Впервые эта триада упоминается в «Велесовой книге» (подделке, датируемой XIX или XX веком); в аутентичных источниках по славянской мифологии и фольклору известен только термин «навь», означающий мертвеца; «явь» и «правь» в этих источниках не встречаются.
1. ЯВЬ - термин, конечно, исторический для выражения понятия видимой, осязаемой реальности, но...
Старейшее употребление в письменности формы «явь» отмечается очень поздно – с ХVIII века, однако, совершенно очевидно, что существительное «явь» бытовало в языке и ранее, однако, судя по всему, вытеснило еще более раннюю, незафиксированную памятниками, но сохраненную в живой речи форму отглагольного существительного *«явъ», мужского рода, от которой в русском языке осталось лишь вторичное наречие «наяву» из «на-» + «яву» – местный (предложный) падеж единственного числа от *«явъ», ср. аналогичную по словообразованию форму «на дому» (‘учиться/работать дома’) также из «на-» + «дому» – местн. падеж ед. числа от «домъ».
Однако гораздо распространеннее прежде (и даже сейчас в некоторых славянских диалектах) была однокоренная к «явь» форма «ява», ср., напр., макед. «java» ж. p. ‘явь, действительность’ (И-С), кашуб.-словин. «і̯ava» ж. р. ‘бдение (в противоположность сну)’: «no і̯ave» ‘наяву’ (Lorentz Pomor. I, 302), русск. диал. «ява» ж. р. ‘показ, выставка’ (пек., твер., осташк., Даль³ IV, 1557; Картотека Словаря русских народных говоров), укр. «ява» ‘явь, действительность’ («Укр.-рос. словн.» VI, 563), белорус. «ява» ж. р. ‘явь; явление, дивное происшествие’ (Гарэцкі 174; Носов. 725).
Такое разнообразие производных («явь», *«явъ», «ява», а в старочешском вообще существовала параллель «javo», встречающаяся, однако, только в предложных конструкциях типа «nа javo», «v javo», «nа jeve» ‘явно, открыто’) непосредственно указывает на достаточно позднее его происхождение. И действительно, как уже говорилось, в древнерусских и старославянских памятниках ни «явь», ни *«явъ», ни «ява», ни параллель старочешского «javo» не встречается вообще. В древнеславянском понятие «явь», т. е. ‘действительность, реальность; то, что существует наяву’ выражалось (помимо и сейчас существующего «истина») совсем другим словом – рѣснота – ‘истина; то, что существует в действительности’, ср., напр., «...пѫть нєправьдъı отъстави отъ мєнє... пѫть рѣснотъı изволихъ...» псалом 118, 30 в Синайской псалтыри, откуда и наречное по функции сложение «въ рѣснотѫ» – ‘истинно, действительно’ и прилагательное «рѣснотивьнъ» – ‘истинный, достоверный’, напр., «...ї тъı трьпѣливъ ї прѣмїлостивъ ї рѣснотивьнъ...» Пс 85, 15 в Синайской псалтыри.
Происхождение гораздо более позднего по сравнению с «рѣснота» – «явь» возводится к наречию стар.-слав. «авѣ»//др.-рус. «ıавѣ» – ‘явно, открыто’, напр., «...ї҃(сѹ)съ жє къ томѹ нє ıавѣ хождаашє въ їюдєїхъ...» Иоанн 11, 54 в Зографском, Мариинском, Ассеманиевом евангелиях; «...бєсѣда твоıа авѣ тѧ творитъ...», т. е. ‘речь твоя тебя выдает’ Матф. 26, 73 в Мариинском, Зографском, Ассеманиевом евангелиях и в Саввиной книге. Ср. также болг. áве, я́ве нареч. (Геров), макед. диал. jave, нареч. ‘наяву’ (И-С), сербохорв. jávi, нареч. ‘aperte, manifesto’ (< *javě, RJA IV, 494), русск.-цслав. ıавѣ ‘ясно, определенно, открыто’ (Срезневский III, 1637—1638).
2. ПРАВЬ – это форма древнеславянского НАРЕЧИЯ со значением 'правильно', напр., «...правь сѫдилъ ѥси...» 'ты верно судил' (Лука 7, 43 в Зографском и Ассеманиевом евангелиях), а в Мариинском уже вместо «правь» в этой же фразе «правѣ», а в Саввиной книге «право», также наречная форма);
⊛ еще «правь» известно как частица со значением 'истинно; воистину' «...правь глаголѭ вамъ...» в Супрасльской рукописи 358, 3; а в том же месте из евангелия от Матфея 18, 18 в текстах Мариинского, Ассеманиевого евангелий и в Саввиной книге вместо «правь» уже «аминъ»;
⊛ третье значение, тоже в функции частицы, у формы «правь» это 'а именно', напр., «...правь въ истинѫ таци бъıшѧ..»', т. е. 'именно, и вправду, такими были'
3. НАВЬ– 'мертвец', если буквально. Этимологически максимально родственно не, как ранее полагалось, греч. naō 'плыву'; nautēs 'пловец', а глаголу «нъıти» в значении 'плакать', в частности – 'оплакивать умершего'. Обе формы восходят к одному корню *nau-̯//*nū- с качественно-количественным чередованием дифтонга с его неслоговым элементом *u на ступени долготы. И.-е. *ū «у долгое» на праславянской почве дало [ы] (ср., напр., лит. d[:u]mas, но слав. «д[ъı]мъ»), а дифтонг *аu̯ в положнии его перед гласным перешел в -аv- > -ав (*u̯ «у неслоговое» перед гласным в *v).
То есть, смотрите, -
⟴ "ПРАВЬ" - это в принципе НЕ существительное, а НАРЕЧИЕ (= "прямО", "ровнО", "вернО");
⟴ "ЯВЬ" - это тоже первоначально (в дохристианское время) наречие (= "слышнО", понятнО", "яснО");
⟴ "НАВЬ" (о! - единственное существительное - тогда, в языческую эпоху) - это изначально = 'мертвец', вторично перешедшее на МЕСТОприбывание мертвецов (др.-рус. "въ нави зрēти"; ср. "Родители" - как обозначение похорон, или "Деды" - как обозначение календарных поминок; в качестве типологической параллели, у римлян "местопребывание манов считалось под землей; в связи с этим слово manes часто употреблялось вместо inferi (подземное царство)").
* Преподаватель, научный сотрудник Кафедры русского языка и стилистики Пермского Государственного Национального Исследовательского Университета (ПГНИУ) Илья Зенкин.
Обратная ссылка: https://mooncatmagic.com/raznoe/217/pravb-yavb-i-navb/4883/