Нашла в своих записях слова закрепов при перекладах порчи или болезней.
1. При перекладе порчи/болезни по фото.
" С раба (имя заказчика) порчу/болезнь (название) снимаю, на раба (имя жертвы) порчу/болезнь надеваю. Порча /болезнь не в рабе (имя заказчика), порча/болезнь (название) на рабе (имя жертвы). Пока стоит белый свет, порчи/болезни к рабу (имя заказчика) обратно дороги нет. В теле раба (имя жертвы) тебе, порча/болезнь (название), лежать, а рабу Божьему (имя заказчика) здоровым бывать. Аминь!"
2.Когда порча/болезнь скидывают на перекрестке, то слова закрепа такие:
"С раба (имя заказчика) порчу/болезнь снимаю, на человека прИшлого порчу/болезнь надеваю. Порча/болезнь не в рабе (имя заказчика), порча/болезнь на человеке прИшлом. Пока стоит белый свет, порчи/болезни к рабу (имя заказчика) обратно дороги нет. В теле человека прИшлого тебе, порча/болезнь, лежать, а рабу божьему (имя заказчика) здоровым бывать. Аминь!"
3.Когда порчу/болезнь скидывают в людном месте, то вместо слов "на человеке прИшлом" говорить: "на человеке чуждом".