом?] Нашлись. Ходила к старушке дак колдовала она мне. [Что она делалал?] А Бох её знат, чё она делала, я уш не спросила, от [нрзб.], умолила, я, говорит, старела, дак не буду на третий день уш больше: фсё нигде у коо не спрошу, никто не видал куриц. Как скрозь землю прошли. И пошла к ей, сказали, што она знает от. Умолила кое-как. Поди, говорит, висть пирепадё. [...] [А что она вам сказала сделать?] А ничёго мне она не сказала. А от потом хозяин, от пошёл в Кисьтянку, туды ходил тут к Павлову, к старичку. Говорит: Иду, што?! Наша курица на дороги-то?! Така была... две было большие... только подойдёшь, они и сядут. Я, - говорит, Павлуха, это курица твоя - Нет, ни моя. Дак вить наша курица-та! Я, говорит, подошёл, ей захватил. Да опять я там, жну-то, он с курицей-то и идёт. Я говорю: ты где курицу ту взял? А взял, говорит, подумай, где, в Кистянке вон там, ф конце этой деревни-то [...] Ц, батюшки-светы. Дождаласи утра, а утром рано, рано-рано побежала, все ещё спят, и побежала, фсё иду иду да по загоркам-то гляжу. И дошла туды почти до претпоследней избы, там тётка ему была, жила, така маленька избушка. Как зашла, а оне на жердины фсе и сидя. Господи, я фся одынела дак, ни бида ли есьть, вон куды ушли, ты подумай умом, не бывали к соседки и фсе, а вон где оказалиси курицы. Вот эио было лчно на моём вот опыти фсё. Я при... ей розбудила, покоенку, ска: "Давай, поди-ко, гостей што не пускашь". Говорит: Какких гостей-то? Ска: пойдём. Она вышла: А, господе Исусе, откуда они взялись-то, я их не видала". Да в бучок спихала да домой принесл.. Дак вот... вот лешему-то... от этово слова фсю жизьнь и фсем людям говорю, ни говорите, ради Бога, ни животины, ни людям, никому, што понеси тя леший. Само худое слово.


[Бывало такое, что терялась корва?] Конешно. [А каквы, например, ее обратно приводили, если она?..] Про это же не расказывают, вот, раньше вот здесь у нас здесь у соседей вот корова потерялась, она к бабушке к одной ходила, дак они же не расказывают ничево, просто говорили вот этой женщине, што ты иди вот до какова там места не с кем не разговаривай, и надо обязательно, идти как-то ночью и один с кем встретишся, ни... воопще не с кем не разговаривай. Если ты будешь с кем-то разговаривать, значит, ничё не будет, корову ты не найдёшь. А чево там они говорили? Кто их знат, чё там они говорят. [А почему корова потерялась? Как вот это называется?] Не знаю. [А не говорили, что закрывает кто-то?] Дак говорили, но, как это я не знаю, чё делается.


[Есть такие люди, которые могут найти потерявшихся кур или коров?] Дак вот видиш, вот была она, вот перидала ли нет кому крищёному, она одна и жила. [См. карточку в вопр. 6 а]. [А нужно их (знания) передаь?] Дак вот хто-нибуть бы... умерла дак кому... ково научила ль нет ли. [А кому нужно передать?] А кому. Хто желае, это взять на себя дак, и она бы... вить своих-то у ей тут были племяницы та. Вот я не слыхала, што кому она передала ль нет или умерла с этим. А вот знала. [А не говорили, что нужно младшему передавать?] Млатшему обезательно, старше себя ничего учить нельзя. [А не говорят, что такие люди тяжело умирают, если не передадут знания?] Ну дак што... говоря, как чего така худое-то вот, худое... но она на добро это делала. Вот худое што, говоря, грешно, дак Бох ево знат


[Как называли лошадь потерявшуюся?] Да не знаю. [Не говорили, что ее "закрыли"?] Да. [Как это?] Ну, были: тут ходили, ей не видели, тут-то оне ходили сто ра, а ей было не видно, а там, потом, ну, к этому, к знотку сходили, а ен што-то сделал и она стоит вся истощённая, она же не [ела ничего]. Я это слыхала.



[Когда скотина потеряется, ножку стола не обвязывали?] Не знаю. Ходили к знаткам. [Кто такие знатки?] Ну, это, ну как вам сказать-то, кто знатки? Как их назвать-то ищё? Колдуны што ли?. [А что они могли сделать?] А што они, говорили, што с домовым разговаривают. Уходили на сарай или во двор и с хояином дома розговаривали. Он йим говорил, што што-то... давал советы, ну в ощем ответ, давал. Положительный или отрицательный, шо найдёца скотиника или нет. [Это они у домового спрашивали?] Угу. И приходили, хозяину или хозяйке говорили: черес столько-то дней явица, или идите ищите там-то, или што фсё, бесполезны ваши поиски. [А как знатки с домовым разговаривли?] А вот я не знаю. Не могу знать. У нас были в деревне токие, дак они ж веть не раскажут, как они разговаривали.


[Что будет, если не передать знахарское знание?] Вот я знаю, што на Гаре [Гарь - деревня Ошевенска] старуха [....] в общем она не передала, она хотела передать дочери, а дочь... короче говоря, она, ну там люди говорят, што она ей сама убила. [...] Ну, один из них за дочерью стал ухаживать, ну, это, значит, старуха зделала так, штобы, значит, он с ней жил, с этой, с дочерью, ей не бросил, но там, значит, как-то получилось, ну, получилось так, што у них имя, имя одинаковое, зиений, имена-то не одинаковые, но на обду букву, начало имени, с одной буквы. [У кого?] У дочери и у будущего мужа. Одново звали Адам, а второво, а дочь звали Анна - А и А. Короче говоря, на мужика не подействовало - подействовало на дочь, и дочь умерла. В бане. [Подействовало на другого?] Да, подействуе, да, чё там она не ушла, она там когда умирала, она вот штоб это своё колдовство никому не отдала, она очень тяжело смертью, она умирала около трое суток, она сама себе пальцы, значит, там выламывала. [Потому что колдовство не отдала?] Да, она там, какие-то силы влияют на это. [...] [Она с кем-то зналась?] Да. [Кто ей помогал?] Она, я слыхал так, што она зналась с лешим вот да она от у кого-то, допустим, скот терялся, она скот находила, значит, это, к ней обращались в Ошевенске. [Как она находила скот?] Ну вот, допустим, она, значит, скажет, приедут тут к ней, там, ну вот пропала, ушла куда-то корова или не пришла с пасбища, там лошадь или телёнок. Вот она начить там, вот пойди ко мне вечером - вечером к ней придут, люди вот она там, ходит там, как она там это раздумаёт там, я, конешно, не в курсе дела, я не бывал у ней, вот она скажет, идите в то-то место, допустим, там, ну навание урочищ, Поле или [?] там или к Белому камню, ну там у каждой месности свои урочища. Вои должна она, значит, там поивица или она там ходит. И она там, дествительно, люди придут, а он там. А до этово токо што там были, там никово не было. Ну вот - как она там оказалась [...] Ну она уже, могли бы люди, конешно, подумать, что она, она значит, у себя, допустим, во дворе держала да и фсё - отвела бы туда. Но так-то оно не получаеца. [Что она еще делала - лечила?] Вот этово не знаю я. Вот это она я слыхал то я, што она это делала.


А вот там-то часовня, вы ходили-то, там, говоря, икона приплыла. [Как?] Вот как-то приплыла икона иконку-ту увидели. Вот тут был старичок... забыла, как ево звали-то... Офоня, Фонюшкой, а ён эту икону-ту и увидёл. И ён сделал, позвал людей, сделаемте, говорит, это, робята, иконку... часовенку. Вот ён и сделал эту часовенку-ту. Оне мужики-те тожо согласные,раньше коль набожной народ-от был. Вот и сделали часов... в часовенке было хорошо, икон-то было, я ещё икону урвала. А этот тожо у нас был [нрзб.] Павел, председа... бригадир-от. Да выдумал часовенку разворочать на заднюху. Но и вывес под гору эко и фся, вот голова-то сроботала. А ён видел добра? Ён не видел. Вот говоря Бога-то нет. Выпустит корову, корове [нрзб.] корову током этим убьё. А гроза, её убьё. Дома спать нельзя было. Уйдё на собрание, жена фсю ночь огонь в избе. Нога загнила. И ён лёжал, лёжал, до тово отрезали ногу. Друга загнила. Дак колько годов так и лежал. Под... ой, дайте мне, говорит, меня сволочите, говорит, по деревне, я попрощаюсь с людями-то. А хто поволокё. старался, так так и мёр. У меня покойная сестриця стала воскрёсны-те молитвы, да снова чёго, там молитву-ту читат на то... на исход-от души, да сидела-сидела, а он, говрит, стал умирать-то. Вот как. Вот што говоря, ничёго нет, тут есь. [Икона приплыла чудотворная?] Приплыла-ко вот иконка-то, он ей взял. А вот стал он просить. Икона приплыла. Не знаю, откуль приплыла она, река [нрзб.], из лесу идёт, а икона приплыла. [Что было на ней?] А вот уш не знаю, чёго было. Врать не буду. А иконка приплыла, вот чё говорит, раз иконка приплыла, давайте-ко это робята делать, эта нать. И вот век свой празнуют эта Заговеньё. Ёго нигде этого празника нет в книшке. [Заговенье?] Заговеньё. [...] [В какой день?] А воскресеньё.


[Можно испортить корову?] Раньше по-ртили. Вот, например, расспоришь там с кем не по душе, там [нрзб.] твою... - вот идёшь, две вершинки деревьев... така тропинотцка: прошла корова - две витки свети вершинами вместе там всё: Иди, тебе до ветцера [вечера] делать нетцево" - уйдёт и шиш найдёшь. Ищи ходи, так не найдёшь.

[Как испортить корову?] Вот представь две ветки. Ветка на дереве растёт. Вот так связываешь две ветки и корову портили вот так. [Это за спиной коровы?] Да, за спиной коровы. [Если хочет исправить] Она же сама приходит, розвяжет там ветки, и она придёт и всё.

[Цыган - пропажа коровы - колдун]

[НКН:] Вот у нас хозин коров пас, и колхозных - со всей деревни коров пас. И рас один загулял Иван Кузмин, загулял. А пришла цыганка. Он говорит: погадай мне. Одна стала гадать, а другая шкаф открыла да сметан [?] вылила [?]. А жена вошла и выгнала цыганов-то этих. Вот выгнала и хозяин ушёл пасти коров. Вдруг увидел - цыган идёт. Цыганка и цыган. Цыганка где-то в лесу потерялась. Цыган пришёл, а он наломал рыжичков красных, боровиков породуще [?]. А вот пришёл цыган и говорит: дай мне рыжичек съести. Он говорит: Да бери все, как хошь. - Нет, мне один рыжик только дать. - Ну, выбирай. Он выбрал рыжик, на полку лепил и на огне подпалил и съел. Съел, и все коровы в срок пришли и ему покзалось, корова дяди Саши впереди всех ушла. И вот всех коров застали (Ванька, помнишь вить?), дяди Саши [жена?] пришла: Кум, коровы нет. И всё искали - найти не могли. А у нас один старичок знал. Я пошла к Иван Анисимовичу [старичку], и говорю: Сделай што-нибуть, ты знаешь, штоб нам хоть косточки-то найти, [а то] у нас корову-то отберут. Говорит: Завтра, я не могу в лес итти сецас. Знай, говорит, ты, может, не струсишь, я, грит, тебе сделаю. Ты, грит, посиди, я сецас схожу и тебе дам. Он сходил во двор, там ходил скоко-то времени и несёт мне [нрзб.] бумажку. Вот эту бумажку, иди, говорит, сецас корову вся деревня походит искать. И они все пошли искать, и я пошла. Он говорит: Дойдёшь как до первой рябиночки, эту бумажку клади под коренья, под рябину. Не гляди, говорит, в этой бумажке што есть. Я пошла и дошла - гляжу, рябина. Я эту-то бумажку сунула, а на меня [нрзб.] весь тбут-то [нрзб.] летит. [...] Пошли на пожни, Ольга недалёко подошла: Васька! Корова-то во! Нашли корову-то, а уж волк или медведь заел. Вот корову нашли мёртвую. А вот дядя Саша [жена?] ходила на Волось [?], вызнавала, ей сказали: Иди домой, корова найдена. - А жива? - А придёш, дак узнаёшь - и там знатки были. Кучина была, старуха.

[ИВН:] Он говорит: Возьми хоть соли, солью посоли. А он говорит: Я так, без соли. Один рыжик съел и "Спасибо, - говорит, - тебе это большое" - и ушёл, и всё. Все в деревне видели корову, а найти не могли. Мимо неё скоко раз проходили, а пока мясо не испортилось, ни фига не нашли. Через 7 дней, когда мясо спортилось, нашли её. [А кто бумажку дал?] А тут был дедушка такой, тоже знался. Ему сколько было, наверно, 80 с лиъшним лет, а у нево ещё все зубы были, это с ящика гвоздь выдернет, винные ящики, зубами этот гвоздик перекусит - хоть бы што. Много чево умел. У нево дочка-то была, дак это Володю-то приворожил - они так и жили, всё время ругались. Она вот любит, а он не любил, а приворожил - и всё, и он полюбил её, потом поженились.

[Как овец искали?] Дядя Вася рассказывал, её [НКН] брат-то. Овцы потерялись. Она [мать или бабка НКН] говорит: найду, только штоб никто не смотрел. А дядя Вася маленькими пацанами были, им интересно посмотреть-то. Мы, говорит, спрятались, она это, в баню зашла, перекрестилась, там чево-то шептала, шептала. Мы, говорит, подсмотрели: она так выходит это через огород-то задом перелезает, туда в лес-то итти. Задом перелезла через огород, опять перекрестилась и пошла в лес. И, говорит, немного погодя такой ветер сделался, аж деревья гнёт - она оттуда бежит бегом. Через огород сиганула - в баню и давай крестица. Крестилась, крестилась - раз - всё стихло, овец нашла, а после тово сказала, што больше гадаъть вам не буду. [А это она себе овец искала?] Нет, не себе, деревне.


[В лесу хозяин есть?] Есь, есь, всё есь. У нас был слутцяй. Тётка моя ходила с конями. А лошать была жерёба [беременна] жеребица - жеребёнок котица [родится] [...] Лошать на ногу наступила, я говорю - поняси тебя леший - она тцерес жердину махнула и убежала. Она убежала и две недели ходила. Потом одна старуха знала. Пришла, говорит, к старухе этой, она сидит, чай пьёт. Так и так, говорит, Варвара Алексевна, сама лошать проклянула, тёперь мне што будёт, расстрел. Пришла до тебя. - Давай, говорит, садись, тцайку тцасетцку выпей, а я тебе скажу, жива ли - не жива ли. Только, как скажу, наутцю - так делай, а то, говорит, не сделаешь так жива не оста-неся. Вот беда-то, я, говорит, домой-то иду и слова эти всё утцила, не забуть бы то мне. Домой, говорит, пришла. Как она утцила: "А витцка [вичка, овечка?] говорит, иди на ту сторону, да на другую (а мне тех-то слов не сказала): Батюшка там лесной да матушка лесная, лошадку потеряла (до конца мне не сказала) - иди, говорит, обратно - не поворачивайся. Туда шла литцом, а обратно иди задом. До первых ростаней дойдёшь... Она, говорит, сходила на улицу: лошатка жива, она говорит, она говорит, ожеребилась (она пузата была). Ну вот, домой пришла, ей тцяю не попила, тут соседка приходит да и говорит: Анна Фёдоровна, там лошатка прибежала, да с жиребёнком. Жирёбёнок уже, говорит, большой. Вот это на самом деле было. А тут старик тожо за ретцкой жил, тожо бегал с лошадям. Пошёл тожо лошать искать. Ходил да ходил, да и не нашёл ницево. Пойду, говорит, я к Никите [знатку] схожу [...] Он тожо ево наутцил. Там полянка такая была раньше, всё отгоражено, хлеп сеяли. Он говорит, до этой огороди дошёл, да уж, наверно, не так сказал-то. Туда надо дальше пройти эту полянку-то, туда по дороге в лес итти, лошать-то искать. А, говорит, так скажешь она сама придёт, а не так - дак гляди в оба. А он слова те, наверно, забыл, до этой полянки дошёл, то, говорит, никово не вижу - на ту сторону перелетел [через изгородь], никово - на эту сторону перелетел [обратно]: Он [леший] ево примекал всево, два ребра сломил, да всево ево примякал. Он приполс на коленках, на коленках, повалился да, да и больше не встал и умер. Старик, который лошать-то потерял. Хозяин-от лесной ево примякал всево. Не успею, говорит, только так до огороду - опять на другой стороне лежу, опять, говорит, бро-сил. Два ребра сломил, примякал, да он домой пришёл, на коленках приполс да боле не встал.


Некоторые, вот, например, скотина потеряетца, там вот обращались к старушкам, то, со словами тоже вот. Клали корове в след, ейцо из дому брали и: "Батюшко-хозяин..." - со словами-то клали, вот так вот. Животину вот там вот вот, штоб ходили, ни свои, а там вот соседи брали, или ково. Он же, хозяин-то, не любит, чтоб там вот.


Случай, што одна вот корову потеряла. Она-то пришла-то вот домой, а он говорит: Ай, да што ещё будем соседа брать, пойдём сами [отведывать скотину]. Она погадала [старушка-знахарка], што в таком вот месте-то. Они пришли, а корова у них уже - под колоду, свёрнута шея и запихана. Он [леший] не полюбил, што пришёл, [...] сам хозяин, а ни другово послал.



[Закрывали в лесу] Ну та же вот соседка. Я вот, например, чё вот с ней поругалась сильно. Я пошла в лес, а она: "Понеси тя леший" И ты так заплутаесся, што не скоро выйдешь. А другие вот есть соседки, што невзлюбили вот, например, тебя, там или вот возмут, закроют твою корову. Ну как-то они там делают на пастбище [...]. Што коровы все придут, а её нету. [...] Потом день нету, два нету.


Некоторые вот знали старушки, ходили [к ним] спецально, просили. Там ведь корова закрыта, ну она там ей [хозяйке коровы] слова спецально, вот. И с этими словами они так же. В том, - говорит, - месте она у тебя. Она придет там, сделает, как надо. Придет - корова там стоит.


Вот почему скотину закрывают. Вот скотину на поле упустишь, пастух пасёт-пасёт, и вдруг корова потерялась. Корова не пришла на деньт, и в другой день не пришла на день. На другой джень собираюца искать. Пастух пошёл пасти, и народ пошёл искать, помогали. Ищут-ищут, я вот сам ходил искал. И вот на том же месте семь раз покурили, я ходил, двенадцать мужиков ходило. Вот соберёмся на одном месте, в лесу-то устанешь. И вот соберёшься, посидишь, покуришь. И никово нет, коровы. Десять дней ходили, на двенадцатый день пришли, лежит голова да хвост. От коровы остались одни рога. Одни рога да хвост. И хозяевам принесли. И окурки. На корове курили и не видели. Вот так вот. [Кто это сделал?] Кто знал, от и делал. [Люди?] Конешно, люди.

[Домовой может показаться?] Вот, говорят, у нас мама моя рассказывала. Говорит: "Во хлев идут, - говорит, - Господи, говорит, вся перепугалась, вот такой [примерно 60 см.] небольшой человечек". [Ребенок?] Нет. Он уже старенький, старенький, вот такого небольшого роста. [Что он делал?] А вот покажици и тут же исчезнет. А скотину охраняет, и двор охраняет, и дом охраняет. [К нему обращаются как-нибудь?] Разговаривают, разговаривают, а спра... Ну там спрашивать надо, к худу ли к добру. [Как?] Ну, вот, если ты увидел его, надо спросить, т худу или к добру. Вот он скажет или т худу или к добру Я то лично видела, а у нас одна женщина там тоже в деревне потеряла деньги. Пошла в магазин покупать дочке пальто, а триста рублей, ещё это ста-рыми деньгами было ведь очень сного, ну вот. Она пальто не купила, пришла из магазина, сунула деньги там где-то в этой в веранде, потом приходит и говорит: "Ой, деньги потеряла, - говорит, - и не знаю, где". Ну вот, а ей одна бабушка и говорит: "А ты - говорит, - разденься догола, и вечером, в двенацать часов ночи, иди во двор". А у ей там во дворе, у нас дома-то деревенские, знаете, какие большие. И вот она во двор-то спустилась, голая, и спрашивает: "Хозяин домовой, скажи мне, где мои деньги?" Ну вот. А он и говорит: "Деньги, - говорит, - во рваном халате, в кармане". Она пришла она вся перепугалась, обратно-то выбежала, чуть ног не перломала по лесенке-то. Ну, вот, этот халат ей прямо в руки вот попал, она его схватила, одела и деньги в этом кармане. Она тоже от мужа прятала, чтоб не пропил да ничего [...] Вот нашла эти деньги. Подсказал он ей, а она медичкой работала: "Я, - говорит, - никогда вот не поверю, вот всё рассказывали, а сечас, - говорит, - верю, што, - говорит, што-то есть и нечистая сила и хорошая сила".


Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com

Фрау Марта

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3954
  • Репутация: 1583
  • Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта Фрау Марта
Re: Пастушьи заговоры
« Ответ #39 : 11 Марта 2021, 06:50:58 »

Есть добрая сила и недобрая сила. Слыхал я от стариков. Чистая и нечистая. [Чистая - это кто?] Чистая - значит тебе добра желает, а нечистая не желает добра [...] [Домовой куда относится?] Бох их знат. Если на добро делат, значит, чистая. А если уж всё как не живёца - вот это нечистая сила. Я тут бывал в Тихманьге, я ещё работал, не на пенсии был. У одной старушки корова пропала, и што - она взяла веник и все эти стенки свои, все четыре стенки веником хлопала. Говорила: "Выгоняю домового". [В доме?] В доме, в доме. И потом што, решила эта старушка старая, такая горбатенькая. Новый дом строить, потому што говорит, тут нечистая сила живёт. И построила дом.

Старуха у нас была, с лешим зналась, у ней корова потерялась, она ходила с лешим разговаривала. [Как?] Разденеца донага, рубаху на леву сторону переоденет и идёт в лес; говорит слова, а потом выйдет, не показывалася на глаза, а разговаривала с ним, потом он открыл ей корову, она пришла домой, а корова вслед за ней пришла.

[Леший] Тут так одне пасли тожо коров. Пасли коров... пасёт коров-то и тоже старичок загоняет коров. [Это пастух?] Ну вот два пастуха, ищё образовалса один старичцок. А один-от [нрзб.] Это, видиш ты, тожо, как пасут коров, дак штобы было... Ну вот так, отпускают коров, ну и вот, видиш ты, отпустят коров, и вот показываеца этот, и он тоже загоняёт. И потом не образовалось ево. Тожо загонял тожо с пастухами коров. [Где он показался?] На поскотине. А иногды показываеца - у меня вот Федя был, дак говорит, вот, тут в деревне дак говорит, в проходе вот тут - ну, коров-то как выпускают, дак проход тут таки есть, што все коровы через это место переходят, и там Полуборье тоже пас, тожо так было, дак говорит: "Ведь только гоню - говорит - и как раз как ворота отворит, заяц побежит". Вот по этому месту побежит. И обратно, только коров выходить - опять обратно пробежит. Он как туды пройдёт - откроет и закрое. [Это лесной?] Да. Да-да-да-да-да-да. Вить отпуска дак.

[Пастух и леший] Лесной дак вицей нахлыщет, как чёво спроказиш. [Почему?] Если неправильно ведёш себя [о пастухе]. [Как правильно?] Значит и ходи так [...] А то нахлыщут. Это пойдёш... тут можно итти так, а тут нельзя итти вот. Вот [...] штобы чёрных ягод не есть [...], ну красных можно есть. [...] [Кто нахлыщет вицей?] А хозяин. [Пастух во время действия отпуска договаривается с хозяином?] Запишут, на готовое зделают, зделают, прочитаеш и исполняй своё заданиё. [Зачем?] А как - они коровушки ходят и придут, выйдут [...] из лесу сами. Протрубиш и придут. А как раз как бороца будеш, обореш меня, пастуха, вот, значит, медведь может нарушить коровушку. Хозяин веть, знаеш, всякий хозяин всяко он покажеце: птичкой покажеце, и покажеце и собакой, и покажеце человеком - ну, всяко. [Когда он покажется? Его нужно вызывать?] Не, ево не надоть вызывать, не надо. Токо нарушишь там закон - он и выдёт и нахлыщет. Вицей как начнёт хлыстать - знаш, даже лес гнёт. [...] [Как птичкой показывается?] Всяко. Свищет по лес... в лесу на сосенке. Это хозяин леса.

[Если в лесу заблудиться, как выходить?] В лесу заблудиться, вот я сама во дворе ходила. Не у меня корова, а у моей соседки [...] она впустила [...] грузную корову, она в лесу растелилася, мы до того доходили, искали, ничего не могли сделать, а одна тоже предсказала, возьми-ко двенадцать прутышков, с разных деревьев сорви, роздень рубаху, переодень на левую сторону и иди в лес, кто тебе встрету попадёт, ты не разговривай, ничего не говори, иди-иди, иди-иди. Вот она так и сделала дак ведь ночью нать, летом. Иду: то птичка, то лягушка, то собака попадёт. [...] То старик какой идёт, у меня даже волосы поднимают на мне. Там ветер такой сходился, вот так деревья-то гнёт, гнёт, я грит, думаю, с ума сойду. Нет, всё тихо прошло, и вот это как будёт, что деревья гнёт тихо то стань, остановись, всё обратно переодень на правую сторону и иди спокойно домой. Вот на том месте, пойдите и корову найдите.



[Не выливали воду после купания новорожденного на угол?] Что ты, нет [говорит в ужасе]. [А когда воду на угол выливают?] А я никогда не выливала. [А что-нибудь вообще на угол выливают?] Ничё не выливают. Только одне колдуны действуют. Одне колдуны действоют с углом. [Как?] Ну. Одни колдуны только просят угол, чтобы им угол колдовал. [Как они просят?] Ну, просят. Унас вот это, старик есть, ещё сейчас жив. У угла ходит, просит и... углом вот и... Такой как лешёгонка ходит. Такой-ой. [Как ходит?] Как лёшогон ходит. [Что он спрашивает, просит у угла?] А вот чтобы там узнавать, да вот кому чего сколдовать, да вот скотина в лесу найти да... вот спрашиват у угла. [Угол у дома?] У дома. [Как он спрашивает?] Не знаю, я не слыхала, всё говорят, спрашиват. Всё говорят: "К Фёдору идите, так Фёдор вам скотину найдёт". [Какую скотину?] Да вот коровушок-то, которы потеряются, коровушка-то. [Как они теряются?] Ну в лесу там потеряются, не приходят домой. Так вот к нему ходят всё, спрашивают. [Как он к углу обращается?] А угол.

[Беременной можно на покойника смотреть?] Биременым? - нет, нет. Биремены на покойников ни ходили. Пастухи ни ходили на биременых, на рожиниц и на покойников ни ходили. Вот эти... пастухи и эти роже... которые ходят ф положении - нильзя их к покойникам. [...] Это вроди как бы ай, што мол рибёнок нидолго проживёт, таки были раньши разговоры, што если будишь ходить к покойнику, то по разговорам бутто рибёнок ни долго будит жить - помрёт. А пастуху если ты пойдёшь к по[койнику], значит, тя... такой на тибя... животноё потиряишь.

Ну вот у меня, бывало, потерялося коза. Коза домой не пришла. Мы с мамой ходили, искали, искали - весь вечер, найти не могли. Ну, у нас была тут соседка - Татьяна Павловна такая. Я пришла и говорю: "Деянка, ты знашь - чево-нить поделай. Нам хоть бы найти кохсти, дак што - с трудов снели. Кости нашли, а уж живой нету." Ну она мне и сделала - она бумажку написала, что там написала? Я этово дела не знаю. Вот - были гумна там, и я вот от ей пошла прямо полем. Поди, говорит, и назад не обвёртывайся и ни с кем не разговаривай, выйди, говорит, в поле, вот эту бумажку так наопашку брось. Я эту бумажку бросила - как поднялся витёр, так ни один волос из головы вырвал. И вот - вот мы перешли с мамой пожню и перелезли огороду - ну метров так што - как с избу - перешли, рога нашли и шерсть нашли.

[Запреты пастуху] Ну так это раньше, были тоже заговоры. Давали [...] какие-то заветы, штобы не собирать ягот в лесу, ничево из лесу не брать. И вот, если нарушали, будто бы со скотиной делалось плохо. [А почему именно из лесу?] Дак веть в лесу пасуца они. [[...] Он кому-то обещал?] Дак нет, ... а может быть и себе. Позарица очень много ягод или грибов, надо как-то собрать, а вот ему говорят нельзя, если он дал какую-то клятву [...], когда начинает пасти-то, что, мол, не будет он собирать из лесу ничево и брать, носить домой. Вот нарушают если, дак скотина или пропадает, или теряется, такие случаи бывают.

[Пастухи с отпуском пасут?] Дак раньше тоже да, и сечас... ну сечас-то трудно, потому што надо... нать-то отпуск у ково-то брать, а брать тут... бабушки все-те умерли, которы знают... а так раньше да. Он собственно не пас - пас хозяин. Он токо згонит - ну кругом полей - там огородь была-то, шоб не заходили в поле. Идёт домой, занимаеца домашними делами. Вечером идёт собирать. Опять же к тому ж завору пришол - все на месте. Но нарушать нельзя. [Чего?] Ну там в отпуске свой закон спецальный, там есь как вот... Ну, например, брица нельзя, с женщиной нельзя спать - какой отпуск берёшь, там, видимо, не один. Такие вот условия. В одном слове нарушишь - уже скотину или самолучшую корову потерять можешь. Не мош - обезательно потеряешь. С концами. [...] А щас не берут, щас не знают, каки отпуска брать. [Отпуск берется надолго или на 1 лето?] На один сезон. Потом-то он, может, на будущий год не пойдёт, там другой пойдёт какой-нибуть. [Пастух отпуск читал?] Дак он, видимо, наблюдал, не нарушал, а читать-то што я не знаю, может быть, читали. А нарушит - потом да, уже всё. [Зверь задерет?] Может, зверь, может там где-ньть попасть в болото, залезти там, што не вылезти, места такие есть, што провали совсем идёт. [?] Сверху корочка мху, а там што там топь. Кашка. Ушла туда и всё, концом.


[НАБ:] Папа пас у меня - всю жись. [Что нужно сделать, чтобы стадо вместе было?] Не знаю, он тоже это знал, но никому этово не говорил. Корова затеряеца какая, он мог её найти. Куда-то на росстань утром рано встаёт, например, и идёт на росстань, што где три дороги расходяца в лес и тоже каки-то, по-видиму, слова уш знать надо, што скажет какие-то слова и найдёт, корова придёт.

[БВМ:] Он же брал вот это отпуск. [Что это?] Отпуск это, как это, чё-то священное, што передаёца введь. Например, он придёт, што можно ему взять отпуск или нет. Он посмотрит на человека, если можно, значит, ему и даст, а не можно, он не даёт. [Это бумага?] Почему? Это слова какие-то. [Это написано?] Нет, говорят, я точно не знаю.

Пастуха ни ф коем случае трогать нельзя, обижать. Боже упаси, когда он пасёт, грех было [...] может иной рас и не софсем поступает правильно. [Что если пропадет скотина?] Не знаю, как-то так опходилось бес фсяких [...] Ну допусьтим если забьют, вынужден будет [...] Ну только што, [хозяин коровы] ему плату не выплатит.

[Пасти] с отпуском. [Как это?] Ну отпуск такой дак, там молитва така есть и вот короф загоня, сделают, ну огорот оделают кругом, вот этот первой день в огорот хлошет фсех. Пригонишь корову вот забор - не ходи, пускай только. Вот в неё загонишь, фсе уйдут, постоя-поглядя на короф на своих, и пойдут домой. Пастух возьмё, кругом поля обойдё с этой молитвой. И потом недолго и выпускат короф. [Что за молитва?] Не знаю. [...] Вот грит, сяду пасти [?] Ему лехко. [...] [Еще пасет] лесом. [Как?] А лесом, ну, лесной пасё. Возьмёт там чево-то сделат, ён только што насть заплатить ему. [Как?] А вот так. Заплати. А уш как ему нада платя... А если ты не заплатишь, то он у тя самую лучшую корову возьмё. [С отпуском и лесом это по-разному пасут?] Есть, есть отпуск, дак тут ён там заплатит - фсе сделат... и сам пасёт, на его уже. Там што-нить это, то ягот не берёт, то предта ни ломат... делаё. А это лесом, тот во траве лесом пасё. Такой отпуск, так лесом. Там ему госпоть пасё. Ну н взьмё. Если ты заплатишь, там уш... не знаю, чево там платил. А если ты не заплатил, он возьмё животно. [Чтобы лесом пасти, что сделать нужно?] Нать заплатить ему, лесному. [...] Он возьмёт любую животну [если не заплатить], которая лутше ф табун[е], ну заберё. Потеряют животное, нету, нету, и не найдёш. Вот как. Ну дак ён пасёт так, ён выгонит рас [...] от и не уйдут, день ходя-ходя-ходя, и ён привыюкнё [?], ф три сторны четыре потрубит, и ён гонит. Они сидит, а коровы идут. Идут и идут и он щитат, щитат, щитат. "Фсе? Фсе". А от так уш мисяц [?] пасёшь. [...] Лесом лехче пасти. Токо животно потреряишь. А вот так вот ну потяжелее. Пастух ходит проверет. Он уеж'ать обедать не ходит, домой [...] И ён обойдёт фсех, где уходят [?] иде около какова время коровок. Животных... Обойдё, потом выйдет в шесть часоф и ён потрубит и [нрзб.] тихонько и они [?] сами экой, коровы [...] коровы не заблудица.


[Что такое отпуск?] Ну там молитву ложили, делали молитвы.. Так штобы как потом идёт пастух, штобы скотину сохранить. Ну там начинали там э... Сон Присвятой Богородицы читали, ну и читать надо так што ну:


Без всякой хитрости,
Без всякой мудрости,
С Божьей милостью,
Прилити лисом,
Прикуси кустом,
Прикамни камнём,
Казалася б моя скотина
Каминной стиною,
От кажной присты
От кажных напасти
От кажных призороф
От кажных уговороф

От злых и лихих, нинависных врагоф. Вот у ш она и никому... уш она ни подойдёт никак ни к какой скотине. [Это Сон Богородицы?] Да, это сон... ни Сон, нет, Сон Богородицы там длинный, а это просто такой вот, така молитва. [А "Сон Богородицы?] Не знаю, где-то у миня есть, у миня... мы ш пириписывали, у миня есть там написан Сон Богородицы. А я на память не знаю. [А этот отпуск не закрепляли никак?] Закрипляли, хто чем, хто куда там топ... топоры носили в это, куда знать положат, куда положишь этот отпуск. Там клали: хто в мох, хто куда, хто под землю закапывал, хто куда. И пастуху было через завор нильзя лазить. Только мох тут у открытова ште это не пирилизать через завор никогда. А то если пирилезит, значит, это... ты... нарушишь свой этот завет или, как говрят, эту, вот... што положил, вот эти фсе молитвы, это ты фсё нарушишь. Нильзя было ломать в лису веток, ну в опщем у ково какой, и вина пить тоже было нильзя, пьяным ходить показываться. [На похороны?] И на похороны ходить нильзя. Потому што дак он нарушит свой этот как вот, што ложили как ево - свой, свой отпуск. У кажного свой отпуск, у кажного свой отпуск есть. Это свой отпуск они ложат, дак у какова человека можно, у ково нильзя. А к покойному ни в каком отпуске нильзя. Если будешь, у тбя скотина будет пропадать. Нильзя, ни в коем случае этово нильзя. Же... женщина рожает, тоже нильзя. Пастух ходил, он свою одёжу только знал. В свой уголочик, евону одёжу нихто ни трогайти. Тут евона одёжа, тут ево батожок - фсё своё было. Евону уш никто ф семье не прикасались никогда.


У нас отец вот не богомольный, я вам расскажу был. [...] Коров он пошёл пасти, потом бригадиром работал. Тоже ничему не верил. Насчёт скота-то был Алексей Егорович на Гари. [...] Там тоже пас коров пришелец, откуда он пришёл раньше ведь не спрашивали, кто откуда. И он всю жизнь пропас коров этот мужичок. Он даже знал человека, идёт по деревне, он встретит тебя, узнает сразу, узнает тебя, кто ты такая. У нас отец-то пошёл пасти, а раньше в полях не пасли-то скота. Пасли по лесу. В лес запускают, ну отец думал, проще простого, мол в лес запущу эту скотину и значит всё в порядке. День пришла скотина, второй пришла, потом вдруг волк набросился и у него чуть телёнка не утащил, начал драть сзади. Тут отец отбиил от волка. Ну что, потерялась корова. Корова потерялась хозяйская. Не колхозная, а хозяйская пропала корова. Ну что ж делать? Отец покрутился, покрутился, но знал, ему тогда сказали: "Ты как пойдёшь пасти, дак к Алексею Егоровичу сходи, он тебя научит, как пасти.". Он покрутился, покрутился, походил-походил, дня два наверно ходил. Коров пригонит и всё не пришла, пойдёт и днём там ищет, не подойдёт ли она к коровам. Ну всё, видать свалило эту корову, теперь не рассчитаться будет, вот так. Он значит вечером потом пришёл домой и говорит, что мол я сейчас, мама говорит, что чай готов, хоть дай чё перекусить. А я говорит пойду на Гарь. Ну уж мама знала, что на Гарь дак зачем идёт. Ушёл, значит, на Гарь. Пошёл туда, Алексей-то Егорович встретил его, отец рассказывает, отец-то рассказывает. Ну пришёл к нему, а он и говорит, только я дверь открываю в дом: всё-таки тебя судьба заставила ко мне прийти. Ага. А у меня отец-то был с гонором с таким, дак разве это. А мужчина такой ласковый, хороший, старичок-то. "Ну дак что у тебя случилось?" - у отца. "Ой, Алексей Егорыч, помоги. Не знаю, что. Вот корова потерялася. И не могу найти. Уже две ночи на спал, ходил всё на ногах."" "Ну ничего, иди домой". Всё рассказал, чего надо сделать, иди, говорит, домой. "Иди домой, завтра бери, говорит, хозяйку, коров прогонишь, прогонишь, в лес отгонишь, бери хозяйку. [Потерявшейся коровы?] Да, да. Бери хозяйку". Вот только тут он удостоверился, что кто-то есть над нами. Вот никакой веры не было, не коммунист, ничего, ну не признавал ничего. И идите, говорит, поле такое, Уделово называется. Берите вожжи и идите в общем, или верёвку большую, и перегородите дорогу, когда корова побежит. Там перегородите из заранки, потому что корова, грит, если живая, она побежит. Если вы не успеете ей, петлю сделайте такую, чтоб набросить ей на голову. Если она побежит, вы не успеете, то значит прийдёшь ко мне обратно. Пошли они с хозяйкой. Вожжи натянули или каку верёвку чего там, через дорогу натянули, а тут уж у них верёвка сделана с петлей, чтоб набросить ей на голову. Бежит корова. Понимаете? Отец вот тут-то понял всё, бежит корова, значит, ну что, добегает до этой верёвки, значит. Они петлю сбросили ей на голову и не попали. Всё, корова потерялась. Вроде в деревню побежала, отцу показалось. А хозяйка говорит, я не видела, куда она побежала. Пошли в деревню, пошла она, никакой коровы, отец расстроился. Говорит, бежит вся в пене, корова-то. Ну что, корова не пришла, не словили в петлю её, значит, опять вечером надо идти. День отпас, отогнал коров, пришлось опять идти на Гарь шесть километров. А коровы уходили у него лесом до пятнадцати километров. Там какая-то точная река идёт, вот эти коровы лесом идут, доходили до этой точной реки, напьются, полежат там на бережку, а потом разворачиваются и этим лесом и этими тропами приходят, приходили всегда сами. Ну и чего, он вечером опять пошёл к нему. Пришёл, он говорит: "Ты больше так никогда не начинай пасти, как начал пасти". Нужно, говорит, слова знать уже всё, у его книжка приготовлена, уже всё. Может, давно когда-то написал. Вот эту бери. Эту бумажу, эту, в общем, тетрадку. Там очень много листов. И вся исписана она была, я немножко там конечно посмотрела, когда отец не стал пасти. [...] Значит, отец-то пришёл домой и говорит: "[...] Надо печь хлеб." [...] Я думаю: как будет случать? Мама уж раз научена, дак ничего. Я молчу, мама тоже молчит ходит. Хлеба испекла. В общем, он вечером всех коров обошёл. Всех этих коров обошёл ещё вечером. Как оттуда пришёл, к каждой хозяйке зашёл во двор, отстриг шерсти из этого, от хвоста, из ушей вынул серу. И хлеб-то пришёл, сказал, чтобы утром был хлеб. Маме сказал, чтоб напекла с этим со всем хлеба. Сам он сделал это всё. [С шерстью?] С шерстью, с этой серой из ушей. И, говорит, испеки этот хлеб. И там было поле такое Лудино, самое последнее к лесу. Оно ещё быцло огорожено в то время, там чё-то ничего не росло. Отец утром всех коров загнал туда. В это в поле пошёл, этих коров всем хлеба в вот дал. Три раза нужно обойти вокруг. В общем это, поля, обошёл это поле. [Как?] Шёл, он читает идёт свои эти слова. У его ведь заранки он уже почитал и идёт читает вокруг. Надо три раза пройти вокруг этой скотины и там было написано, что эту бумагу, вот эту бумагу нужно в сыром месте, где вот большой камень, этот камень надо отодвинуть и под этот камень положить эту тетрадь вот с этими словами со всеми. И вот так он и сделал. Никто бог сохрани, никто сколько он пас этих коров, никто даже у него не трогал никакой скотины и ничего. И не терялось ничего. А эту корову-то я и забыла вам досказать. А корову Алексей Егорович сам сказал: говорит, ты иди на Гребень, Гребень называется место-то. Иди, говорит, на Гребень, там небольшое такое болотце есть, ну просто трясина такая, в общем, иди, говорит, туда и, говорит, подойдёшь, обсмотри хорошо это сырое-то место. Пройди, говорит. Коров-то выгонишь когда, пройди и сам это болотце. Знаешь? Он говорит, знаю, в своём лесу и не знаю, всё знаю. Ну и он пошёл к этому болоту, смотрит - корова-то по самые почти что плечи в этом болоте завязла. Мычит. Ну что он один там сделает? Поподнимал, поподнимал, ничего не может поднять. [...] Пошёл, в контору зашёл, говорит, ради Бога, говорит, нашёл корову, дак помогите мне, дайте мужиков, чтоб вытащить-то. Ну чего, пока ходмил да то да сё, он приходит, только одна голова уже выглядывает у ей. Дак там верёвками как подденешь, каждый боится подойти. Так кое-как её вытащили, ну всё-таки замучили вытащили. Дак хоть деньги-то ей выплатили за корову, а то где бы он взял? Как получилось? Её кто загнал вот туда в эту трясину. [Бывает, что закрывают скотину?] Да, бывает, что закрывают. Говорят, что закрывают скотину.

[Верующе] Прежде фсё ваганы пасли, дак покойный дедко говаривал: А коль крещёны [?], пускай лесом пасут. [...] Ваганы, люди такие были, ну ваганы называют и фсё, ваганы. Так вот у нас в Халуе-та. Ак оне с отпуском. Оне отпуск возьмут этого, такой... лесной. И так вот сделают, так, и оне не ходя в лес. Коров отправят, и где коровы и ходя. От приходит, сам станет куды-нибуть, во три стороны потрубит, корвы фсе домой, Вот и заревят, и пойдут, и пойдут, покойный дедко наш говаривал, пойдут, а он сцитат, каки коровы. Фсе выйдут, и ен домой идё. Тут легце пасти. Но и он берёт самолучшо животно. [Кто берет?] Лесной фсё берё и фсё. Потеряют лесою самолучшо животноё. А лесом пасё. Ты заплати, и любоё ён возьмё. [Заплатить?] Ак уш заплати цем-то. [Чем?] А вот не знаю, цем платили. Уш то я врать не буду. [...] Платили этому лесному. А как так, ён возьмёт самолучшо животно берё, отдаваёт. Тем и надо уш. У их в отпуску фсё есть, написано веть ети на фсе книшки-ти. Ну вот, ён уш берёт. Как корову потеряли, не пришли, не могла натти и фсё.


[Что нельзя пастуху перед отпуском?] А было нельзя, штоп он крови нигде не видел. [Как крови?] Ну просто роз'деруци до крови бывало. Так нельзя. [Пастух раздерется?] Пастух. [Он с кровью не мог выйти пасти?] Нельзя. Это было нельзя. [Что нужно было ему сделать, чтобы выгонять?] Дак, уш там отход буде, вот и все. Только и живём на одной-то коровушке. [Пропадет корова?] Да, отход. Просто ей не будё.
Услуги диагностики и обрядовой магии | Кабинет Фрау Марты | Школа гадания на картах Таро | fraumartha@mooncatmagic.com