Обряд написан на украинском языке, перевод на русском дан для ознакомления.
С мужика, что здоровьем крепок , взглядом своим свести дары его природные можно. Дело это не простое, так что слушай, запоминай. Как увидел мужика, с улыбкой во весь рот, говори так, говори, и в рот ему смотри:
Сведу все твое к себе, притяну, да под пояс подвяжу, тебя из купца в простого рода людей, да потом в глупца, будешь рядом со мной ходить, да дары к ногам моим носить, у тебя заберу и под свой пупок подвяжу, узлом крепким, да как здоровье твое крепким, меня тебе не узнать, у знахарок не отшептать. Узел, что мной вязан, тебе не развязать, а как умрешь, узел свой в своем гробу найдешь. Будь спокоен да попом отмолен.
----------------------
З мужика, що здоров'ям міцний , поглядом своїм звести його дари природні можна .Діло це не просте так що слухай запам'ятовуй . Як побачив мужика , з посмішкою на весь рот говори так, говори та в рот йому дивись:
Зведу все твоє до себе притяну та під пояс подвяжу , тебе з купця в простого роду людей, та потім в дурня , будишь поруч зі мною ходити , та дари до моїх ніг носити , у тебе заберу і під свій пупок подвяжу , міцним вузлом , так як здоров'я твоє міцним , мене тобі не дізнатись , у знахарок не отшептать . вузол мною звязан тобі не розв'язати , а як помреш , вузол свій в своїй домовині знайдеш . Будь спокійний та попом відмолишся.
(Вариант на украинском)
Записано со слов Анастасии Богодарской
Обратная ссылка: https://mooncatmagic.com/kradniki-zdorovbya-sily-i-krasoty/138/kradnik-na-zdorovbe-muzhskoe/900/