Новости: 🔔 Добавлено множество новых, интересных и бесплатных мастер классов 🔔

  • 18 Апреля 2024, 23:07:53


Автор Тема: Новый матеріалъ для объясненія амулетовъ, называемыхъ змѣевиками  (Прочитано 1416 раз)

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Новый матеріалъ для объясненія амулетовъ, называемыхъ змѣевиками
(М. Соколов).

Въ своей статьѣ "Апокрифическій матеріалъ для объясненія амулетовъ", называемыхъ змѣевиками, напечатанной въ "Ж. М. Н. Пр". ч. ССLIII отд. 2, 1889 г, я, представилъ опытъ объясненія этого рода памятниковъ при помощи сохранившихся въ греческихъ и славянскихъ рукописяхъ заклинаній противъ демоновъ, какъ виновниковъ разныхъ болѣзней, а также легендъ о тѣхъ лицахъ, ангелахъ и святыхъ, которыя являются борцами съ діаволомъ. Наиболѣе подходящимъ матеріаломъ для этой цѣли представлялись мнѣ легенды и заклинанія, условно объединяемыя мною именемъ Сисинія, какъ наиболѣе типическаго прогонителя діавола. Въ греческихъ и славянскихъ текстахъ легендъ и заклинаній противъ многоименнаго бѣса, виновника разныхъ напастей, и преимущественно болѣзней, нашелся матеріалъ для объясненія надписей на змѣевикахъ въ связи съ находящимися на нихъ изображеніями.

Для меня представлялось несомнѣннымъ, что эти амулеты, употреблявшіеся среди русскихъ и византійскихъ христіанъ, являются отраженіемъ суевѣрія, ведущаго свое начало съ Востока изъ древней Халдеи, и всего ближе соотвѣтствуютъ тѣмъ демонологическимъ и магическимъ представленіямъ и ученіямъ, какія изложены въ извѣстномъ Тestamentum Solomonis, этой іудейско византійской перелицовкѣ древней халдейской магіи. Въ настоящей своей статьѣ, оставаясь при прежнемъ основномъ взглядѣ, я намѣренъ сообщить новый матеріалъ, собранный мною для восполненія пробѣловъ въ прежнихъ моихъ объясненіяхъ. Прежде всего, остановлюсь на большой греческой надписи, составляющей характерную принадлежность наиболѣе древнихъ змѣевиковъ.

Приведу принимаемое мною чтеніе и переводъ ея Г. Дестуниса:

"Матица (= болѣзнь матицы) черная, почернѣлая какъ змѣй, ты вьешься, и, какъ драконъ, свищешь, и какъ левъ, рычишь, и какъ ягненокъ, спишь (спи).

Эта надпись представляетъ собою заклинаніе противъ демоническаго существа, носящаго имя причиняемой имъ болѣзни, демонъ является ея олицетвореніемъ. Въ молитвахъ - заклинаніяхъ сисиніевскаго типа, разсмотрѣнныхъ въ вышеупомянутой статьѣ яркими чертами, рисуется женскій образъ многоименнаго демона, причиняющаго разнаго рода болѣзни, а главнымъ образомъ преслѣдующаго беременныхъ женщинъ и дѣтей.  Это Вѣщица, Авизоя, Гила, которая приходитъ, это по древнимъ сербскимъ текстамъ, змия, львь, и скоуменъ. И многіе другіе образы и имена принимаетъ на себя этотъ демонъ, являясь къ людямъ для причиненія имъ зла, главнымъ образомъ болѣзней.

Признавая, что демоническая Yotega принадлежитъ къ этому типу многоименнаго бѣса, что она есть одинъ изъ видовъ "козней" этого бѣса противъ людей, мы, однако, не могли указать ни греческаго, ни славянскаго рукописнаго заклинательнаго текста, въ которомъ встрѣчалось бы это имя демона извѣстной болѣзни. Теперь оказывается возможнымъ восполнить этотъ пробѣлъ.

Нашлись славянскіе тексты заклинаній, молитвъ, представляющіе почти буквальный переводъ приведенной выше греческой надписи на змѣевикахъ, причемъ оказывается переведеннымъ и слово Yotega, удалось напасть и на греческіе рукописные тексты, въ которыхъ встрѣчается это слово, въ одномъ случаѣ въ искаженномъ видѣ, въ другихъ, замѣненнымъ синонимическимъ, и даже на одномъ изъ русскихъ змѣевиковъ, какъ увидимъ далѣе, читается переводъ этого имени демона болѣзни. 

Древнѣйшій относящійся сюда славянскій текстъ находимъ въ извѣстномъ глаголическомъ синайскомъ требникѣ, изданномъ Гейтлеромъ.  Здѣсь на листѣ 36 (изд. стр. 67) читается:

Мò. w избавленьи дьнѣ ч(елове)коу (Молитва о избавленьи от дноу чловекоу)


«Г(оспод)и Х(рист)е Б(о)же нашъ, помилоуи ч(елове)ка сего, въпиющааго дъною, ѣже иматъ ноготъ 130 тъ, не дѣи емоу пакости,  ни  рукама,  ни  ногама,  ни  всемоу  тѣлеси,  нъ  въ  едином(ъ)  (м)ѣстѣ  лязи  съвивъши ся. Прѣс(вя)тая Б(ого)р(оди)це помилоуи и с(пас)и раба Божиѣ сего нынѣ и присно и вь вѣкъi".

Въ другомъ спискѣ (ХIV в Starine Х 279) та же молитва читается такъ:

М. w дноу члокѣкоу (Молитва от дноу чловекоу).

"Владыко Господи Исоусе Христе, помилоуи вьпиюшаго сею дною, яже имать нокоть 150, не дѣи чловѣкоу семоу пакости, ни рукама, ни ногама, ни всемоу тѣлеси его, нь лези свившисе на свомь мѣс(тѣ). Прѣсветая госпожде Богородице, помагаi, помагаи рабоу божию (име рекъ) вь име Отьца и Сына и Светаго Доуха".

Издателю г. Ковачевичу (Kovačević 1878) слово дна было не понятно и онъ предложилъ неудачную поправку "Молитва отъ дѣмоны"

Покойный И. Я. Порфирьевъ въ своей статьѣ "Апокрифическія молитвы по рукописямъ Соловецкой библіотеки" (во II т. Трудовъ четвертаго археологическаго съѣзда, Казань, 1891 г. стр. 10) напечаталъ изъ русскаго рукописнаго требника ХV ХVІ в. слѣдующія три молитвы отъ дны:

1.  Мò. w дны

"Во имя О(т)ца и С(ы)на и с(вя)того Д(ух)а.  Заклинаю тя Богомъ живымъ червленая и черная. власы и ногты связана от 3 ангелъ. что рыкаеши яко левъ, яко волъ яциши, яко
козлище возыграеши. яко же и ты въ двтви? твориши. нъ великыи Бог архистратизи Божіи еже о тeвѣ ходятъ двьству твоему кажи путь. дaи же исцѣленіе рабоу Божію імркъ. тако твоя дрѣжава и твое цартво. слава Отцу". 


2. Мо. тому же

"Во имя Отца и С(ы)на и С(вято)го Д(ух)а.  дно люта бо еси прелюта. простерта еси по вся оуды ч(е)ловека. спи яко агня младо аспидово. проклята еси. и треклята еси О(т)цемь,
С(ы)номь и с(вя)тымъ Духомъ."

3. Мо тому

"Во имя О(т)ца и С(ы)на и С(вя)т(о)го Духа.  Впишиcя (впившуюся) днѣ яже имать ноготъ р 168 не деи пакости рабу Б(о)жію iмркъ ни рукама ни ногама ни всему тѣлу его, но лязи свивши еленѣ мѣстѣ. пр(есвя)тая Бже Богородица помогаи рабу своему всегда и н(ын)ѣ и пр(ис)но."

Не можетъ подлежать никакому сомнѣнію, что Дна приведенныхъ молитвъ есть не что иное, какъ Yotega большой надписи на змѣевикахъ. Что же это за существо по этимъ молитвамъ? Дна - черная -червленая, лютая- прелютая, имѣющая 130 (150, 170) ногтей, волосатая, рыкаетъ, какъ левъ, вопитъ (яциши), какъ волъ, играетъ, прыгаетъ, какъ козелъ, она поражаетъ все тѣло человѣка: руки, ноги, всѣ члены, больной вопитъ отъ ея мученій, заклинатель выражаетъ желаніе, чтобы она не дѣлала человѣку пакости, легла въ одномъ (вр. сленѣ), въ своемъ мѣстѣ, свившись, спала, какъ молодой ягненокъ. онъ заклинаетъ ее божествомъ и тремя ангелами которые вяжутъ ее.

Въ чрезвычайно интересномъ лѣчебникѣ ХVII в. изъ собранія Ундольскаго (No 696) находятся между прочимъ слѣдующіе рецепты:

1. «Аще у ково дна впадут в лядвеи*, сире пуп не восстанет, носи (в)оловые чрева иссуша в плате".

2. Начинай делать на молоду во всякомъ меяце по три дне, перво из утра до солнца, а второе по солнцу, а третье на вечерней заре на всяко день по 3 раза. Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Помози мне, Господи, сослати пупа сего на свое место. Умолкните (...а) вернися, пуп, аки шелковъ скобучекъ, от своих всех жил, свернися, аки во льняную куделку, и обворотися, какъ масло, воротися семенное в посолон в масляну гомулку, в масляное судно, и такъ
свернися, пуп, на свое место, на первое гнездо, и не исходи со старого своего места и из гнезда никуды и до смерти у раба божия имярекъ».

*«аще у ково дна впадут в лядвеи, сире пуп не восстанет», иначе говоря, если у человека случалось опущение матки вплоть до паховой области (лядвеи бедра, специально паховая область), или от напряжения происходило опущение внутренних органов.

Обратная ссылка: https://mooncatmagic.com/etnograficheskie-materialy/21/novyy-materal-dlya-obyasnenya-amuletov-nazyvaemykh-zmevikami/1826/

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Аще у ково желудокъ болитъ, напиши на олове сице:
«желутче, чему мя томишь и рвешь, аки левъ? спи, яко телец  кровь яди, кровь пиешь, многоядчиве желутче, ослаби сию болѣзнь, я не могу уже терпѣти."
И привій ниткою полотняною надъ желудкомъ.

Здѣсь же будетъ умѣстно привести чрезвычайно интересное греческое заклинаніе, недавно изданное съ египетскаго папируса 3 -4 вѣка по Р. Х.:

Противъ выступленія матицы

"Заклинаю тебя, матицу, утвердившимся на безднѣ прежде бытія неба или земли, или моря или свѣта, или тьмы, сотворившимъ ангела, который первый........... и сѣдящимъ на херувимахъ, носящимъ престолъ свой,- возвратиться на мѣсто и не уклоняться ни въ правую часть реберъ, ни въ лѣвую часть реберъ, и не кусать въ сердце, какъ собака, но встань и оставайся въ своихъ мѣстахъ, и меня не......... Заклинаю тебя изначала сотворившимъ небо и землю и все что на ней. Аллилуія, аминь."

Пиши на оловянной пластинкѣ и покрой семью красками.

В другомъ папирусѣ-амулетѣ относимомъ къ 6 в. по Р. Х. встрѣчаемъ аналогичный текстъ слѣдующаго содержанія:

"Во имя (и пр.) и госпожи нашей пресвятой Богородицы и Приснодѣвы Маріи и святѣйшаго и предтечи Іоанна Крестителя и святаго и Богослова Іоанна евангелиста и святыхъ отецъ нашихъ апостоловъ и всѣхъ святыхъ, заклинаю всякое уязвленіе діавольское звѣрей сущихъ на землѣ Богомъ и Спасителемъ нашимъ Христомъ. Спасителемъ нашимъ И. Х. благодатью святого крещенія.... мѣсто сіе, на которомъ сына своего ты положила (или породила), да встанешь на мѣсто, и не набѣгаешь ни на сердце, ни на голову ни на (vulvam), но встань на (мѣсто), на которомъ сына своего породила (или положила) и безъ движенія пребывай."

Изъ сопоставленія приведенныхъ текстовъ довольно опредѣленно выясняются значенія слова дна дьна:
1.  matriх, матица, чрево, желудокъ.
2.  болѣзнь - а) этихъ частей тѣла б) вообще тяжелая внутренняя болѣзнь
3 демоническое существо, причиняющее эту болѣзнь.

Въ первомъ значеніи слово это нѣсколько разъ встрѣчается въ старыхъ переводныхъ лѣчебникахъ, именно въ Прохладномъ Вертоградѣ (Ноrtus Аmоеnus) и его видоизмѣненіяхъ. Слѣдующее мѣсто отсюда приведенное еще въ словарѣ Востокова и повторенное въ "Матеріалахъ для словаря древнерусскаго языка" Срезневскаго въ изд. Флоринскаго "Русскіе простонародные травники и лѣчебники" Казань, 1879, читается такъ:

"Елей изъ горкихъ мигдалей пользуетъ немочемъ женскимъ, у коихъ дна движется и къ грудемъ приступитъ (пристоитъ), аки давити хощетъ, и тѣмъ женамъ помазуемъ пупъ, и дна станетъ на своемъ мѣстѣ."

Въ другихъ лѣчебникахъ есть нѣкоторыя отличія, напр. въ рук. Барят (Истор муз) No 112 въ параграфе о маслѣ изъ горькихъ миндальныхъ ядеръ:

"Аще у жены дна двигнется и къ грудемъ подойдется (подоймется), и отъ того имъ бываетъ тоска и великая болѣзнь, лѣченіе тоже."

"Елей изъ горкихъ мигдалей ползуетъ немочемъ женскимъ, кою дохтуровe именуютъ суѳока и онматризин сирѣчь дна женская движется и къ грудемъ приступаетъ, аки удавити хощетъ, толь имъ тошно и пр."

Въ томъ же лѣчебникѣ:
"Аще въ женкахъ дна движатся отъ мѣста на мѣсто, тогда емлетъ той елей, и льетъ его на жаръ уголной, и тако дна станетъ на своемъ существенномъ мѣстѣ".

"Аще матрика отъ мѣста до мѣста у жонокъ движется, тогда уксусомъ помазуемъ часто брюхо, и тако болесть престанетъ."

"Аще дно въ женщинѣ движется отъ мѣста на мѣсто тогда емлетъ 15 зернъ піоніевыхъ толченыхъ, и смѣшаютъ ихъ съ виномъ фряжскимъ, подсыченымъ или не подсыченымъ, и пріемлютъ, и тако та болесть престанетъ".

Из того же лѣчебника: "отъ паренія вареными винными ягодами матрика станетъ во своемъ мѣстѣ". 

Въ вышеупомянутомъ лѣчебникѣ И. Н. Михайловскаго 17 в. во 2- й части, представляющей переработку "Прохладнаго Вертограда" съ замѣткой: "Выписано изъ лѣчебника, что взятъ былъ у думного дьяка у Григорья Богданова о салатѣ:

"салатова трава варена въ водѣ, и тѣмъ аще жены парятъ брюхо, и то вельми пристоитъ тѣмъ, у коихъ дна движутца отъ мѣста до мѣста."

Тамъ же въ отдѣлѣ о меланхоліевой болѣзни, которые бываютъ во уныніи: "Масло ис кирпича пособляетъ всѣмъ студенымъ и мокротнымъ болѣзнямъ и кашлямъ и камень дробитъ и на скорченія, коли тѣмъ масломъ помажешь, или его пьешь дну тушитъ и строганіе нутреннее унимаетъ и болѣзнь въ хрептѣ уйметъ."

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Сущ ж. р. дна, matriх, не всѣмъ писцамъ было одинаково понятно, одни употребляютъ во множ ч. ср. р. " дна движутся", другіе въ ср. р. ед. ч. "дно движется". Въ словарѣ Срезневскаго, какъ примѣръ разсматриваемаго значенія слова "дна", приводится слѣдующее мѣсто изъ Жит. Козм. и Дам. "Болѣзнь нами в оутробы стражющи дною беспрестани болѣзнь имаше."

Болѣзнь, для лѣченія которой назначаются вышеприведенные рецепты изъ "Прохладнаго Вертограда", въ народѣ и до сихъ поръ лѣчится молитвами и заговорами въ родѣ тѣхъ, какіе приведены выше изъ старинныхъ рукописей. Особенно много такихъ заговоровъ находится въ "Бѣлорусскомъ Сборникѣ" Романова подъ рубрикой "Роды, выкидышъ, золотникъ, матица".

Вотъ нѣкоторыя мѣста изъ нихъ: "Прошу я цябе, молю я цябе, матошника, мащицу и нябесную царицу, и усю силу Господнюю, и усю колясницу нябесную! Золотэй донникъ, сяребреный донникъ, прошу шъ я цябе, молю шъ я цябе, выступи ты зъ бодрыхъ ногъ, зъ горучай крыви, съ хребетьней косьци, зъ буйной головы, зъ бѣлаго лица, зъ румянаго цѣла. Золотэй донникъ, серебреный донникъ, прошу шъ я цябе, на чомъ ты скацився, на чомъ ты схвацився... на тымъ ты остануйся. Золотэй донникъ, серебреный донникъ, стань ты у пупѣ, у маковымъ зярнѣ, тутъ твоё мясцéчко, якъ соловъю гняздзечко, тутъ твои домы, твои хоромы, тутъ твоё красуваньня, тутъ твоё пребуваньня. Якъ етому древу (вѣнику) на корни не стоящь, вѣтками не махаць, такъ етому доннику в дынй не уступаць, потъ боки не потпираць, и серца не нудзиць, и рабу божію не сушиць" Говóритца парючи у лазьни.  И мущини.

Встрѣчающіяся здѣсь слова "матошникъ, матица, донникъ, золотникъ, донница" - синонимы дны.
" Матерь божая, царица нябесная, приступися раба божаго золотника подымати. Золотникъ - золотнища и ты животъ -животища, стань ты на своемъ мѣсти, на золотомъ кресли, якъ тябе мати родила, на золотомъ кресли садила, у краснянькомъ ковпачку, у шавковянькой шапочцы, краснымъ повясомъ потпяразався, у боки узявся, по животу ходивъ, и сэрца знобивъ, подъ боки подлягавъ, и дыхать ня пускавъ. якъ я тябе не говорила, а тяперь я говору, выговарую- табѣ, золотникъ на стояньня, а рабѣ божай на здоровъя"

"Можно и мущини, якъ надорветца"- замѣчаетъ знахарь. Какъ пособники поднять золотникъ призываются Господь Богъ, И. Христосъ, Божія Матерь, всѣ святые и ангелы, называемые иногда по именамъ.

Выраженія въ приведенныхъ выше текстахъ: свернися пупъ, аки шелковъ скобучекъ (вѣр клубочекъ), аки во льняную кудельку въ масляну гомулку (катышъ, комокъ), вернися пупъ на свое мѣсто на первое гнѣздо"

Значеніе слова дны, какъ болѣзни не только женской, но и мужской, находитъ себѣ очень интересную аналогію въ латышскихъ заговорахъ "отъ матери". Слѣдующее замѣчаніе издателя латышскихъ заклинаній прекрасно поясняетъ смыслъ тѣхъ представленій и образовъ, съ которыми встрѣчаемся въ греческихъ и славянскихъ заклинаніяхъ- истеры, дны. По объясненію латышскихъ знахарокъ и знахарей, внутри каждаго человѣка безъ различія пола, находится какъ будто отдѣльное существо, отъ спокойнаго состоянія котораго зависитъ здоровье человѣка. Это "мать" человѣка, твердый кусокъ жилистаго мяса величиною съ кулакъ, помѣщающійся вблизи спины, противъ хребта. "Мать" человѣка имѣетъ, точно лягушка, четыре ноги или руки, состоящія изъ жилъ, толщиною съ порядочный шнурокъ.

Приведенная въ безпокойное состояніе, или сдвинутая со своего мѣста, особенно чрезмѣрнымъ усиліемъ, при работѣ, когда кто сорвалъ животъ, "мать" охватываетъ своими руками внутренности человѣка, и производитъ сильнымъ сжиманіемъ страшную боль въ животѣ, сопровождаемую и головною болью. Особенно страшна эта болѣзнь у женщинъ, у которыхъ, по народному представленію, принимаетъ уже характеръ маточной болѣзни. Особенно у родильницъ "мать" часто выходитъ изъ своего мѣста, причиняя опасную болѣзнь. Латышскіе заговоры отъ этой болѣзни, какъ и выше разсмотрѣнные, относятся -одни къ первому ея виду, связанному съ представленіемъ о миѳической "матери", другіе -ко второму, къ спеціальнымъ женскимъ маточнымъ болѣзнямъ. Вотъ нѣсколько примѣровъ изъ богатаго собранія г. Трейланда:

"Мать, мать, что ты задумала, того не дѣлай! Ты задумала подняться на высокія горы, этого не дѣлай. Ты задумала итти далеко въ гости, этого не дѣлай. Воротись, воротись домой, сядь на золотое кресло, спи на золотомъ ложѣ, куда тебя поставилъ самъ Богъ. Во имя Бога Отца Б Сына, Бога Святаго Духа. Аминь".

"Мать, мать, мать! Что ты пукаешь, что ты хрюкаешь, что ты шляешься! Иди въ свой домикъ - что ты бродишь, у тебя шелковая колыбель, спи, не подымайся, на ноги не подымайся, сиднемъ лежи, какъ кошечка свернувшись, у своихъ дѣтокъ, будь мягка, какъ пучочекъ шерсти, какъ ноздрякъ".

"Матушка, милая золотая матушка, сядь на золотое кресло, -мягка, какъ липка, сладка, какъ медъ, -кровь по срединѣ, въ морѣ желѣзный столбъ. Твердъ мой животъ, точно желѣзо."

"Матка, матушка, ворочайся, катись, на свое мѣсто, въ лѣвый бокъ, подъ пупокъ, тамъ золотое ложе, тамъ пуховая подушечка."

"Мать, мать, старуха, смилуйся надъ крещеной женщиной (имярекъ). Болѣзнь сердца, болѣзнь сердца, болѣзнь сердца! Сплетайся, моя матушка, по ниточкѣ, въ одинъ клубокъ, спи, какъ кошечка, свернувшись, какъ кудель изъ черной шерсти, скрутившись- вотъ твое дѣло!"

Въ обращеніяхъ "мать" величается обыкновенно "милая мать" или "матушка". Обычный образъ для обозначенія движенія матери -хожденіе въ гости съ застращиваніемъ, что укусятъ черные псы, черныя кошки расцарапаютъ. Другія обозначенія движенія подняться, выходить на поле, шевелиться, бродить, опускаться, развертываться, растягиваться, возиться, трястись, крутиться, прясть и др. Заклинающій проситъ или требуетъ, чтобы мать прекратила эти движенія и спокойно оставалась на своемъ мѣстѣ, для этого употребляются такія выраженія: останься на своемъ мѣстечкѣ, въ своемъ домикѣ, сядь на золотое кресло съ серебряной спинкой, на золотой стулъ, на серебряный престолъ, лежи, лягъ, ложись, какъ кошечка свернувшись на своемъ ложѣ, на своей постелькѣ, на своемъ мѣстечкѣ, какъ кудель изъ черной шерсти, скрутившись, воротись назадъ, въ свое мѣстечко, завернись въ шелковый платокъ, свернись въ золотую трубочку, свались какъ дубовый чурбанчикъ, и покойся на пуховой подушечкѣ.

Не одними ласками заговаривается мать, но также бранными именами и угрозами: мать мукъ, черная свинья, злая бл., что ты возишься, что ты трясешься, что ты крутишься, какъ кудель,  не ходи какъ кошка царапая, придутъ тридевятью веревками тридевятью путами тебя перепутаютъ, перевяжутъ, если не будешь спать, я придавлю тебя пучкомъ черной шерсти. 


Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Итакъ обозначаемая словомъ "дна" болѣзнь, какъ въ старыхъ славянскихъ апокрифическихъ молитвахъ, переведенныхъ съ греческаго, такъ и въ употребляющихся и до настоящаго времени въ народѣ заговорахъ, является не только какъ спеціальная женская болѣзнь, но и какъ тяжкая внутренняя болѣзнь, постигающая мужчинъ и женщинъ. Приведенное выше объясненіе ея происхожденія латышскими знахарями примѣнимо ко всѣмъ тѣмъ образамъ, въ какихъ эта болѣзнь рисуется не только въ латышскихъ заговорахъ, но и въ текстахъ греческихъ амулетовъ, и славянскихъ молитвъ.

Но такое объясненіе не единственно возможное. Олицетворенная, какъ особое демоническое существо, эта болѣзнь можетъ представляться нападающею и проникающею въ человѣка извнѣ, подобно многимъ другимъ болѣзнямъ. Въ данномъ случаѣ, это слово "дна" въ значеніи matriх и ея болѣзнь употребляется очень рѣдко, и въ настоящее время въ славянскихъ нарѣчіяхъ оно имѣетъ только общее значеніе ломотной болѣзни Въ польскомъ языкѣ dna denna или dnava bolese niemос lamniestawow dna reсzna сhiragra dna nozna или dennosé слов Дубровскаго подагра.

Болезнь "Далакъ" известна у болгар (воспаление селезёнки). Особенно интереснымъ является "сѣчение за далакъ": Больной натощакъ приходитъ къ сѣкарю, который отводитъ его къ дровосѣку, и сажаетъ на его стулъ, даетъ ему прутъ, чтобы онъ держалъ на брюхѣ, самъ же, правой рукой, начинаетъ топоромъ рубить по пруту, при этомъ происходитъ разговоръ:
- Что сѣчешь? - Далaкъ сѣку.  Сѣки, да отсѣки его"  Это повторяется до трехъ разъ.

А вотъ другое "баяние за далакъ":

У кого образуется скопленіе жидкостей въ желудкѣ, такъ что является колотье, боль, тотъ ложится на порогъ избы, головой за дверь, а ногами въ избу, навзничь, лицомъ кверху. Бабка кладетъ ему на брюхо валекъ, а на валекъ- траву, назначенную для лѣченія далака, замахивается топоромъ, какъ бы желая перерубить человѣка, а рубитъ только траву, при чемъ больной или кто другой за него спрашиваетъ:
-Что сѣчешь? -Далaкъ сѣку! чтобы отсѣчь его, чтобы его не было!"- отвѣчаетъ старуха.

Траву, упавшую внутрь избы, бросаютъ въ печь, говоря:
"Какъ сохнетъ эта трава, такъ изсохнетъ съ ней и далакъ!"

По способу лѣченія и по сходству съ нѣкоторыми видами дны представляетъ для насъ интересъ болѣзнь "Усади". Это болѣзнь въ крестцѣ, являющаяся въ томъ случаѣ, когда кто - либо, наклонившись для подъема, неловко выпрямится такъ, что его рѣжетъ въ поясницѣ (крестцѣ), онъ присядетъ и не можетъ шевельнуться отъ боли.

Усади лѣчатъ
1. топтаніемъ. больной ложится спиною кверху, а ребенокъ топчетъ его по больному мѣсту. 2. трусеніемъ. больной защурившись, хватается обѣими руками за голову, а другой, болѣе сильный, беретъ его за руки и за шею и встряхиваетъ два -три раза, или же двое становятся спинами другъ къ другу, переплетаются руками въ локтяхъ, и здоровый встряхиваетъ больного два -три раза
3. растираніемъ деревяннымъ масломъ или мазями. 4. пареньемъ 5. порчичниками

*Въ старое время въ Малороссіи лица страдавшія болью спины или поясницы ложились на землю и черезъ нихъ переводили медвѣдя.

Въ болгарскихъ словаряхъ слова дѣна не оказалось, но намъ удалось найти его въ одномъ новоизданномъ описаніи лѣченія болѣзни "зарѣзвание за клинаво и дѣнаво". Когда дитя бываетъ "клинаво и дѣнаво", т. е,, когда болитъ у него въ пахахъ, и въ извѣстное время его "запича"- крѣпитъ, что называется, также сухитѣ клини, въ отличіе отъ мокритѣ, когда ребенка "сюрдисва" слабитъ, то, кромѣ паренія и лѣченія съ клинави билки (клинаво билье трава отъ болѣзни клиньевъ), его также "зарѣзватъ или застъргватъ".

Застрогиваніе произвдится такъ: ставятъ ребенка подлѣ двернаго косяка, внизъ головой, такъ, что голова опирается на порогъ, (это дѣлается, обыкновенно, въ наружныхъ дверяхъ дома), одинъ держитъ его у косяка, а другой стоитъ внѣ дверей, и зарѣзываетъ пилой надъ ногами у самыхъ ступней. Какъ двинетъ въ первый разъ пилой, бабка, стоящая внутри, при каждомъ движеніи (обыкновенно зарѣзываетъ отецъ) спрашиваетъ его:
-Что рѣжешь?  А онъ отвѣчаетъ ей: - Рѣжу клинаво дънаво.

Этотъ вопросъ повторяется до трехъ разъ, и бабка, на каждый отвѣтъ добавляетъ:- Утрѣ -ни то клинаво, ни то дънаво!

Затѣмъ, оборачиваютъ ребенка головою кверху, и опять застроиваютъ и спрашиваютъ:
- Что ты зарѣзалъ? - Клинаво дънаво. - Утрѣ- ни то клинаво ни то дънаво. Въ третій разъ опять обращаютъ его ногами кверху, и тѣ же вопросы и отвѣты повторяются въ третій разъ. Послѣ этого кладутъ его спать.

По прошествіи мѣсяца, если не оставили его клинитѣ и дѣната, опять застрогиваютъ и смотрятъ по мѣткѣ на косякѣ, насколько ребенокъ подросъ. Нѣкоторые лѣтомъ застрогиваютъ также на травѣ, подлѣ ствола.

Ср. русское лѣченіе отъ утина, боли въ спинѣ или поясницѣ. Изутинившійся ложится животомъ на порогъ отворенной двери, лицомъ вонъ изъ избы, лѣкарь, самый старшій или самый младшій въ какомъ нибудь семействѣ, кладетъ ему на спину голикъ, обращая его прутьями въ сѣни, и слегка ударяетъ по нему топоромъ трижды, послѣ того больной спрашиваетъ лѣкаря:

-Что сѣчешь? - Утинъ сѣку! -Сѣки горазже, чтобы вѣкъ не было! Это повторяется трижды.

Лѣченіе болѣзни "клиньевъ" производится еще слѣдующимъ образомъ: берутъ клинья отъ плуга, которыми закрѣпляется черяслото- сошникъ, грѣютъ на огнѣ, и припариваютъ ими въ пахахъ ребенка черезъ рубаху. Жаль что слишкомъ кратко указаны здѣсь признаки болѣзни называемой клини клинья и дѣна. Повидимому, это нѣчто въ родѣ дѣтской болѣзни грыжи.

Но есть болгарскій заговоръ "За клине", въ которомъ клинья имѣютъ болѣе широкое значеніе и сближаются по своему характеру съ дною въ широкомъ ея значеніи, равно какъ съ гостцомъ (гвоздцомъ), нежитомъ, и т. п.

Вотъ этотъ заговоръ сполна:

"Колъ клинья подвинулъ, пусть изсохнутъ, пусть вывѣтрятся, какъ пятокъ и середа, какъ ветхій старый мѣхъ, какъ субботній калъ на плетнѣ. Передніе клинья, задніе клинья, лѣвые клинья, правые клинья, гребенскіе (м. болезнь сухъ гребенъ) клинья, самодивскіе клинья, еврейскіе клинья, жидовскіе клинья, пАефскіе клинья, ашмАновскіе (османские) клинья...... семидесяти вѣръ клинья. Тутъ закричало и заплакало (дитя?), ибо наперли (напрёле) клинья на тѣло его, и на сердце. Встрѣтила его мать Богородица и сказала ему: молчи (имя рекъ), не плачь, назадъ вернися, поклонись. Позовемъ старуху пятипалую первоженную, она возметъ отъ коня колъ, сядетъ у воды, будетъ заговаривать, чтобы заговорить клинья. Пусть она вышепчетъ ихъ изъ ногъ, изъ жилъ, изъ сердца, изъ суставовъ, изъ крестца, изъ рукъ, изъ головы, изъ бровей, изъ волосъ. Она будетъ заговаривать, она сошлетъ ихъ въ пустыя горы, гдѣ молодые не вѣнчаются, гдѣ собака не лаетъ, гдѣ пѣтухъ не поетъ, гдѣ коза не верещитъ, гдѣ овца неблеетъ, гдѣ быкъ не реветъ. Тамъ есть ѣда и питье, у (имя рекъ) нѣтъ ни ѣды, ни питья, у миропомазаннаго, крещенаго, Богу преданнаго, божіимъ поясомъ подпоясаннаго. Пусть онъ облегчится, какъ легкое перо, пусть онъ очистится, какъ чистое серебро, пусть онъ будетъ такъ же хорошъ, какъ прѣсное молоко, пусть онъ спитъ, какъ ягненокъ при матери. Пусть они изсохнутъ, пусть они извянутъ, какъ пятокъ и середа, какъ старый мѣхъ. А ты пополнѣй, стань полнымъ. Вѣтеръ ихъ надулъ, вѣтеръ пусть ихъ и унесетъ. Ночью пришли, ночью пусть и уйдутъ. 


Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
В простонародье къ грыжѣ относитъ цѣлый рядъ болѣзненныхъ явленій, какъ у взрослыхъ, такъ и у дѣтей, и у знахарей и знахарокъ имѣется богатый запасъ заговоровъ на эту болѣзнь. Въ нихъ перечисляются самые разнообразные виды грыжи: въ становой кости, въ пуповой жилѣ, въ рукахъ, ногахъ заноготная, подножная, суставная, ушная, глазная, зубная, грыжа на сердцѣ, подъ грудью, грыжа золотная, истовая, пуповая, мокрая, бѣлая, (хомутъ), красная, килагрыжа, тазотечная, водяная, кровавая, пригнойная, нутренная, верхняя, ручная, ножная, грыжи родовыя, и напускныя, урочныя, прикосныя, вѣтряныя.

Въ заговорѣ, чтобы испортить, или навязать килы, выражается такое злое пожеланіе:

"Хоть бы схватило его грыжами, или стрѣлами взяло бы его, въ минуту или въ двѣ, и узналъ бы онъ всѣ скорби и печали."

Съ молитвами и заклинаніями отъ "дны" имѣютъ большое сходство малорусскія молитвы и заговоры отъ гостца.* Гостець, въ болѣе узкомъ значеніи "колтунъ",но въ болѣе широкомъ- внутренняя ломотная ревматическая болѣзнь (въ родѣ дны). Гостець и остецъ живетъ въ костяхъ каждаго человѣка. Онъ заявляетъ о своемъ существованіи ревматическими болями и ранами. Если же кто- нибудь неумѣлымъ лѣченіемъ или какимъ либо неосторожнымъ отношеніемъ къ его проявленію оскорбитъ его - гостець обращается тогда въ опасную и трудно излѣчимую болѣзнь.

По другому представленію это маленькое демоническое существо избираетъ излюбливаетъ тѣло человѣка своимъ мѣстопребываніемъ и мучитъ человѣка ( посл.  "мнеть як гостець бабу").

Весьма интересныя заклинанія гостца напечатаны А. Петровымъ изъ рукописнаго угрорусскаго сборника ХVП в**. Подъ общимъ заглавіемъ "Молитва закляти Гостець болного чловека" слито нѣсколько отдѣльныхъ молитвъ и заговоровъ противъ гостца. Въ виду близости этихъ заклинаній по формѣ и содержанію, какъ къ молитвамъ отъ дны, такъ и къ другимъ указываемымъ, приведемъ нѣсколько выдержекъ:

"Во и О. и С. и Св. Д. аминь. Ишолъ самъ милостивый Г Богъ райскіими путми и (гостинцѣ?) и стрѣтилъ госца и гостицу и со госчаты, и рече имъ: -Где и камо идете?
И рекоша ему: - Милостивый Господи, идемо мы въ чловечую главу власы его крутити, главу и мозокъ его сушити, кости ломити, жилы торгати, тѣло его псовати.
Тогда рече имъ: - Окаянныи, не можете вы дойти и доступити до моего раба Божія (имрекъ), бо я тамъ былъ со святыми ангелы и архангелы, херувимы и серафимы, и съ святыми апостолы, и положилъ есмь на немъ печать свою пресвятый честный крестъ, и не можете вы дойти и доступити до моего раба Божія (имрекъ), до его главы, до его мозгу, до его власовъ, до его костій, до его жилъ, до его сердца, и до всего тѣла его.

Гостецъ, гостица и госчата ссылаются въ тартаръ къ черному человѣку:- Кровь его пійте, власы и главу его крутѣте, и мозокъ его сушите, кости и жилы его ломлѣте, и вшитко тѣло его псуйте. Тамъ вамъ есть допущенный всякій гостецъ со густицею, и со госпщаты, съ вѣдми и съ вѣдяты, съ восточными и западными, южными, сѣверными, съ мертвыми и слѣпыми, тамъ перси его подлегайте, подступуйте, духъ залегайте, уха его фукайте, зрокъ очій его зрывайте, и гласъ его утратѣте, и тамъ ся веселѣте, по всемъ тѣлѣ, его власы и главу его крутѣте, тѣло его псуйте, ставы его змѣтуйте, жилы его зрывайте, тамъ васъ замыкавъ и запечатую всякій гостецъ, витый гостецъ, крутый гостець, ставы змѣтающій гостецъ, кости змѣтающій гостецъ, сердце болящій, стравы студящій, бѣлмо творящій.

Силная есть моцъ и лютая болезнь спереченый гостець и рушенный отъ нечистаго духа, и отъ нечистой вѣди, лукавой лукавицѣ, упирѣ упирицѣ, и дюгъ дюговицѣ, и вшелякій боль рушеный, и спереченый укладаю тихо и лехко."

Милостивый Г Богъ запрѣтилъ... абы не моглъ ся на высоту высити и въ широту ширити вшелякій гостець и т д .

*Драгомановъ М." Малор. народн. предания и разсказы." Кіевъ, 1876, стр. 40
въ замѣткѣ къ заклятію отъ гостца заимствованному изъ рукописи одного подольскаго священника, который читалъ ее вмѣстѣ съ другими молитвами на изгнаніе бѣсовъ.

**Угрорусскіе заговоры и заклинанія начала ХIII в. въ "Живой Старинѣ" годъ I, кн. IV, стр. 124- 125

"Гостецъ гостица и госшата и со внучаты и правнучаты" представляютъ собою всѣ болѣзни : 309, 77, шестьдесятъ и тридевять, которыя сотворилъ діаволъ, и заразилъ ими Адама, онъ можетъ происходить отъ разныхъ причинъ, что и указывается въ заговорахъ, или прямо, или въ эпитетахъ. При прогнаніи гостца, заклинатель перечисляетъ всѣ части человѣческаго тѣла. Гостецъ можетъ быть вездѣ. По близости къ молитвамъ отъ дны, и заклинанію истеры на змѣевикахъ, особенно замѣчательно слѣдующее мѣсто изъ разсматриваемаго угрорусскаго сборника:

"Милостивый Господи, буди мнѣ на помочи гостецъ умертвити, и силу его утратити, и всю мощь его загубити, по сто нохтій его не роспустити, абы крещеное тѣло его не шемоталъ (не рвал),  и въ немъ не игралъ, а ни сердце его не палилъ, жилы не торгалъ, очи не зрывалъ."

Въ той рукописи, по которой напечатаны И Я Порфирьевымъ молитвы "отъ дны", непосредственно за ними слѣдуетъ "Молитва тому же":

"Запрещаемь тебѣ, нежите, Господомъ нашимъ И. Христомь, бѣжи отъ человѣка сего, заклинаю тя, нежите, изыди отъ главы, и отъ всѣхъ удовъ его, и пр".

Далѣе слѣдуетъ "Молитва надъ болящимъ нежитомъ":

"Господи Б нашъ, изведый апостолы своя отъ Моря Чермнаго, идущимъ въ святый градъ, и видѣша человѣка на пути лежаща, и глаголаша: "а се что?"
Глагола има Господь Богъ: "то есть болѣзнь нежитъ, исходя изъ горы, яко исходитъ иногда роса на браду Ароню... Глаголю тебѣ, нежите.... отыди скоро въ пустая преходища морская... отъиди въ преже реченнаа мѣста... да сила Св Духа скрушить твое любленіе".

Въ слѣдующей затѣмъ "молитвѣ 3 -й", нежитъ прогоняется въ пусты горы, и въ лѣса во еленю главу"

"Молитва 4 -я" представляетъ запрещеніе нежиту изыти изъ человѣка, одержимаго болѣзнію лютою сею нечистою, запрещаетъ... Богъ глухому нежиту изыти отъ главы, и отъ очію, Кузма и Домъянъ запрѣти нежиту... не возвратитися... къ главѣ и очію"

Для составлявшаго молитвенникъ молитвы "отъ дны" и "отъ нежита" были молитвами тому же, какъ "отъ дны" исцѣляютъ Косьма и Даміанъ, такъ и отъ нежита. нежитъ иногда сходитъ, какъ роса, имѣетъ отношеніе къ морю,  "дна" - "яко вода тонка", какъ дна, онъ поражаетъ всѣ члены.

По своему построенію молитвы отъ нежита очень сходны съ молитвами отъ гостца:
идетъ Христосъ, или ангелы, встрѣчаютъ нежита, и спрашиваютъ, куда онъ идетъ. онъ отвѣчаетъ, что идетъ причинить болѣзни людямъ. Слѣдуетъ заклятіе: удалиться въ горы, въ пустыню, въ оленью голову. Причиняемыя нежитомъ болѣзни часто совпадаютъ съ тѣми, которыя причиняетъ гостець. Вотъ какія болѣзни причиняетъ нежитъ: по молитвамъ изъ сербскаго сборника Григоровича 14 в.
"aзь есьмь нежить, иже чловче главе рацѣплю, и мозьгь исрьчoу, крьвь емоу пролѣю.... идоу оу члвчю главоу кости прѣломити... челюсти прѣломити, зоубы ихъ ронити, шие ихъ кривити, и оуши ихъ оглоушити, очи ихъ ослѣпити, носа гоугьнати, крьве ихъ проливати, вѣка ихъ исoушити, тѣла изьмождати,вѣсомъ моучити..."

Въ живомъ употребленіи слово нежитъ существуетъ въ чешскомъ, польскомъ и областномъ русскомъ языкѣ.  Въ чешскомъ nezid и nezit -вередъ, чирей нарывъ. Въ польскомъ mіezit-  катарръ, насморкъ. Кромѣ того niezit значитъ сифилисъ.

У Даля указаны
1. Не жидъ старинное слово обозначающее дурной гной отъ раны или язвы, сукровица. новое великор. -насморкъ теченье слизи изъ носу.

2. Нежить общее названіе для нечистой силы, у нёжити своего обличья нѣтъ, она ходитъ въ личинахъ.

Къ этой же категоріи относятся въ сборникѣ Васильева заклинанія на болѣзнь глазъ. Вотъ содержаніе одного изъ нихъ: Шелъ Г. нашъ ІХ съ 12 учениками своими и услышалъ стонъ, и сказалъ ученикамъ своимъ: идите, посмотрите, узнайте, не вдову ли обижаютъ, не сироту ли притѣсняютъ, или не плату ли задерживаютъ. Ученики убѣдились, что ничего подобнаго нѣтъ...  Христосъ посылаетъ апостоловъ освободить больнаго отъ ревмы нежита.

Къ сербской молитвѣ за рѣматика въ рукописи есть приписка: "сие от поганице пиши".
Отъ поганицы существуютъ особыя молитвы, которыя очень похожи на молитвы отъ нежита, напр, слѣдующая: "Идташе погана поганица и срѣтоше  светыи врачеви Козма и Дамiань и рекоше они: гдѣ идешь, погана.  Идемъ тамо оулѣсти оу томe вашемоу рабоу оу кости и оу главоу. Рекоше они светыи врачеви Козма и Даміань: врати се назадъ, погана поганище, стоудена стоуденице, и сметена сметенище, оуклонисе и отиди вь гороу поустоую, гдѣ звоно не звони, иди погана поганице оу елень рогъ, и оу овни рогь и пр".

Молитвы отъ нежита и поганицы имѣютъ много сходства съ молитвами и заговорами отъ уроковъ, какъ существъ причиняющихъ разныя болѣзни.

*Чубинскій Труды Этнографическо-статической экспед. въ западно- русский край I, 136

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Впрочемъ и нежитъ иногда олицетворяетъ болѣзни всего тѣла, является ихъ начальникомъ, какъ въ сербской молитвѣ оть нежита:

"Нежите начельниче, недугомь изыди оть раба божіа (име рекъ), отъ врьха, оть главе, оть темена, оть чела, оть очію, оть носа, оть оушію, оть шіе и т д",  перечисляются всѣ части и суставы тѣла человѣческаго.

У болгаръ есть не мало заклинаній того же типа, направленныхъ противъ болѣзней или существъ, причиняющихъ болѣзни въ родѣ нежита. Вотъ, напр, заговоръ за изяда

"Двинулись 77 вѣръ по пути -дорогѣ, крови -кровицы съ кровавыми одеждами, съ кровавыми саблями. И встрѣтили (такого- то), и кровь его пьютъ, силу его сокрушаютъ, и голову его покрываютъ. (Такой- то) кличетъ, и горюетъ, и плачетъ на темной дорогѣ. Встрѣтила его святая мать Богородица и говоритъ (такому -то):
-Что кличешь,  (имя), что плачешь? - Какъ же не плакать, Божія Матерь, когда встрѣтили меня и проч... Божія Матерь ему говоритъ:- молчи (имя), не плачъ, я кликну знахарку, пусть она заговоритъ, пусть справитъ кости- косточки, пусть справитъ мозгъ, пусть облегчится и пусть очистится (болѣзнь такого -то),  какъ легкое перо, какъ чистое серебро, пусть высохнетъ, какъ калъ на плетнѣ, пусть уснетъ, какъ ягненокъ подлѣ матери. Вѣтромъ пришло, вѣтромъ и ушло."

Такой же характеръ имѣетъ заговоръ за истровника.*

"Шли 77 вѣръ злыхъ, евреицы, латиницы, изъядницы, испивницы, истрóвницы, пулòнишницы, самудившници... встрѣтили (такого- то) и испиваютъ его сердце, печень, желчь, ложечку, кровь, жилы, мозгъ, ударили его въ болѣзнь, во рвоту, въ страхъ, переполохъ, не даютъ сна"... Крикъ, встрѣча Богородицы и св Георгія. Вопросъ и отвѣтъ. Они посылаютъ больного "сѣсть къ матери на передникъ, пятипалая женщина, пусть заговариваетъ съ травами, расчесываетъ гребнемъ ,разбросаетъ по избѣ ,пусть ребенокъ у матери встанетъ спозаранку, подмететъ комнату, выброситъ соръ на сельское сборище. Пусть соберутся сельскіе собаки, быки, коровы, курицы, пусть чекаютъ рогами и разчекаютъ, кусаютъ зубами, и раскусаютъ. Пусть течетъ кровавый Дунай безъ дна, и вынесетъ его. Тамъ нѣтъ ѣды и питья. Человѣкъ крестомъ крещенъ, миромъ помазанъ, и пр".
*Ребенокъ, страдающій отъ истровнины, сверхъ истровниче, называется и полонче.

"Сидѣлъ (имя рекъ) на дорогѣ, и плакалъ, и причиталъ. Шли мимо Господь и св Богородица и спросили: -О чемъ плачешь (имя рекъ)?- Какъ не плакать, схватили меня ерметичици, почудичици, мочурничици*, голову мою пьютъ,глаза мои пьютъ, мозгъ мой пьютъ, жилы вытягиваютъ, и ноги сѣкутъ. - Молчи (имя рекъ), я пошлю триста юнаковъ съ тремястами саблями и триста дѣвицъ съ тремястами метлами. Юнаки изсѣкутъ саблями, дѣвицы выметутъ ихъ метлами, ты очистишься, и облегчишься, какъ чистое серебро, какъ ржаной колосъ, какъ легкое перо!"
* Почуди — чары, мочуръ —мокрота, болото.

Интересенъ слѣдующій заговоръ "за поганекъ".

"Поганче Димитриче, зачѣмъ ты разгулялся, разбушевался, по животу, по крестцу, по костямъ -косточкамъ, какъ быкъ за коровой, какъ баранъ за овцой, какъ козелъ за козой. Какъ ты разгулялся, разбушевался?"... Слѣдуетъ обычный разсказъ о встрѣчѣ съ Богородицей, которая говоритъ: -Вернися, я пошлю знахарку, она прогонитъ болѣзнь въ пустыя горы, гдѣ солнце не грѣетъ, гдѣ вѣтеръ не вѣетъ, гдѣ овца не блеетъ."

Большое сходство имѣютъ съ разсмотрѣнными также заговоры "за страхъ", представляемый, какъ особое существо, причиняющее болѣзнь. Вотъ два примѣра:

"Шелъ страшный турчинъ съ страшнымъ ружьемъ, страшнымъ пистолетомъ, страшнымъ ножомъ, поясомъ, чалмой. И встрѣтилъ (такого- то), и потрясъ ему сердце, потрясъ силу, ложечку, кровь, ударилъ его въ страхъ, ударилъ его въ голову, въ болѣзнь ,на блевоту. И завопилъ, и заплакалъ (имя) голосомъ до неба, слезами до земли. Встрѣтила его Божія Матерь и св Георгій..." Обычный обмѣнъ вопроса и отвѣта.-  Не вопи не плачь, а ступай, сядь къ матери на подолъ, тамъ есть пятипалая женщина, она умѣетъ заговаривать. Она выговоритъ его изъ сердца, изъ печени, изъ ложечки, изъ кости- косточки, изъ головы, рта, жилъ. Пусть его выведетъ, и прогонитъ въ пусты горы Галилеи, гдѣ дѣтей не крестятъ, гдѣ пѣтухъ не поетъ, овца неблеетъ, собака нелаетъ. Тамъ нѣтъ ни ѣды, ни питья. Человѣкъ этотъ крестомъ крещенъ, миромъ помазанъ, Божіимъ поясомъ повитъ, у него нѣтъ ни ѣды, ни питья. Да очистится онъ, какъ чистое серебро, да облегчится, какъ легкое перо, да ублагнетъ какъ "благу мльаку", и да уснетъ, какъ ягненокъ при матери."

„Страшен страшник, буен буиник" встрѣчается съ Мат. Богородицей, которая
спрашиваетъ, куда онъ идетъ? Страшникъ отвѣчаетъ, что идетъ къ (такому-то) влѣзти
въ сердце, пить кровь, силу отнять, „чирва" перегрызть. Богородица отвѣчаетъ:
„не ходи къ такому-то: онъ крещенъ и миропомазанъ, Христу Богу преданъ, Божіимъ
поясомъ повитъ и на опечекъ посаженъ: тамъ нѣтъ тебѣ питья и ѣды, но
иди въ горы Телелейски, гдѣ пѣтухъ не поетъ, сѣкира не сѣчетъ, плугъ нѳ ходитъ,
гдѣ человѣкъ не живетъ; тамъ ѣшь, тамъ пей".

Ср. чары за страхъ: с т р а х ъ выгоняется съ головы до ногъ прикладываніемъ руки къ частямъ тѣла.

Въ рукописи Григоровича л. 36 и сл. находимъ особый чинъ заклинанія бѣса, въ который послѣ евангельскаго чтенія "Въ началѣ бѣ Слово" и псалма "Да воскреснетъ Богъ" входитъ слѣдующее заклинаніе:

"(Заклинаніе отъ всякаго зла), и отъ всякой силы врага, нынѣ и присно и во в. в. аминь." Заклинаніе иже во св. о. н. Григорія Чудотворца на авру злаго бѣса. Во имя О. и С .и Св. Д. Призываемъ Бога Отца Вседержителя Господа нашего И. Христа, страшное, и непоколебимое имя Господа Бога! Заклинаю тебя всякую Авизу и бѣса, авру мужскую, авру женскую, авру отъ воды, авру отъ крови, авру отъ гроба, авру удара, авру отъ дома, авру отъ гармоніи, авру отъ вареной пищи, авру отъ холодной пищи, авру отъ скота, авру клятвопреступленія, авру клятвы, авру неусыпную, всякую авру, заклинаю, загибаю страшнымъ серпомъ твой языкъ, и хвостъ твой, и ногти твои, не разгибай ихъ, и хвостомъ не шевели. Призываю триста ангеловъ, мечущихъ громы и молніи на нечистыхъ духовъ, откуда бы они ни были: отъ распутія и отъ... и отъ горы, слушай, зловредная, отстань и удалися отъ раба божія (имя рекъ), и отъ дому его.

(Заклинаніе отъ болѣзни головы)
Авра звѣря, авра аспида, авра василиска, авра огня пылающаго, авра крови, авра вакха (=вина), авра зеленая, авра...., авра отъ нечистаго камня, авра отъ земли огненной, авра отъ мрамора. Вышла эта авра отъ моря. Встрѣтилъ ее первый архангелъ Михаилъ, и сказалъ ей: - Откуда идешь и куда направляешься, авра черная, почернѣлая, волосатая голова? И она сказала ему: - Я иду ѣсть кости человѣка, и тѣло его сокрушать.  И говоритъ ей архангелъ Михаилъ:- Да не имѣешь власти кости человѣка ѣсть, и тѣло его сокрушать, но да прольетъ на тебя Господь Богъ огнь съ неба, и расточитъ вражду: уйди же ты на море, и удалися отъ членовъ, и отъ костей р. б. (имя рекъ). Да благословится имя О. и С. и Св. Д!"

"Авра встрѣчная, авра поперечная, авра змія, авра источника, авра потока, авра отъ рѣки, авра моря, авра бѣсовская, авра полуденная, авра..., авра пути, авра распутія, авра трехъ дорогъ, авра четырехъ дорогъ, авра стремнины, авра разсѣлины, авра..., авра сокровища, авра земли, авра неба, авра солнца, авра луны, авра звѣздъ, авра всѣхъ нечистыхъ до 77 (съ половиной) родовъ ихъ. Заклинаю васъ выдти и удалиться отъ р. б. (имр), и отъ костей, и отъ плоти его, удалитесь же въ гору высокую, сокройся въ (или въ голову) дракона, ѣшь кости его, и пей кровь его, и не возвращайся въ р. б. (имр) и въ домъ его. Ибо онъ (имр) пришелъ во врачебницу и исцѣлился во имя О. и С. Св. Д., предстательствомъ пресв. Госпожи и Богородицы и Приснодѣвы Маріи, силою Честнаго и Животворящаго Креста, св безсребренниковъ Космы и Даміана, Кира и Іоанна, Пантелеймона и Ермолая, Афѳонія, Акиндина, Пигасія, Елпидифора, и Анемподиста и св. о. н. Григорія чудотворца, и всѣхъ святыхъ твоихъ, яко ты еси врачъ душъ и тѣлесъ нашихъ, и тебѣ славу возсылаемъ Отцу и Сыну и Св. Духу, нынѣ и присно, и во в. в. аминь"

Здѣсь соединены въ одно цѣлое три заклинательныя моливы. Первая и третья изъ нихъ, по своему построенію, напоминаютъ Молитвы или заклинанія Великаго Василія надъ страждущими отъ демоновъ, и на всякую немощь, помѣщающіяся и до настоящаго времени въ большомъ Требникѣ. Только въ этихъ молитвахъ мы не находимъ названія авра, а вмѣсто него стоитъ перечисленіе видовъ демоновъ. Въ первой изъ приведенныхъ молитвъ, для насъ особенно интересенъ образъ демона съ ногтями, по сходству его съ образомъ "дны" въ славянскихъ молитвахъ. Второе заклинаніе, по построенію и содержанію, близко подходитъ къ славянскимъ молитвамъ отъ нежита, а эпитетъ демона авры и дат и ватошвт сближаетъ его съ надписью на змѣевикахъ, опять съ той же" дной".

Въ той же греческой рукописи Григоровича на находимъ еще "заклинаніе головной боли мигреня" съ поясненіемъ, что это заклинаніе на мигрень на всякаго духа, и всѣ волшебныя дѣйствія, и дурной глазъ, ревность, зависть, и на злаго человѣка, и отъ всякаго навожденія діавольскаго.

Начинается заклинаніе послѣ молитвы "Во имя Отца" такъ:

"Шелъ Господь нашъ И. Христосъ отъ Иордана. Заклинаю духа лукаваго и нечистаго, головнаго духа, духа носа, и всякаго члена тѣлеснаго, гдѣ бы онъ ни водворился, муча р. б. (имр), удалися отъ него!" Далѣе слѣдуетъ перечисленіе видовъ демоновъ по ихъ происхожденію, отъ того, или другаго предмета, или лица, отъ молніи, грома, колодца, источника, моря, демона дневнаго, ночнаго и т. п. отъ дурнаго глаза, или слова злаго, и т д. въ томъ же родѣ, какъ въ вышеупомянутыхъ молитвахъ требника. Подобнаго рода заклинанія были образцами и оригиналами заговоровъ отъ уроковъ (суроцъ), сглаза и т. п. Вслѣдъ за этимъ заклинаніемъ, безъ особого заглавія, помѣщенъ слѣдующій оберегъ:

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Текстъ этого филактерія крайне неисправенъ, но смыслъ его приблизительно опредѣлить возможно. Въ началѣ, очевидно, находится перечисленіе тѣхъ золъ, отъ которыхъ долженъ предохранять филактерій. Противъ злыхъ сосѣдей, противъ злословящихъ, клевещущихъ, и обидящихъ раба божія (имр), гдѣ бы онъ ни находился: или въ дорогѣ, или на судѣ, или въ народѣ, или на морѣ, или на рѣкѣ, или на распутіи, или въ горахъ, да будетъ упасенъ и сохраненъ, и не посрамленъ рабъ божій (имр), говоря и нося святой оберегъ сей. Далѣе слѣдуетъ содержаніе самаго филактерія который состоитъ изъ отрывка легенды о Мелитинѣ и заклинанія противъ Гилу, похищавшей дѣтей Мелитины. Легенды эти, и связанныя съ ними заклинанія Гилу (Вѣщицы) въ греческихъ и славянскихъ текстахъ, хорошо извѣстны и разсматривались нами въ примѣненіи къ объясненію змѣевиковъ.В дальнѣйшія слова принадлежатъ легендѣ о Мелитинѣ, которую освободили ея братья отъ нечистой Гилу (Вѣщицы), похищавшей ея дѣтей, и связали ее святой Сисиній, и Синіаносъ, и Сидиросъ, и мучили ее, говоря: отдай намъ семерыхъ младенцевъ сестры нашей Мелетины! И отвѣчала нечистая Гилу: не мучьте меня святые божіи. И клялась она престоломъ божіимъ и мышцею его высокою и святою, и окомъ его недреманнымъ и бѣгомъ солнца, и рогомъ луны, и именемъ архангела Михаила, кто можетъ прочитать и имѣетъ двѣнадцать именъ моихъ, написанными, я не буду вредить ему отселѣ. Первое имя мое ..., второе , третье..., четвертое.....двенадцатое...... Вотъ мои двѣнадцать именъ. И кто пріобрѣтетъ сей святой филактерій, и имѣетъ имя архангела Михаила, я убѣгу отъ дома того за тридцать миль и отъ раба божія (имярекъ)"

Этотъ филактерій противъ болѣзней и демоновъ приводитъ насъ къ легендамъ и заклинаніямъ съ именемъ Сисинія, изъ которыхъ мы пытались объяснить смыслъ амулетовъ змѣевиковъ. Сообщимъ нѣсколько новыхъ текстовъ.

Благодаря любезности М. Сперанскаго, мы имѣли въ рукахъ два интересныхъ молитвенника, одинъ ХVП в въ 32л. съ картинками, другой въ 16 л, писанный около 1853 г одной рукой, нѣкимъ р. б. Григоріемъ, поставившимъ вездѣ свое имя въ заклинаніяхъ и молитвахъ. Молитвенники эти содержатъ не обычныя утреннія и вечернія молитвы и каноны, или акафисты, но это своего рода амулеты, содержащіе рядъ именъ, заклятій, евангельскихъ чтеній, молитвъ и легендъ, (напр. "Сонъ Богородицы"), имѣніе которыхъ "само по себѣ избавляетъ отъ всякихъ напастей". 

Намъ пришлось видѣть въ Сербіи нѣсколько экземпляровъ такихъ молитвенниковъ, амулетовъ, въ составѣ ихъ попадаются также статьи астрологическаго характера, колядники, громники. Изъ молитвенника въ 32 л. приведены выше молитвы отъ мигреня и вѣщицъ, а изъ новѣйшаго молитвенника въ 16 л приводится настоящая молитва св. Сисона. Оба эти молитвенника въ настоящее время находятся въ Тверскомъ Музеѣ.

Приведемъ прежде всего сербскій текстъ изъ боснійской рукописи:

Молитва стаго (Святаго) Сисона великаго, многоборителя и побѣдителя духовъ нечисти дявола проклетогъ.

Био естъ Святи Сисонъ +, яви (е)му се ангелъ, говореши: "Востани свети Сисоне +, иди твоиои сестри Меленти: родила естъ 6 дѣце и све дяво изѣсти хоч(ш)е, и тебе Господь Богъ сотвори и повеле ловца на дявола с молитвою божию".

Того ради свети Сисонъ+ рече стри своиои: Начини собу отъ камена, и врата отъ олова, и зали врата оловомъ, и приведи дѣвицу на послушанѣ. Не не дадоше. Возрасте отроче: прише свети Сисонъ+, повелѣ отворити врата, возва сестру умилителнимъ гласомъ: "Сестро моя Мелентия, азъ есамъ, братъ твои Сисонъ+. Сестра рече ему: "Не могу пустити, ни могъ брата Сисона+ имамъ иошъ едно отроче, боимсе, да тога дяво не узме". Рече к ноизи свети Сисонъ +: "Не боисе сестро Мелентия, азъ есамъ братъ твои Сисонъ + ловацъ на дявола с молитвою божию, не море ми сакрити, ни у морскее дубине, ни у небеснеие висине". Мелентия отвори врата Сисону. + Проклети и нечисти лукави духъ не море гледати, вечъ сотворисе зерно ечмено, прилиеписe Сисону + у папучу (туфлю). Не видечи Сисонъ + проклетогъ(о) у папучи, унесе га у собу. Проклети криeсе до поноч(ш)и, сотворисе дяво, како лавъ, и понесе у зубима отроче у поноши, на врата однесе га.

Мелентия устрашисе возвa брати Сисона + со прежалостивимъ изнемогающимъ гласомъ: "Однесе ми дяво отроче!" Рече свети Сисонъ: + "Не плачи сестро моя Мелентия, я шу нѣга уфатити". Свети Сисонъ + узе огнѣно оружѣ, поше за дяволомъ, наше врбу и рече: "Древо Божиe, еси ли видѣла врага бѣжащи, у зубима отроче носящи?" Рече она: "Я нисамъ". Рече свети Сисонъ: "Да си проклета во вѣки!" Свети Сисонъ + идe путемъ и наше маслину близу мора обале, и рече: "Древо Божие, еси ли видѣла врага бѣжащи, у зубима отроче носящи?" Рече маслина: "Сада се у море заключи." Рече свети Сисонъ: + "Да си благословена во вѣки!" + Свети Сисонъ доше на море, баци удицу у море (вати проклети) море поче врети и тростисе и шклобукови избияти.

Свети Сисонъ + помолисе Богу. Бог му даде побѣду на дявола, увати Сисонъ проклетогъ(о) удищомъ за езикъ, извуче га на суво, стадe га бити гвозденомъ, палицомъ по глави, рече ему свети Сисонъ: + "Даи ми 6- теро дѣцe сестре мое Мелентие". Рече дяво: "Я самъ дущи прождро". Рече Сисонъ:+ "А ти блюи". Рече дяво: "А ти блюи материно млеко".  + Свети Сисонъ диже руке и очи на небо со своимъ сердецемъ, помолисе Богу. Бог му даде изблюава материно млеко.  Видѣ дяво, лажи му се укратише, утроба му превати, стадe га плачъ ради име свое 6 дѣце изблюава. Рече свети Сиcонъ дяволу: "Да ти се закунешъ".  Рече дяво: "Тако ми Бога Савао! да че га шу буде Божя и твоя молитва при човеку, или при жени, ту не имам се коснути, ни ти чаво, ни какве власти има, ни мора, ни вештица, ни какве власти чаволѣ. Свети Сисонъ + рече: "Не шу ти тако ставити докъ ми се не исповѣдашъ, что су имена твоя и родъ твои?" Рече дяво: "Прво родъ мои есть: 1 вештица, 2 мора, 3 нощница, 4 стриела, 5 фила, 6 убица, 7 тать, 8 блудъ, ако не иде у црѣву, 10 коя жена дѣщу дави, 11 клетники, 12 пянацъ, 13 зазорь и поговъ..., 14 чинилица, 15 сводилица". 

Ни съ однимъ изъ напечатанныхъ доселѣ варіантовъ Сисиніевской молитвы -легенды настоящій текстъ не совпадаетъ. Эпизодъ о деревьяхъ является общимъ съ греч. текстами. Сдѣлаемъ нѣсколько замѣчаній о нѣкоторыхъ именахъ вѣщицы. 2- е имя "Мора", по сербскимъ повѣрьямъ давитъ людей во снѣ, кой- гдѣ разсказывается, что это вѣщица, которая покаялась, и зареклась ѣсть людей, а только душитъ ихъ во снѣ. Мора является иногда въ видѣ (длака) волоса, который вьется, какъ змѣя, "зле длаки" - существа, причиняющія глазную болѣзнь. 3-е имя "Нощница" (ср. 7- е имя въ славяно- рум. текстѣ Симеона -"Полунощница" и "Нощница" въ одномъ бѣлор. заговоре отъ лихорадки, также извѣстна у сербовъ, как авет (призракъ). 5- е фила-  вила.  Къ 14- чинилища- колдунья (см вышеприведенный заговоръ на чини чары).

*Кресты въ текстѣ указываютъ, гдѣ при чтеніи нужно творить крестное знаменіе, повидимому это подражаніе католическимъ заклинаніямъ демоновъ.

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Интересною является та подробность, что похищая ребенка, "сотвори се дяво како лавъ", т. е. дьяволъ оборотился львомъ. По перечню именъ демона и по нѣкоторымъ чертамъ, представляютъ интересъ еще слѣдующіе два текста съ именемъ арх. Михаила, изъ того же молитвенника.

Молитва святаго архангела Михаила
"Егда святи Михаило увати вештицу, узе е бити и мучити палицею желѣзною. Рече вештица: "Не би ме, пресвятыи Михаило, но препиши имена моя: тко препише имена моя, ту не могу вредити, стара, ни млада, ни чада". Рече святи Михаилъ: "А что ти су имена, проклята вештице?" Она же рече: "1 вештица, 2 пина, 3 воза, 4 рижла, 5 фила патория, 6 аполана, 7 вила, 8 тина, 9 мечна, 10 блудница, 11 клеветница, 12 мерилитана, 13 саула, 14 вaналанагастъ, 15 мародана, 16 варилуне, 17 вина, 18 ловища, 19 клеветнища, 20 вита, 21 клеветница, 22 первострашница." Да не иматъ областъ вештице ни мора, ни едань вѣтаръ нечестиви духовь на раба божиего (Глигория), во вѣки. Аминь"

Молитва светаго архангела Михаила, чиноначалника вишнихъ сили, отъ вештице, и отъ филе, и отъ море, и отъ назорнице, и отъ назора злаго.

Тогда свети архангелъ изходяше отъ Елисеа гори и срете вештицу, имущи власи до пета, очи огнѣне, руке и зуби крвави. Рече свети архангелъ Михаилъ: "Откуда еси ти человѣче и што име твое есть?" Рече она: Я самъ вештица, роду человѣческому изгубителникъ, и нищимъ часъ кощу и здравити.... има яко медвѣдица, яко змия, яко кокошъ, яко голубица, азъ кощу у народну дѣцу воздать к нему плакати, того се ради зовемъ четверонокта, и кощу о среди кисѣла хлѣба извадити сердце. Егда дѣва Мария истиною роди, идох да соблазною. Увати е свети архангелъ Михаило езво, и потеже меча огнѣна, и и наче питати: "Живъ Господъ Богъ мои, не имам те пустити, док ми се не изповѣдашь, што су имена твоя? Проклета е, да не совершишъ вреда рабу божиему (Глигорию) ни чесом же живимъ чадима нашима!" Рече вештица: "Тако ми мишце господнѣ и све силе небесне! Тко море преписати имена моя, ту не имам се коснути ни вредити". Архангелъ рече: "А што су имена твоя, проклета вештище?" Она рече: "1 родъ мои естъ вештица, 2 вия, 3 зова, 4 визда, 5 витка, 6 (пропущено), 7 агритила, 8 вила, 9 меcечница, 10 блудница, 11 севка, 12 клевеница, 13 миралавтва, 14 саула, 15 вона славна, 16 ратона, 17 витка, 18 убица, 19 лавица, 20 первострашница. К(Ш)е су ти чу ся ова имена и словеса, ту помощъ будетъ рабу божиему (Глигорию).

Молитвы противъ вѣщицы съ именемъ арх Михаила встрѣчаются довольно часто, особенность ихъ состоитъ, главнымъ образомъ, въ отсутствіи легенды о Мелитинѣ, а также упоминаніе о томъ, что вѣщица хотѣла вредить Дѣвѣ Маріи при рожденіи Спасителя.

Изъ древнихъ текстовъ, вторая молитва имѣетъ ближайшую связь съ 4 -ю молитвою Сисинія въ сборн. Сречковича, изъ которой довольно удовлетворительно объясняются испорченныя мѣста настоящаго текста. Перечни именъ въ обоихъ приведенныхъ текстахъ замѣчательны тѣмъ, что они превышаютъ обычное число 12, въ этихъ послѣднихъ текстахъ, какъ и въ вышеприведенномъ, изъ того же сборника съ именемъ Сисона, встрѣчаемъ имена б. ч. славянскія, или чисто сербскія, но осталось нѣсколько именъ, особенно въ послѣднемъ текстѣ, непонятныхъ и искаженныхъ. 

Между именами 1- й и 2- й мол. съ именемъ арх. Михаила, а отчасти и молитвы съ именемъ Сисона, многія тожественны или сходны. А именно, 1-е имя 2-й молитвы = 1- му имени 1-й молитвы. 2, 3, и 4 имена "вия, зова, визда", ср. 3 - "воза", всѣ они представляютъ искаженіе "Авизои", 5= 17 и т. д. "Синьдорь"... быть можетъ представляютъ искаженіе именъ Сисинія и его братьевъ. 

Для нашей ближайшей цѣли въ данномъ случаѣ особенно важна слѣдующая подробность: второй молитвы арх. Михаила, вредящая матерямъ и дѣтямъ, вѣщица говоритъ: "того се ради зовемъ четверонокта", мы видѣли, что демоническая дна представляется также съ ногтяти.

Въ сборникѣ Васильева находимъ талисманъ противъ этой болѣзни- Болѣзнь вѣроятно то же, что родимецъ (дѣтинецъ). У каждаго ребенка непремѣнно бываетъ болѣзнь названіемъ родимецъ. Всѣхъ же родимцевъ двѣнадцать. Они носятъ названіе по той части тѣла, которая болитъ у ребенка.

Вотъ важнѣйшее мѣсто изъ этой молитвы для поясненія:

"Овеща вѣщица и гла мн: азъ доувие иc корѣне иземлю и юность женамь, прохождю, яко медвѣдица, и яко голоубица, и яко змия, и яко кокошь, азъ оудавляю дѣти добрые, азъ творю дѣти къ нощи плакатиcе, осѣняю и покрываю дѣть... (не ясное мѣсто)-  тѣмь слышю се вѣщица и поперьница, ò срѣды имь хлѣба изимаю, да имь силоу измоу. И егда Мариа роди истиньное слово Божню на земли идохъ тамо помоучити ю, да е погоублю". 

Въ этомъ заклинаніи разсказывается такая легенда: Шли Велзевуилъ, Сахаилъ, и Зазаилъ, и мать одноногая, съ глазами назади, съ ногтями на пяткахъ, она несла 12 дѣтинцевъ- дѣтскихъ болѣзней, которыя и перечисляются: плаксивца, и т. д., крики доносились до неба. Встрѣтили ихъ И. Христосъ и арх. Михаилъ, и спросили, куда они идутъ? по аналогіи съ другими подобными текстами, они должны отвѣтить, что идутъ мучить (такого -то) р. б.  Христосъ заклинаетъ херувимами и серафимами, многоочитыми, мышцею высокою, и непоколебимымъ престоломъ Божіимъ, и говоритъ Далидѣ, чтобы она взяла своихъ дѣтинцевъ, и удалилась въ горы такъ какъ р. б. (имр) не можетъ переносить болѣзни. Уродливая фигура Далиды, ея злотворная дѣятельность и обстановка, въ которой является она въ этомъ заклинаніи, сближаютъ ее съ Гилой- вѣщицей.

Встрѣчающіяся въ русскихъ рукописяхъ молитвы и заговоры сисиніевскаго типа, отличаются отъ греческихъ и юго славянскихъ тѣмъ, что они совершенно не знаютъ легенды о Мелитинѣ, и сверхъ того, говорятъ обыкновенно не объ одномъ демонѣ -вѣщицѣ, имѣющемъ много именъ, а о двѣнадцати, иногда семи, иногда болѣе двѣнадцати дочеряхъ Ирода -трясавицахъ, носящихъ имена, характеризующія тотъ или другой признакъ болѣзни, есть, впрочемъ, не мало и русскихъ текстовъ съ такими же невразумительными именами, какъ въ текстахъ греческихъ и юго славянскихъ, въ нѣкоторыхъ текстахъ даются болѣе подробныя объясненія тѣхъ болѣзненныхъ явленій, которыя производятся сестрами- трясавицами, изъ этихъ объясненій оказывается, что кругъ ихъ зловредной дѣятельности чрезвычайно обширенъ, и обнимаетъ едва ли не всѣ тѣ болѣзни, которыя иначе обозначаются именами "дны",  "нежита", "гостца", "грыжи" и т. д.

Сообщаемъ здѣсь два неизвѣстныхъ еще въ печати текста. Первый изъ нихъ взятъ изъ южно русскаго сборника второй половины ХV111 в., писаннаго рукою священника. Этотъ списокъ замѣчателенъ тѣмъ, что здѣсь являются только 7 дочерей Ирода- (трясавицъ и лѣтницъ), которыя, кромѣ именъ, въ родѣ тѣхъ, какія встрѣчаются въ другихъ варіантахъ, носятъ еще два ряда непонятныхъ именъ, которыя тутъ же переводятся, но едва ли въ дѣйствительности принадлежатъ какому-либо не искусственному, не условному языку.

Виденіе святому Созонту на горѣ

"Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа, святія живоначалнія и нераздѣльнія Тройци, аминь. Единаго часу сидящу святому отцу Созонту на горѣ Елеонской и молящися Господевѣ в день лѣтнаго часу, и вишло з моря Чермного 7 женъ простоволосихъ отъ риданія и вопля окаянная, стидная, мерзеная и лютая твари. Потомъ рече имъ святій Созонтъ: "Хто ви есте?" И една отъ нихъ рече къ нему, святому Созонту, великимъ гласомъ, яко и горамъ колѣбатися подобаетъ, и глаголетъ: "Ми девици цара Ирода дочки, плясалисмо у отца нашего Ирода сатани на бенкетѣ на обѣдѣ во время рождества его, и роступися земля подъ нами ради святаго пророка Іоана Крестителя, которому главу усѣкнул..... Иродияди, за обличеніе матере нашея беззаконного смѣшенія, и того ради живихъ пожра насъ земля. И мы сидѣли на колѣнахъ у отца нашего, мучителя и сатани Ирода. И посилаетъ насъ мучити рода христіанского, трясти, нудити, холодити, кости ламати, знобити, и смерти предати".

А се ихъ зліе имена: 1 Нелѣя, 2 Невѣя, 3 Нешуя, 4 Жола, 5 Ерія, 6 Ратмолѣя, 7 Вердоломѣя. И рекоша имъ святіи отцi и святій Созонтъ:" О проклятіи и косматіи Иродови дочки трясавицѣ и лѣтницѣ, заклинаю васъ именемъ святія Тройци, Отца и Сына и Святаго Духа, и всими силами небесними, своими Михаиле, Гавріиле, и Уріиле, и Рафаиле, и святителіе Христови Николаe Мирликійскій чудотворче, Аверкіе Ерапольскій чудотворче, Димитріе, Пантелеимоне, и Ермолае, и Трифоне Тримифонскій чудотворче, и Пресвятою Богородицею, и святими великомученицами Параскевіею, Екатериною, и Ѳеклою первозванною, и святій архангеле Христовъ Михаиле предстани з мечемъ властно, да будь серце ихъ отъ насъ въжасно ко созданію Божію, и изжени ихъ отъ насъ силою своею и словомъ Божіимъ, отъ раба или отъ раби (имиркъ) нехай къ тому не входять, и до храмини его не приближаются, и свои зліе дѣла берутъ исъ собою: петьмась, верась, емасоть, сосюдедоръ, абридадора, абрададъ, абрадалъ, абраабръ, або 1 студена, 2 плюгавая, 3 якъ огонь, 4 черная якъ лѣсъ, 5 синяя якъ облакъ, 6 тресущая якъ порохъ и скрежещуще зуби, 7 жовтая якъ квѣтъ."

И рече имъ святій архангелъ Михаилъ: "Я васъ вибиваю мечемь огнистимь, словомъ Божіимъ, отъ раба или отъ раби (имиркъ)", гади а торъ тостантинъ вонеревжиносъ цибрадори и чирави и синугли и пуристъ ис полутос столохоте ниже лосе стоменнигъ тафертъ. Сие есть повседневная, другодневная, третодневная, четвертодневная, пятодневная.

Молитвами пресвятія Богородици, покинте раба и рабу Божію, всегда, нынѣ и прѣсно, и во вѣки вѣковъ. Аминь."

Святой Созонтъ, конечно св Сисиній.  Изъ 7 именъ перваго ряда только 2- ое Невея часто попадается въ русскихъ текстахъ, да 5 -ое Ерія похоже на Арія, 7- ое имя въ заговорѣ въ сборн. Ефименка.  Остальныя имена этого ряда трудно сблизить съ другими подобными перечнями.

Кромѣ созвучія именъ, перенесеніе легенды о Сосиніи на св Созонта, можетъ объясняться и житіемъ послѣдняго Св. муч. Созонтъ жилъ въ Понь мь фи овѣ градѣ при Максиміанѣ, онъ былъ пастухомъ и носилъ имя Тараса (Тарасима), въ крещеніи названъ Созонъ. У источника чистой воды подъ великимъ дубомъ по повелѣнію Божію онъ оставилъ три стрѣлы отъ тула стрѣлъ своихъ, и лукъ свой, въ память свою. Впослѣдствіи тутъ былъ построенъ храмъ, мѣсто названо Созонъ. Передъ смертью Созонтъ молитъ Бога, чтобы поминающіе имя его, и строящіе храмъ въ честь его, и "оттязающіе лукъ съ вѣрою во имя мое, наврещи стрѣлы" на враговъ Божіихъ, имѣли успѣхъ, равно какъ "на звѣрь и львы", молящіеся Созонту пастухи получатъ множество и з"дравіе во стадѣхъ и кипѣніе млека и сыры благоядныи отходящимъ" возвращенія, вообще молящіеся сему святому, получаютъ помощь и избавленіе въ междуусобныхъ браняхъ и мятежахъ, въ бѣдѣ, на морѣ, на судѣ, отъ духовъ нечистыхъ, отъ разбойниковъ, огня и потопленія, и тучъ. На основаніи актовъ мученія, полагаютъ, что св Созонтъ былъ мученъ около 304 г при Нумеріи Максимѣ, правителѣ Киликіи, гдѣ былъ приморскій городъ Помпеополь въ древности. 

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Нижеслѣдующій текстъ, взятый изъ рукописи ΧΥΙΙΙ в., принадлежитъ къ обычной великорусской редакціи, но интересенъ по курьезному заглавію и нѣкоторымъ подробностямъ въ объясненіи дѣятельности каждой сестры.

"При Черномъ морѣ въ островѣ каменнѣ на (нѣ)которои стезѣ молился святый Сисиній, и видѣ нѣкогда возмутившееся море и волнуя восходяше до облакъ. И тогда внезапо изыдоша изъ моря двѣнатцать женъ простовласыхъ (зѣ)ло мерскія. Видѣвше ихъ вопроси ихъ же святый Сисиній: „Что есть вы жены скаредные и по что изъидоста изъ моря и куда идосте мерзосныя?" Они же отъвѣщаше: „Мы есмь дочери Ирода царя". Святый же Сисиній глаголя: „Почто суды есте пришли?" Они же отъвѣщаша: „ Вышли есмь на свѣтъ мучитъ родъ человѣческій; и ежели какого человѣка обрящемъ въ чемъ-либо предъ Богомъ согрешиша, и тому прилѣпляемся, а именно къ тѣмъ, аще которой человекъ вь пьянствѣ много бываетъ и перепьетъ отъ вина, или никогда не молится Богу и праздники не почитаетъ, или заутрени просыпаетъ, или въ праздники блудъ творитъ и не чистъ встанетъ, всегда въ пьянскомъ дѣлѣ упраздленъ бываетъ, или рано пьетъ вино, Бога не знаменуетъ, играетъ и пляшетъ и празнословитъ, то къ тѣмъ мы прикасаемся, на тѣхъ грѣхахъ кого взыщемъ, то мучимъ тѣхъ человѣкъ".

Святый же Сисиній вопроси ихъ, какъ именуются. Тресавицы сказываху ему: "называемся мы:
1. Именуемая огненная, понеже зжетъ и палитъ человѣка велики тяшко.
2. Пуще часъ отъ часа того зжетъ/см. Огнея/.
3. Студенитъ, аки летъ, и знобитъ человѣка, и скорбитъ тотъ человѣкъ, согрѣтися не можетъ./см. Ледея, Трясея въ предыд. примѣч. текстахъ/
4. Гнетея , та входитъ и ложится подъ ребра человѣку, гнетъ кости и утробу режетъ, и мучитъ ествою желудкомъ пълуетъ.
5. Хрипуша, ложится у грудей человѣку, изъумножитъ мокроту гноемъ, хрипоту чинитъ /Грынуша/.
6. Худая, входитъ въ голову человѣку и уши закладываетъ, дѣлаетъ не малой шумъ въ головѣ/ Грынуша, Глухая, Оглухища/
7. Ломотная, та ломитъ человѣку кости и вся члены зѣло тяжчаише/Ломея/.
8. Опухлая; роздуваетъ человѣка опухолью, съ ногъ или груди станетъ, портитъ, то все творитъ, и зовется яко порча /Пухнея,Пухея/.
9. Желтая; та по опухоли творитъ человѣка опухолью тугою, жесточайшая теломъ, аки желтой цвѣтъ/ Желтея/.
10. Та по опухоли творитъ человѣка "рабъпуша или стаскуша") та утробу и жилы ручныя и ножныя у человѣка сводитъ и скорчитъ; сломея, сестра ея, помогаетъ; сихъ называютъ нѣмцы "хирарха и подагра"/Коркуша/.
11. Лухлея; та въ нощи спящему человѣку страшнымъ видѣниемъ бѣсовскимъ и смущаетъ /Глядея/.

Въ рукоп. лист утраченъ. Въ прочихъ текстахъ 12-е имя Невѣя /Невея — с т а р ш а я сестра, плясавица, всѣхъ страшнѣе: кого поймаетъ, тотъ умретъ.
Афанасъевъ (ГІоэтич. воззр. III, 88) считаетъ имя невея испорченнымъ изъ нава, новье — мертвецъ. Это тѣмъ болѣе вѣроятно, что у Болгаръ въ Македоніи нави (мн. ч. ж. р.) считаются злыми духами женскаго пола, которые м у ч а т ъ родильницъ передъ родами и посіѣ родовъ, з н а ч и т ъ демоны вродѣ Гилло-Вѣщицы. Интересно, чго народъ изъ боязни избѣгаетъ этого названія, а говоритъ — „майки".

На слѣд. листѣ въ рукописи продолженіе той же статьи, здѣсь находимъ подробное указаніе ο питіи воды съ креста, на которомъ должна быть надпись, содержащая похвалу креста и изображеніе его силы. Т е к с т ъ болѣе пространный, въ немъ заклинатель говоритъ: «діаволовъ прогоняю, трясавицъ аридовыхъ оть себя отгоняю
въ пустыя лѣса, въ дикіе дрябя, въ болшіе звѣри».


Въ одной изъ принадлежащихъ намъ тетрадокъ XVIII в. находится „ Повѣсть св. мученика Синеа и св. арханъела Сихаила ο 12 трясавицахъ, которые мучатъ родъ человѣчеекій разными муками, и како христіана отъ скорби тоя избавляются молитвами св. мученика Синеа и св. арх. Михаила; ихъ молитвами отъ скорби тоя трясавичны(я бы)ваетъ исцѣленіе". Повѣсть эта есть не что иное, какъ обычная въ русскихъ спискахъ молитва св. Сисинія.

При морѣ Чермнѣмъ столпъ и св. муч.Синей и арх. Михаилъ; изъ взволновавшагося моря выходятъ „12 окаянныхъ простовласыхъ женъ"; на вопросъ св. Синея „злые жены и злообразные" называютъ себя дочерьми Ирода царя, вышедшими мучить родъ человѣческій разными муками — „ къ заутреннѣ кто не ходитъ, и Богу не молится, и рано не встаетъ, или въ праздники Господни кто рано пьетъ или ѣстъ". Слѣдуетъ вопросъ объ именахъ; въ отвѣтѣ голый перечень безъ характеристики: 1 гнетея, 2 трясея, 3 потягота, 4 пухлея, 5 огнея, 6 и 7 ледеа, 8 хрипуха, 9 знобея, 10 коркота, 11 сухота, 12 — „сестра ихъ всѣхъ старѣйшая; аще коего человѣка возметъ скорбь, и тотъ человѣкъ не можетъ быть живъ".

Далѣе слѣдуетъ указаніе, какъ должно производить заклинаніе:
„Аще ли случится священникъ, или діаконъ, или простъ человѣкъ, кто грамотѣ умѣетъ, и возметъ воды чисты и ненапитой, и въ ту воду положитъ крестъ, и надъ болящимъ головою творитъ сію молитву: „Заклинаю васъ, окаянныхъ трясаицъ, святымъ мученикомъ Синемъ, арханг. Господнимъ Іоаномъ и четырми ев-листомъ Матфеемъ, побѣги отъ раба Б. (имркъ): и учнутъ васъ мучити различными муками и дадутъ вамъ по 12 ранъ ".

И говори: „Крестъ -христіаномъ слава, Крестъ- царямъ держава, Крестъ- идоломъ и трясавицамъ прогонитель, болящимъ даетъ здравіе".

И давай болящему со креста Господня пить по три зори, исцѣлитъ его главу. Пнати (?) крестъ и положити κ уху сію молитву трижды и давать съ креста пить трижды и главу обливать".

Имя Синей вмѣсто Сисинія представляетъ интересъ по совладенію съ нѣкоторыми греческими текстами, если, впрочемъ, это не есть простое искаженіе; Сихаіилъ въ заглавіи представляетъ архаизмъ противъ Михаила въ текстѣ; поэтому, быть-можетъ, и Синей восходитъ къ древнему оригиналу.



Интересный варіантъ Сисиніевской молитвы-легенды представляетъ  „Молитва
св. Макарію".

Св. Макарій шелъ въ Іерусалимскій монастырь; навстрѣчу ему попадаются 77 дѣвицъ простоволосыхъ, сосланныхъ отъ бѣсовъ кровь вытягать изъ когтей и костей. Св. Макарій крестнымъ знаменіемъ удержалъ ихъ на мѣстѣ. На возвратномъ пути онъ отпустилъ ихъ, давъ по 30 ударовъ; вспоминая объ этомъ, онѣ убѣгаютъ отъ имѣющаго молитву на 15 дворовъ прочь и обходятъ слѣдъ съ 40 верстъ. 

Эта молитва найдена зашитою въ ладонкѣ, наверху которой нашитъ былъ „жидовскій
Богъ" — кусочекъ пергамента съ надписью по еврейски Второз. Варіантъ этотъ представляетъ интересъ по числу дѣвицъ простоволосыхъ — 7, и по ихъ дѣятельности — вытягать кровь; этимъ сближается онъ съ приведенными выше болгарскими заговорами.

Выше было упомянуто, что представлевіе болѣзней въ образѣ сестеръ, Иродовыхъ дочекъ, составляетъ особенность русскихъ устныхъ и рукописныхъ заговоровъ.
Но оно не чуждо и болгарскимъ заклінаніямъ: и въ нихъ болѣзни являются въ образѣ сестеръ, демоническихъ существъ, впрочемъ не именующихся дочерями Ирода.

Вотъ, напр., заговоръ при обморокѣ родильницы, пройсхожденіе котораго приписывается „Ерменкамъ", демоническимъ существамъ, которыхъ отождествляютъ съ урисницами, вѣдающими судьбу родильницъ и новорожденныхъ:

„Шли девять сестеръ Ерменки: первая—куца, вторая — слѣпа, третья —нѣма, четвертая — глуха, лятая — зубата, шестая — носата, седьмая — гърбата, осьмая — кривоврата (кривошея), девята — кривоуста; шли черезъ воду студеную, черезъ гору зеленую, черезъ поле широкое и придавили Стояну. Стояна кричитъ и вопитъ. Взвалили ей мраморный камень на грудь, помутили ей очи, покривили ей ротъ, оглушили ей уши, искривили ноги, вывернули руки . . . Бѣгите, побѣжимте, прогонимъ злыхъ: пусть идутъ въ пустую гору Тилилейску, гдѣ пѣтухъ не поетъ, гдѣ птица не щебечетъ, гдѣ огонь не горитъ, гдѣ человѣкъ не ходитъ; пусть они убѣгутъ на черное море, на бѣлое море къ сестрамъ своімъ —Вихри и Вихрушки, Диви-Самодиви".

Для объясненія болѣзни „ерменлясало" приведемъ слѣдующее описаніѳ чародѣйства—„Сгечение на арменци (самодиви)":
„Женщины послѣ родовъ часто впадаютъ въ какую-то внезапную болѣзнь, отъ которой падаютъ въ обморокъ. По словамъ знахарокъ, бываетъ это въ теченіе сорока дней послѣ родовъ, но всего чаще на третій вечеръ, когда бабка кладетъ подъ голову ребенка куски серебра, такъ какъ въ эту ночь ходятъ урисницы, и если онѣ не найдутъ подъ головой у ребенка кусковъ серебра, то поражаютъ его мать. Для исцѣленія зовутъ знахарку отсѣкать арменци отъ родильницы. Знахарка заставляетъ родильницу сѣсть подъ одну изъ ступеней дома, беретъ топоръ, ударяетъ остріемъ въ землю передъ родильницей, произнося слѣдующія слова:
„ Сурмьанка (самодива) вуда гази из син пьасяк, Сямуковски камяк, индивар, мивар, илин тати, докус текелёк, бас арабаіа, бастям, биндим, гелдим, куртулдум".

Тѣ же слова произноситъ и больная. Если больная находится въ безсознательномъ состояніи, то за нее произноситъ другое лицо. Ударяніе топоромъ и произнесеніе заговора дѣлается сзади, справа и слѣва болыгой. Послѣ этого знахарка беретъ двѣ нитки, одну бѣлую, другую красную, такой длины, чтобы можно было опоясать родильницу, ссучиваетъ ихъ въ снурокъ, беретъ три стебля полевой метлы и одну головку бѣлаго луку. Потомъ беретъ лопату, которой сажаютъ въ печку хлѣбъ, кладетъ ее на голову больной, а сверху кладетъ снурокъ, метлу и лукъ и рубитъ все это топоромъ. Въ это время родильница спрашиваетъ:

„Что сѣчешь?" —„АрмЕнци*", отвѣчаетъ знахарка. — „Сѣки, чтобы отсѣчь ихъ", говоритъ больная. Этотъ вопросъ повторяется до трехъ разъ.

Наконецъ, знахарка говоритъ:

„Пусть уйдутъ отъ головы твоей, отъ глазъ твоихъ, отъ бровей, отъ вѣкъ, отъ сердца,
отъ костей, отъ рукъ, отъ пальцевъ; тутъ нечего пить и ѣсть; пусть идутъ въ пустую гору зеленую, тамъ пусть ѣдятъ и пьютъ, тамъ увиваются. Если мужскіе, пусть будутъ тебѣ братьями, если женскія, пусть будутъ тебѣ сестрами. Отъ меня лѣченіе, отъ св. Богородицы здоровье".

Если въ теченіе трехъ дней болѣзнь не пройдетъ, то зовутъ отчитывать ее армянскаго попа.

*Ерменки, арменци, сярмъйнки — армянки; любопытно, что болгаре демоновъ раз-
ныхъ болѣзней яазываютъ „вѣрами", считаютъ ихъ за представителей разныхъ вѣръ
или націй, какъ въ вышеприведенныхъ заговорахъ (за изяда): „Двинулись 77 вѣръ
по пути-дорогѣ", и (за истровиика): „Шли 77 вѣръ злыхъ: евреицы, латіницы"...

Характеристика сестеръ-арменокъ: куца, слѣпа, нѣма и т. д. напоминаетъ
нашихъ сестеръ-трясавицъ. „Сестеръ" встрѣчаемъ также въ слѣдующемъ однородномъ
заклинаніи —пораженіе или ударъ, наносимый родильницамъ:

"Матерь Божія, Христа Бога. Рожаницы силвестри, девять сестеръ! какъ вы ударили Марію (имя больной) въ голову, въ руки, въ очи, въ жилы, въ сердце, въ груди..., такъ ступайте въ пустую гору; я тамъ наложила питья и ѣды и созвала всѣхъ дианій и самодивъ ѣсть и пить, гдѣ птичка не поетъ, гдѣ кукушка не кукуетъ, гдѣ пѣтухъ не поетъ, гдѣ человѣкъ не ходитъ,
гдѣ дѣвица не выходитъ замужъ;' выдьте изъ ногъ, изъ рукъ, изъ грудей, изъ очей, изъ сердца, изъ жилъ".

Девять сестеръ урисницъ у Болгаръ — феи счастья, доли, какъ доброй, такъ и злой. Въ послѣднемъ смыслѣ онѣ и являются демонами болѣзней подъ разными назваіями (напр. магіи, моры, урамы, недѣвы, юды, нави и т. д.), выступаютъ и въ роли Гилло-Вѣщицы.
Въ дополненіе къ собранному выше матеріалу относительно демоническихъ существъ,
вредящихъ дѣтямъ и родильницамъ, напомнимъ олонецкихъ удѣльницъ. „Удѣльницы собой
черныя, волосатыя, голова растрепана, волосы распущены·, онѣ преждевременно выни-
маютъ младенцевъ изъ утробы матерей, уродуютъ ихъ и мучатъ родильницъ. „Удѣль-
ницы же производятъ жильно-трясущій ударъ или родимецъ: бьютъ и ломаютъ человѣка,
какъ попало.

Въ измѣненномъ нѣсколько видѣ въ Болгаріи и въ настоящее время употребляется еще въ народѣ заклінаніе сисиніевскаго типа съ легендой ο похищеніи демономъ новорожденныхъ дѣтей, ο преслѣдованіи демона и допросѣ на пути деревьевъ. Недавно записанъ такой заговоръ противъ демона, который называется сятуниця-вечерница.

Этотъ заговоръ произносится надъ женщипой, у которой мрутъ (не живутъ) дѣти. Названіе сятуниця, по словамъ собирателя, одна женщина производила отъ слова сатана. Вотъ полный пересказъ этого любопытнаго зоговора-легенды:

„Шелъ святой главный Георгій, ходитъ по нивамъ, по межамъ и приходитъ къ сестрѣ своей Маріи перемокши, перезябши. И родила святая Марія, и святой главный Георгій приішелъ и постучалъ въ ворота:
— Сестра Марія, встань, отвори мнѣ!
— Братъ Георгій, я не могу тебѣ отворить ихъ: я родила ребенка-мальчика, а сатана вечерняя (сятуня вичёрнья) придетъ и похититъ у меня ребенка.
— Не бойся, сестра Марія, я заколю ее влашскимъ ножомъ.
— Братъ Георгій, она оборотится просянымъ зерномъ, влѣзетъ въ копыта коня и придетъ похитить ребенка — я и не увижу ее.
— Не бойся, сестра Марія, пока я здѣсь, не бойся.
И она встала и отворлла, а вернувшись увидѣла, что ребенка ея нѣтъ на постели. Вернулася къ брату своему и сказала:
— Братъ Георгій, не говорила ли я тебѣ, что придетъ сатанида и украдетъ его?
Святой Георгій съѣлъ георгіевскаго сыра и отправился искать ее. Встрѣтилъ на пути дерево купину и сказалъ:

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
— Дерево купина, ты стоишь при дорогѣ, не видала ли сятуниця-вечёрниця,
какъ она бѣжала и во рту несла ребенка?
— Недавно, отвѣчала купина, она пробѣжала и во рту пронесла ребенка.
— Будъ благословенна:"Съ низу пусть тебя отрубаютъ, верхушкой пусть ты примешься».
На другомъ мѣстѣ по пути онъ встрѣтилъ дерево „іавуруву" и сказалъ ему:
— Дерево яворъ, ты стоишь при дорогѣ, не видало ли, какъ бѣжала „сятуня-вечёрня и ф уста дя носи дёте отруче?"
— Недавно, святой главный Георгій, она пробѣжала и пронесла его во рту.
— Будъ благословенна, сказалъ св. Георгій, да слышитъ тебя земля и небо!
Встрѣтилъ св. Геогрій дерево маслину и обратился съ тѣмъ же вопросомъ.
— Недавно, св. Георгій, отвѣчала маслина, она пробѣжала: ребенокъ на по-
ловину былъ проглоченъ, на половину ее море проглотило.
— Будь благословенна, древо маслина: пусть кладутъ тебя въ лампады и ты
будешь свѣтить предъ Богомъ!
Проѣхавши еще немного, св. Георгій приблизился къ морю и сталъ звать сатану-вечерницу, чтобы она остановилась и оставалась посреди моря. Потомъ онъ подошелъ къ ней и сказалъ:
— Сатана-вечерница, изблюй мнѣ ребенка!
— Какъ я избюю его? Изблюй ты материно молоко, тогда и я изблюю ребенка.
Такъ какъ ранѣе онъ съѣлъ георгіевскаго сыру, то изблевалъ его на руку и сказалъ:
— Сатана-вечерница! я изблевалъ материно молоко, изблюй же и ты ребенка.
Тогда она изблевала ребенка св. Георгію на руки и сказала:
— Возьми его и снеси сестрѣ своей Маріи, призови знахарку, пусть она сорветъ траву истровка и заговоритъ его, если у него кости сокрушены или кровь выпита; пусть она произнесетъ заговоръ съ травою истровкою и пусть кровь его восполпится и кости исправятся".

Въ этомъ народномъ болгарскомъ пересказѣ Сисиній замѣненъ св. Георгіемъ, Мелетина — сестрой Георгія св. Маріей — замѣна понятная, т. к. св. Георгій по легендамъ извѣстенъ какъ побѣдитель змѣя-діавола.

Имя святаго Георгія нерѣдко встрѣчается въ русскихъ и болгарскихъ заговорахъ разнаго рода; наряду съ арх. Михаиломъ, онъ является гонителемъ болѣзней-демоновъ. Такое представленіе особенно распространено на Кавказѣ.
„Жрецы горцевъ—деканози и хевисъ-бери находятся въ служеніи св. Георгія. Ему же подчиняются знающіе заговоры отъ сглаза и различныхъ болѣзней. Именемъ св. Георгія изгоняются нечистыя силы, овладѣвшія душою грузина".

Эпизодъ ο деревьяхъ въ болгарскомъ варіантѣ подревергся искаженію: всѣ деревья даютъ утвердительный отвѣтъ и вызываютъ не проклятіе, а лишь благословеніе Георгія.
— Эпизодъ объ отобраніи именъ демона, имѣющихъ магическую силу его прогонять, здѣсь отсутствуетъ; вмѣсто этого является трава истровка ( = з е л ь е), съ помощію которой знахарка должна заговорить пострадавшаго ребенка.

Во всѣхъ приведенныхъ и сопоставленныхъ молитвахъ и заклинаніяхъ господствуетъ представленіе ο болѣзняхъ, какъ проявленіяхъ бѣсовской силы или какъ ο самихъ бѣсахъ, въ образахъ которыхъ эти болѣзни являются. Болѣзни представляются, какъ отдѣльныя демоническія существа, или дѣти демона, или разныя „козни" одного и того же демона, который принимаетъ различные образы и имена соотвѣтственно тому злу, которое онъ причиняетъ. Болѣзни, какъ дѣйствія или проявленія темной бѣсовекой силы, или какъ самые бѣсы, вселяющіеся въ человѣка и мучащіе его, прогоняются силою и участіемъ Божества, ангеловъ и святыхъ.

Такой взглядъ на происхожденіе и характеръ болѣзней и средства избавленія отъ нихъ выражается въ помѣщаемомъ въ требникахъ „чинѣ заклинанія надъ одержимыми духами нечистыми и на всякую немощь". Но въ сопоставленномъ нами матеріалѣ есть элементы,
которыхъ нѣтъ въ заклинаніяхъ требника: въ собранномъ нами матеріалѣ господствуетъ взглядъ, что самые тексты заклинаній, содержащіе священныя имена, имѣютъ магическую силу; будучи не только произносимы, но лишь написаны на бумагѣ, оловѣ или другомъ матеріалѣ и носимы человѣкомъ, они способны прогонять демоновъ, отвращать и исцѣлять болѣзнь.

Разсматриваемыя молитвы и заклинанія относятся, такимъ образомъ, къ области волшебства, правда — не зловреднаго, направленнаго къ доброй цѣли, но все-таки отвергавшагося христіанскою церковью съ древнѣйшихъ временъ, такъ какъ всякое волшебство съ христіанской точки зрѣнія считалось признакомъ язычества, а въ первые вѣка христіанства въ тогдашнемъ греко-римскомъ языческомъ мірѣ, равно какъ и на востокѣ, волшебство было распространено въ сильнѣйшей степени.

Употребляющіеся до сихъ поръ въ устной передачѣ и въ тетрадкахъ заговоры и заклинательныя молитвы противъ болѣзней, какъ демоническихъ существъ, ведутъ свое происхожденіе отъ этого языческаго волшебства первыхъ временъ христіанства, а христіанство въ массѣ и тогда вовсе не оставалось свободнымъ отъ языческихъ суевѣрій, въ томъ числѣ отъ употребленія магическихъ средствъ.

Открытыя въ новѣйшее время древнехалдейскія и ассировавилонскія магическія книги библіотеки Ассурбонапала и магическіе папирусы Египта на греческомъ и абиссинскомъ языкахъ вносятъ новый и въ высшей степени важный матеріалъ для исторіи волшебства, бросая яркій свѣтъ на смыслъ и происхожденіе заклинаній, чаръ и амулетовъ, отчасти до настоящаго времени употребляющихся у европейскихъ народовъ и широко распространенныхъ въ средніе вѣка; при помощи этихъ источниковъ получаютъ новое освѣщеніе средневѣковые памятники и поднимается значеніе такихъ произведеній, какъ византійскій Теstamentum Solomonis ; представляется возможность прослѣдить исторію нѣкоторыхъ суевѣрій на огромномъ пространствѣ времени и почти добраться до ихъ источника.

Славянскіе тексты заклинаній и молитвъ восходятъ къ греческимъ оригиналамъ; такіе народные молитвеннеки и требники, въ которыхъ встрѣчаются интересующія насъ заклинанія, существуютъ какъ у славянъ, такъ и у грековъ, и отъ послѣднихъ чрезъ переводы перешли къ первымъ. Въ свою очередь, для самыхъ греческихъ текстовъ заклинаній въ молитвенникахъ и требникахъ находятся прототипы или параллѳли въ египетскихъ магическихъ палирусахъ эпохи синкретизма, когда не только въ религіозныхъ и философскихъ системахъ, но и въ суевѣріяхъ происходило соединеніе элементовъ язы-
ческихъ — греко-римскихъ, египетскихъ и восточныхъ съ іудейскими и христіанскими.

Въ указанномъ направленіи намъ кажется всего естественнѣе объяснять и змѣе-
вики. Настоящая наша статья не имѣетъ въ виду разрѣшать всѣ вопросы, вызываемые
змѣевиками, а только освѣтить нѣкоторыя, впрочемъ весьма важныя, подробности.

Для насъ прежде оставалось необъясненнымъ изъ славянскихъ текстовъ первое
слово большой греческой надписи на змѣевикахъ υστέρα. Когда мы обратили вни-
маніе на приведенныя выше молитвы отъ дны, то для насъ стало ясно, что дна
есть переводъ греч. υστέρα и что амулеты - змѣевики среди славянъ назначались
противъ этого демона-болѣзни: на нѣкоторыхъ экземплярахъ змѣевяковъ есть краткая надпись, которую мы читаемъ ѵъна.

Что амулеты подъ названіемъ дъна употреблялись на Руси, свидѣтельство объ этомъ находимъ въ Домостроѣ. Въ гл. 8: „Како врачеватися христіяномъ отъ болѣзней и отъ всякихъ скорбей" предписывается молитва къ Богу и воздержная безпорочная жизнь, но осуждаются увеселенія и т. под., чаровлніе , ϊ волхованіе, і наозы , звѣздочетіе, рафли, чернокнижіе, воронограи, шестокрыл, стрѣлки громныя,топорки,  усовники , днакаменіе, кости волшебные, ί іные всякіе козни бѣсивскіе.

По списку Соншинскому (гл. 23): „стрѣлки громныя, топорки, усовники, дна каменіа, кости волшебныя". Здѣсь рѣчь идетъ ο наузахъ, талисманахъ, лѣчащихъ болѣзни, какъ въ извѣстной статьѣ Афанасія Мниха „ 0 наузѣхъ и стрѣлцѣ громнѣй", встрѣчающейся въ Кормчихъ и послужившей вѣроятно въ данномъ мѣстѣ источникомъ для Домостроя. Стрѣлками громными, по этой статьѣ, пользоваллсь для лѣченія болѣзней — подсасыванія и огненной болѣзни и для прогнанія бѣсовъ.

Усовники, очевидно, тоже наузы, амулеты отъ усовей или колотъя, болѣзни, отъ которой есть много рецептовъ въ старыхъ лѣчебникахъ и существуютъ народные заговоры. По контексту, слѣдующее затѣмъ въ Домостроѣ выраженіе днакамение нужно понимать также въ смыслѣ науза, амулета отъ болѣзни. Можетъ быть сомнѣніе лишь въ томъ, какъ толковать днакаменіе: въ смыслѣ ли „амулетъ, называемый камень или камни отъ дны, или „амулеты: дна, каменіе", т.-е. амулеты отъ дны и отъ камней, или каменной болѣзни.

И то и другое возможно, такъ какъ амулеты бывали и каменные, быть можетъ отъ дны — по преимущеетву каменные; впрочемъ упомянутые выше три экземиляра змѣевиковъ съ надлисью дъна всѣ мѣдные. Какъ бы то ни было, разсматриваемое мѣсто изъ Домостроя несомнѣнно имѣетъ въ виду амулеты отъ дны. Жаль, что на сохранившихся экземплярахъ змѣевиковъ нѣтъ кромѣ слова „дъна" другихъ надписей, по которымъ можно было бы судить, назначался ли амулетъ для ношенія женщинамъ только, или же и мущинамъ, т.-е. понималась ли въ данномъ случаѣ дна какъ демоническое существо, причиняющее спеціальную болѣзнь извѣстнаго органа, илн она понималась въ болѣе широкомъ смыслѣ, въ какомъ она является въ выше разсмотрѣнныхъ молитвахъ.

Надписи на другихъ экземялярахъ змѣевиковъ, даже тѣхъ, которые наиболѣе полно сохранили заклинаніе истеры, показываютъ, что эти амулеты носились какъ мужчинами, такъ и женщинами, т.-е. истера-дна понималась въ широкомъ смыслѣ.

Въ дополненіе къ собранному выше матеріалу для выясненія значенія слова дьна, дъна, дна приведено еще слѣдующее мѣсто изъ одного слова въ „Измарагдѣ": „Въ нашемъ тѣлѣ: огнъ, зима, нежитъ, дьны, глисты, черви, еже въ нашемъ тѣлѣ, то все лежитъ недвигомо, бояся Бога, не смѣя ничто же сътворити тѣлу нашему. Аще ли повелитъ Господь всему встати, еже въ насъ недугъ, велику болѣзнь сотворитъ человѣкомъ и въ смерть приводитъ". Здѣсь дьна встрѣчается въ обстановкѣ, вполнѣ соотвѣтствующей т.е . рядомъ съ лихорадкой (огнъ-зима), нежитомъ, глистами и червями (заклинанія отъ червя-мигреня и т. п.). Выраженный здѣсь взглядъ, что недуги находятся въ человѣкѣ постоявно, и лишь до времени
въ спокойномъ состояніи, напоминаетъ латышское воззрѣніе на постоянное присутствіе
в ъ человѣкѣ „матери" (—дны), приходящей въ причиняющее боли движеніе, когда ее по-
тревожатъ.


Мы видѣли, что заклинаніе истеры на змѣевикахъ имѣетъ сходство съ заклинаніями - амулетами митры, сохравившимися въ египетскихъ папирусахъ отъ 3—5 вв. по Ρ. X. Здѣсь мы можемъ добавить, что въ числѣ амулетовъ египетско-александрійскаго происхожденія, снимки съ которыхъ изданы Маттеромъ, намъ встрѣтился одинъ съ надписью, которая представляетъ такое же заклинаніе митры.

Мы читаемъ такъ: „Поставь матицу такой-то (т.-е. „рабы божіей имярекъ", какъ сказали бы въ русскомъ заговорѣ) на свое (т.-е. надлежащее) мѣсто". Слова составляютъ начало не конченной фразы, въ которой должно было находиться обращеніе къ высшему существу, правильно вращающему кругъ солнца.

Символъ солнечнаго божества изображенъ на лицевой сторонѣ разсматриваемаго амулета:
внутри кольца, образуемаго змѣей, пожирающей свой хвостъ, змѣй съ головой льва или шакала. На многихъ амулетахъ подобная голова на змѣлномъ туловищѣ укра-
шепа лучами. Свившаяся въ кольцо змѣя обозначала движеніе солнца.

Въ видѣ льва или фигуры со львиной головой часто изображается божество солнца.

Египетскіе магическіе папирусы, содержатъ цѣлый рядъ правилъ приготовленія разнообразныхъ амулетовъ, съ указаніемъ, какія изображенія и слова должны на нихъ помѣщаться; эти-то тексты являются ключемъ къ разгадкѣ значенія изображеній и надписей на рѣзныхъ камняхъ, металлическихъ бляхахъ и др. подобныхъ памятникахъ. По всей вѣроятности, можно будетъ найти объясненіе до сихъ поръ загадочному изображенію на змѣевикахъ. Привлекая амулетъ съ заклинаніемъ митры, описанный Маттеромъ, къ разъясненію интересующаго насъ вопроса, мы думаемъ, что здѣсь разумѣется болѣзнь, противъ которой и направлена молитва на амулетѣ.

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Представленія Истеры, Дны, какъ демоническихъ существъ, причиняющихъ болѣзни, сближаются въ текстахъ заклинаній съ другими подобными демонами болѣзней и всякихъ бѣдъ — Нежитомъ-Ревмой, Вѣщицей-Гилой съ ея разнообразными кознями и именами. Магическую силу, прогоняющую этихъ демоновъ, имѣютъ имена Божества, Богоматери, ангеловъ и святыхъ: это видно какъ изъ надписей на амулетахъ и изображеній, такъ и изъ тѳкстовъ молитвъ и заклинаній въ рукописяхъ.

Въ заклинательныхъ молитвахъ противъ Γилы, Вѣщицы, Трясавицъ обыкновенно встрѣчаемъ имя Сисинія, какъ ловца и прогонителя многоименнаго бѣса. Кто такой Сисиній? Въ текстахъ на разныхъ языкахъ и разныхъ временъ встрѣчаемъ различныя написанія и опредѣленія этого имени, при томъ является или одинъ Сисиній, или вмѣстѣ съ другими лицами. Разность въ написаніяхъ объясняется искаженіями и смѣшеніемъ съ другими именами по созвучію.

Имя Сисинія встрѣчается въ такихъ формахъ: Сисинь (род. Сисина), Сисиній, Сисеній, Синей, Сасаній, Сисонъ (Сисо), Созонтъ, Сисой, Сусой, Сакостей, Саксеній, Аксентій, Авксентій, Павхнутій, Панхвилій. Въ позднѣйшихъ текстахъ - Сисиній, иногда, особенно въ древнихъ текстахъ, является вдвоемъ: Сисинь доурь, Сиодор и Тодор, Сисиній и Сисинодоръ, Сусой и Саксентій. Только въ греческихъ и древнѣйшихъ славянскихъ текстахъ находимъ троихъ: Сисинь Синьдорь Теодорь.

Сисиній въ разсматриваемыхъ памятникахъ называется обыкновенно святой, святой отецъ, однажды — св. мученикъ, иногда св. великій апостолъ; но есть тексты, въ которыхъ онъ, какъ и его спутники, называются ангелами, имѣющими власть прогонять того же бѣса
Въ заговорѣ отъ порчи (Ефименко, Матер., II, 151): „призываю ангеловъ храните-
лей чиноначальныхъ: Михаила, Гавріила, Уріила, Рафаила, и Ноила (вѣр. Іоиля),
и Помаила, и Нафанаила, и Самосаила, и Нефада, и Сасанія".

Во многихъ варіантахъ молитвъ отъ Гилу-Вѣщицы и однородныхъ съ ними отъ Нежита на мѣсто Сисинія является арх. Михаилъ или другіе ангелы. По еврейскимъ талмудическимъ
легендамъ ловцами Лилитъ, соотвѣтствующей Гилу-Вѣщицѣ, являются ангелы Сенной, Сансенной, Самангхелоф.

Еврейскій обычай прогонять отъ родильницъ демоническую Лилитъ именами ангеловъ вполнѣ соотвѣтствуетъ тому значенію, какое имѣютъ имена Сисинія и его братьевъ въ мо-
литвахъ отъ Гилу-Вѣщицы. Въ надписяхъ на еврейско - вавилонскихъ вазахъ, служившихъ амулетами для предохраненія домовъ отъ демоновъ, встрѣчается также и Лилитъ въ качествѣ представительницы всякаго зла, какъ злѣйшая изъ демоновъ; ее связываютъ имена ангеловъ Гавріила, Михаила, Асріила и Афміила.

Можно думать, что имя Сисинія въ заклинательныхъ молитвахъ противъ Γилу-Вѣщицы первоначально было именемъ ангела, какъ и другія сопровождающія его имена, ставшія потомъ именами братьевъ его, когда въ составъ заклинанія вошла легенда ο Мелитинѣ. Совпаденіе именъ впослѣдствіи могло дать поводъ св. Сисинія (съ этимъ именемъ извѣстно нѣсколько святыхъ) считать прогонителемъ діавола, что о т р а з и л о с ь не только въ эпитетах Сисинія въ заклинаніяхъ, но и в ъ самыхъ легендахъ ο  святыхъ этого имени. Такой взглядъ на имя Сисинія будетъ вполнѣ соотвѣтствовать характеру той магической литературы, къ которой относятся заклинанія съ именемъ Сисинія.

Виновниками всякаго зла въ природѣ и жизни человѣка являются враждебныя силы, демоны, власть которыхъ ограничивается силою божества и ангеловъ; магія, волшебство (доброе) указываетъ средства человѣку направить свѣтлыя силы противъ темныхъ — въ чарахъ, заклинаніяхъ, амулетахъ и т . п.

Для объясненія амулетовъ весьма важнымъ пособіемъ можетъ служить извѣстный
Теstementum Sаlomonis. Какъ извѣстно, въ этомъ сочиненіи передъ лицомъ Соломона являются разныхъ видовъ демоны, разсказывающіе Соломону ο причиняемомъ ими людямъ злѣ (преимуществевно болѣзняхъ) и сообщающіе, именемъ или силою какого ангела, какимъ заклятіемъ или амулетомъ они побѣждаются.

Какъ въ памятникахъ халдейской магической литературы злымъ демонамъ соотвѣтствуютъ добрые геніи или божества (въ извѣстномъ отношеніи къ свѣтиламъ небеснымъ), такъ и здѣсь каждому демону противопоставляется одинъ или нѣсколько ангеловъ. Тоже приблизителъно находимъ и въ магическихъ папирусахъ эпохи синкретизма; на всякое зло, на всякаго злаго демона въ заклятіяхъ призываются добрыя божества, духи, ангелы, носящіе самыя разнообразныя имена, магичѳски дѣйствующія на прогоняемое или желаемое зло. Для объясненія тѣхъ общихъ демонологическихъ представленій и нѣкоторыхъ деталей, съ которыми встрѣчаемся мы въ разсмотрѣнныхъ выше заговорахъ и амулетахъ, не лишнимъ будетъ привести нѣсколько примѣровъ изъ Теstementum Sаlomonis.

Чтобы не удаляться отъ вопроса ο значеніи имени Сисинія въ молитвахъ и на амулетахъ, начнемъ съ того, что говорится въ этомъ памятникѣ ο 20-мъ изъ группы 36 демоновъ, являвшихся Соломону.  "Меня зовут Mardero. Я насылаю на людей неизлечимую лихорадку. Если кто-нибудь напишет на странице из книги: "Сфенер, Рафаель, уходите, не тяните меня, не сдирайте с меня кожу", и будет это носить на шее, то я немедленно убираюсь".

Изъ позднѣйшаго времени находимъ любопытное свидѣтельство
у Никиты Хо ніата ο «Книгѣ Соломоновой»: «раскрытіе и чтеніе этой книги вызываетъ и
собираетъ легіоны демоновъ, которые безпрестанно спрашиваютъ, зачѣмъ они призваны,
быстро приводятъ къ концу данныя имъ порученія и усердно исполняютъ приказанія».

Возвратимся къ завѣщанію Соломона, которое онъ написалъ „къ сынамъ Израилевымъ и вручилъ имъ для того, чтобы они знали силу демоновъ и образы ихъ и имена тѣхъ ангеловъ, которыми уничтожается сила демоновъ". Въ длинномъ ряду выступающихъ передъ Соломономъ демоновъ фигуры многихъ изъ нихъ напоминаютъ тѣ демоническія существа, причиняющія различныя болѣзни, съ которыми мы встрѣчались въ греческихъ и славянскихъ молитвахъ и заклинаніяхъ.

Вотъ передъ Соломономъ является демонъ, имѣющій всѣ члены подобно человѣку, но безъ головы — это „Зависть". „Я съ удовольствіемъ пожираю головы, желая сама пріобрѣсть голову, но не насыщаюсь; я хочу имѣть такую же голову какъ твоя",-обращаѳтся она къ Соломону — характеристика демона моралистическая и несомнѣнно позднѣйшая, какъ и нѣкоторыя дальнѣйшія черты. На вопросы Соломона, какъ она видитъ, она отвѣчаетъ: „своими чувствами", — какъ говоритъ: „я вся вообще голосъ, потому что унаслѣдовала голоса многихъ людей; такъ называемымъ глухимъ людямъ — я заключила головы; когда рождаются дѣти и достигаютъ осьми дней, тогда я становлюсь духомъ плачущаго ночью ребенка и черезъ голосъ его проникаю невидимо и начинаю ухаживать; но встрѣча со мной гибельна: схвативши своими руками я, какъ мечемъ, отрубаю голову и приставляю себѣ, но
отъ находящагося во мнѣ огня она уничтожается черезъ шею.

Я посылаю великія и неизлѣчимыя боли въ ноги и произвожу вереда". На вопросъ Соломона, какимъ ангеломъ уничтожается сила его, демонъ отвѣчалъ— „огненною молніею".
Вотъ является передъ Соломономъ демонъ въ видѣ рыкающаго льва; онъ устрѳмляется на больныхъ, дѣлаетъ человѣка упрямымъ, чтобы невозможна была діэта; у него въ подчиненіи находятся легіоны другихъ демоновъ..

Далѣе выступаетъ треглавый драконъ страшнаго цвѣта; онъ ослѣпляетъ и оглушаетъ дѣтей во чревѣ матери, и причиняетъ падучую болѣзнь; побѣждаетъ его Голгофа , на которой будетъ распятъ Великаго Совѣта Ангелъ. Можно здѣсь припомнить, что въ нѣкоторыхъ молитвахъ отъ нежита заклятіѳ производится именемъ „главнаго мѣста, на которомъ распятъ Христосъ"; такой же смыслъ имѣетъ изображеніе на змѣевикахъ и образкахъраспятія или одной Голгоѳы.

Особенный интересъ представляетъ типъ женоподобнаго демона ", имя и образъ которой отразились, какъ мы видѣли выше, въ легендахъ-молитвахъ противъ Гилы — Вѣщицы. Тѣмъ интереснѣе познакомиться съ нею ближе. Это женоподобный духъ, у котораго голова идетъ отъ каждаго члена, съ распущенными волосами. Свою „кознь" она объясняетъ Соломону такъ: „ночью я не сплю, но хожу по всему міру къ раждающимъ женщинамъ и, улучивши время, я останавливаюсь, и если удастся, то удавляю; если же нѣтъ, то я удаляюсь въ другое мѣсто, такъ какъ ни одной ночи не могу быть безъ дѣла; я гибельный духъ; тысяча именъ у меня и много образовъ; въ одно и то же время я нахожусь то здѣсь, то тамъ; запечатлѣвши меня теперь перстнемъ Божіимъ, ты ничего не достигъ: передъ тобой я не
стояла; ты ни въ чемъ не можешь повелѣвать мнѣ.

У меня нѣтъ другаго дѣла, какъ похищеніе младенцевъ, глушеніе ушей, порча глазъ, замыканіе устъ, отнятіе разсудка, причиненіе страданій тѣлу". Услышавши это, Соломонъ изумился ея виду: все тѣло ея было какъ бы во мракѣ, все лицо ея было свѣтлозеленаго цвѣта и волосы жестки, какъ у дракона, и всѣ члены ея были невидимы; голосъ ея ясно доходилъ до Соломона.

На вопросъ, какойангелъ уничтожаетъ ея силу, она отвѣчала Рафаилъ. „Если кто знаетъ это имя и напишетъ на родильницѣ, то я не могу войти". Соломонъ приказалъ связать ей волосы и повѣсить передъ храмомъ .

Внѣшній видъ Овизуфы (Авизои сисиніевскихъ молитвъ) напоминаетъ изображеніе на змѣевикахъ: волосатая голова, при которой нѣтъ членовъ тѣла; вмѣсто нихъ змѣи, оканчивающіеся головами разныхъ животныхъ. Съ образомъ дны сближается этотъ демонъ тѣмъ, что онъ связанъ своими собственными волосами. Нельзя также не обратить вниманія и на то, что его прогоняетъ ангелъ, напоминающій Араафа или Арлафа печати Соломоновой.

Является передъ Соломономъ демонъ въ видѣ кружащагося дракона; у него голова и ноги человѣческія, а всѣ остальные члены состоятъ изъ ногъ дракона, на спинѣ крылья, почему и называется онъ крылатымъ дракономъ; онъ сходится съ красивыми только женщинами, отъ этой связи родится еротъ; мужчины не могутъ выносить его и дѣлаются безстыдными.
Его побѣждаетъ ангелъ, сѣдящій на второмъ небѣ.

Соломону являются затѣмъ 36 демоновъ, по три отъ каждаго созвѣздія зодіака. Вотъ нѣсколько типовъ этихъ демоновъ (выбираемъ преимущественно тѣхъ, которыѳ причиняютъ физическія болѣзни, большею частію упоминавшіяся въ разсмотрѣнныхъ здѣсь памятникахъ).

2-й демонъ изъ 36 — Варсафаилъ заставляетъ страдать отъ мигреня, удаляется, если услышитъ имя Гавріила.

4-й Аратосаилъ причиняетъ болѣзнь глазъ; удаляется отъ имени Уріила.

7-й Сфандоръ ослабляетъ силу плечъ и трясетъ ихъ, разслабляетъ нервы рукъ, кости (локтей или ногъ) сокрушаетъ и мозги обращаетъ въ сукровицу; убѣгаетъ отъ имени Аракл.

9-й Куртаилъ производитъ рѣзь въ желудкѣ и причиняетъ боли; онъ убѣгаетъ отъ имени Иаот.

16-й Атраксъ посылаетъ людямъ неисцѣлимыя и вредоносныя лихорадки (огне-
вицы); для изгнанія его нужно срубить коріандръ (кишнецъ, трава) и, приложа къ губамъ, произнести слѣдующій заговоръ: „дикая рябина, выросшая на грязи, заклинаю тебя Богомъ (и) высочайшимъ престоломъ, удались отъ грязи и удались отъ созданія Божія".

17-й Іеропаилъ — сидитъ въ желудкѣ человѣка и производитъ конвульсіи въ банѣ, на дорогѣ и гдѣ бы ни встрѣтилъ человѣка, заставляетъ его падать; для изгнанія этого демона нужно въ правое ухо больнаго произнести трижды слѣдующія имена: Иудариз, Сабун, Деное.

18-й Булдумех отлучаетъ женъ отъ мужей и вселяетъ ненависть; если кто
напишетъ на хартіи имена праотцевъ Соломона въ такомъ видѣ: „Повелѣваетъ тебѣ
Богъ Авраама, Богъ Исаака и Богъ Іакова, удалися отъ дома сего съ миромъ",
и положитъ во входѣ, то демонъ тотчасъ удаляется.

19-й Наот сидитъ въ колѣнахъ человѣка; для изгнанія нужно написать на бумагѣ „Фнунобоеол, изыди Наѳовъ".

21-й Алат причиняетъ дѣтямъ кашель и безсонницу; для прогнанія нужно на-
писать на бумагѣ: ,,Рорекс, прогони ты Алаѳа" и повѣсить на шею.

22-й Нефтада производитъ нервныя страданія и задерживаетъ мочу; удаляется,
если написать на оловянной дощечкѣ и привязать къ бедру имена:"Иатот, Уруел, Нефтада"

24-й Актон производитъ боль въ бокахъ и чреслахъ; для изгнанія нужно вырѣзать на мѣди, взятой отъ потерпѣвшаго крушеніе корабля, и повѣсить на бедро слова: „ Мармараот, Сабаот, прогони Актона".

25-й Анатрет посылаетъ жаръ во внутренности ;удаляется, слыша слова: "Арара, Харара".

26-й Эненут отнимаетъ умъ и перемѣняетъ сердца; удаляѳтся, если написатъ и привѣсить: „Аллазул, прогони Ененуфа".

27-й Φетъ производитъ сухотку и кровотеченіе; для прогнанія нужно заклясть его на чистомъ благовонномъ винѣ одиннадцатымъ эономъ, говоря: „Заклинаю тебя одиннадцатымъ эономъ, отстань Аксиофет, и дать пить больному.

28-й Харпаксъ производитъ безсонницу; нужно написать "Кокфнедисмос" и привязать къ вискамъ.

29-й Аностеръ производитъ похотливость и боль въ пузырѣ; для прогнанія нужно приготовить особую мазь (въ чистое масло положить три лавровыя зерна) и мазать, говоря: „Заклинаю тебя, Аностиръ, именемъ Мармарао, отстань".

31-й Хефесимиретъ причиняетъ хроническія болѣзни; удаляется, если въ масло
положить тертой соли и мазать больнаго, говоря: "Серафим, Херувим, помогите мнѣ"

32-й Ихтионъ (рыба) разслабляетъ и сокрушаетъ нервы, удаляется, если услышитъ: "Адонает - помоги".

33-й Агхонионъ гнѣздится въ пеленкахъ и пропастяхъ; „если кто напишетъ въ видѣ виноградной кисти (βοτρνδόν) на листѣ смоковницы "Ликургос", убирая последовательно по одной букве (Ликургос, икургус, кургос, ургос, гос, ос), переписывая, я немедленно удаляюсь.

34-й Аутотитъ производитъ ненависть и битвы; силу его можно уничтожить,
написавъ алфу и омегу.

35-й Фтенотъ „портитъ" человѣка, то-есть бываетъ виновникомъ „сглаза" или „призора", „урока" или „оговора" и т. д.); его обезсиливаетъ изображеніе глаза, испытывающаго страдания.


Въ рукописныхъ и устныхъ славянорусскихъ заклинаніяхъ „уроки", „призоры" являются особыми демоническими существами; но еще чаще уроки, призоры и т. д. приписываются дурному человѣку, который и считается опаснымъ, нерѣдко колдуномъ, вѣдъмой. Отъ неожиданной бѣды, возможной на всякомъ мѣстѣ, отъ встрѣчи со злымъ демономъ, въ требникахъ находятся особыя молитвы, въ которыхъ и перечисляются разные виды демоновъ; но, признавая возможность такой внезапной бѣды отъ демоновъ, церковь возставала противъ того взгляда, что такое зло происходитъ отъ людей, которые т. о. подвергаются напраснымъ, незаслуженнымъ обвиненіямъ.

По такъ называемымъ „ заклинаніямъ Василія Великаго", помѣщающимся въ требникахъ, демонъ можетъ какъ самостоятельно встрѣтиться, такъ и быть насланнымъ. Для сравненія
съ Завѣтомъ Соломона съ одной стороны и съ народными (устными и рукописными)
заговорами съ другой, приведемъ здѣсь перечисленіе демоновъ изъ 2-й молитвы вышеупо-
мянутаго заклинательнаго чина въ требникахъ по греческому и славянскому текстамъ.

Заклинатель обращается: убойся, бѣжи, бѣжи, разлучися, демоне нечистый, скверный,
преисподній, глубинный, льстивый, безобразны,  видимый безстудія ради, невидимый лицемѣрія ради, идѣже аще еси, или отыдеши, или самъ еси Веельзевулъ (Вельзѣолъ), или сотрясаяй, зміевидный, звѣроличный (животьномь видѣіниемь явлея ся, или змиевомь или звѣриномь), яко пара (коурениемь или дъімомь етеромь видимъ), яко се мужескъ полъ или женескъ, или гадомь, яко птица,нощеглаголивый, глухій, нѣмый, отъ нашествія устрашаяі, растерзаяй, навѣтуяй, во снѣ тяжцѣ, въ недузѢ или въ язвѣ, въ смѣсѣ скоктаяй, слезы любосластныя творяй, блудный, злосмрадный, похотливый, сластотворный, отраволюбный,
любонеистовный, звѣздоволхвуяй, домоволшебникъ, безстудный, любопрительный, непостоянный, съ мѣсяцемъ премѣняяйся, временемъ нѣкимъ сообращаяйся, утренній, полуденный,  полунощный, безгодія, блистанія,по случаю срѣтился еси, отъ кого посланъ еси, нашелъ еси внезапу въ мори, въ рѣцѣ, отъ земли, отъ кладезя, отъ стремнины, отъ рова, отъ езера, отъ трости, отъ вещества, отъ верха земли, отъ скверны, отъ луга, отъ лѣса,
отъ древа, отъ птицъ, отъ грома, отъ покрова баннаго, отъ купѣли водныя, отъ гроба идольскаго, отъ знаемыхъ, или отъ незнаемыхъ, отъ непосѣщаемаго мѣста отлучися и премѣнися, не сокройся въ раба Божія,— жезлъ жѳлѣзный тебе ожидаетъ, и печь огненна, и тартар, и зубы скрежетание, прещение ослушание ждетъ тебе, убойся, умолкни, бѣжи, не возвратися, ни единъ, ни с иными духами нечистыми (сокройся со инѣмъ лукавствомъ нечистыхъ духовъ), но отыди въ землю (непроходимую), безводную, пустую, недѣланную, на ней же человѣкъ не обитаетъ (живет), Богъ единъ призираетъ, связая всѣхъ уязвляющихъ и злосовѣтующихъ на образъ его, и веригами мрака тартару предавый въ долгую нощъ и день тебе всѣхъ злыхъ искусителя и изобрѣтателя діавола.

Перечни разнородныхъ демоновъ встрѣчаются и въ заклинаніяхъ, сохранившихся
въ египетскихъ папирусахъ. Вотъ одинъ примѣръ изъ папируса Брит. Муз. III вѣка по ρ. X. Нужно на чистой бумагѣ написать имена (т.-е. магическія) и протянуть у себя отъ виска до виска, обратиться къ сѣверу и говорить: „покори мнѣ всѣхъ демоновъ, чтобы мнѣ былъ послушенъ демонъ небесный и воздушный, и земной и подземный, сухопутный и водяной, и всякій „урокъ" и бичъ божій".

Чрезвычайно замѣчательно по своему сходству въ построеніи и отчасти въ содержаніи
съ молитвами требника заклинаніе въ большомъ Парижскомъ папирусѣ IV вѣка.
Заклинаніе произносится при навѣшиваніи на бѣсноватаго филактерія, сопровождаемомъ чарами. Содержаніе заклинанія состоитъ въ перечисленіи дѣлъ и чюдесъ Божіихъ во Израили. Но есть въ немъ упоминаніе и ο печати Соломона и намекъ на содержаніе его магической книги, его „завѣщанія", а именно:

„Заклинаю тебя, всякій духъ дѳмонскій, говори,какой бы ты ни былъ; ибо заклинаю тебя печатію, которую Соломонъ положилъ на языкъ Іереміи, и онъ сталъ говорить; и ты говори, какой бы ты ни былъ: небесный или воздушный, земной или подземный или преисподній или Іевусейскій или Гергесейскій или Ферзейскій". Отсюда можно заключить, что у евреевъ имена иноплеменниковъ считались за имена демоновъ.Ср. выше „77 вѣръ: арменци, евреицы, латиницы  болгарскихъ заговоровъ.

Роль Соломона, какъ повелителя и укротителя демоновъ, въ заклинаніяхъ и легендахъ переходитъ на другихъ лицъ, но иногда совершенно неожиданно встрѣчается упоминаніе ο Соломонѣ. Любопытный образчикъ въ этомъ отношеніи представляетъ эпизодъ ο Веліарѣ въ апокрифическихъ „Вопросахъ ап. Варѳоломея къ Христу и Богородицѣ" по греческому тексту, изданному Васильевымъ.

Въ извѣстныхъ намъ славянскихъ текстахъ этого памятника находится только начало эгого эпизода, описаніе внѣшняго вида сатаны. Въ греческомъ текстѣ разсказывается, что, по
просъбѣ ап. Варѳоломея, Христосъ предлагаетъ Богоматери и апостоламъ посмотрѣть
„противника" рода человѣческаго и его „дѣла". Всѣ изъявляютъ желаніе видѣть его съ ангелами тартара. По звуку трубы арх. Михаила является изъ подземной Веліаръ, обузданный 663 огненными цѣпями, толщина его 600 тыс. локтей, а ширина 40 локтей (?); лицо какъ огненная молнія, глаза мрачны, изъ носу идетъ зловонный дымъ; ротъ — зіяніе пропасти, одно крыло его въ 80 локтей. Увидѣвши его, апостолы пали замертво. Христосъ
далъ имъ „духъ силы" и сказалъ Варѳоломею:

„Наступи ногами на шею его, и онъ скажетъ тебѣ дѣло свое, въ чемъ оно состоитъ, и какъ онъ обольщаетъ людей". Чтобы успокоить устрашившагося Варѳоломея, Христосъ говоритъ ему: „Не моимъ ли словомъ все совершается и не мыслію ли  Отца моего покорено духу
Соломона?
Варѳоломей наступилъ на шею его, придавивши лице къ землѣ, и спросилъ: „Скажи мнѣ, кто ты и какое имя твое?" Веліаръ проситъ ο пощадѣ и обѣщается разсказать, кто онъ, какъ пришелъ сюда, въ чемъ состоитъ дѣло его и какова сила его. Варѳоломей велѣлъ разсказывать, что онъ прежде совершилъ и что теперь дѣлаетъ. Веліаръ отвѣчаетъ:

„Если ты хочешь знать имя мое, то я первоначально назывался Сатанаилъ, что значитъ падшій ангелъ Божій; за непризнаніе созданнаго по образу Божію, получилъ имя сатаны, что значитъ ангелъ тартара".

Варѳоломей требуетъ, чтобы онъ все не скрывая повѣдалъ ему. Веліаръ клянется „силою
славы Божіей", что онъ и при желаніи не можетъ скрыть, такъ какъ присутствуетъ обличающій его. Онъ — первый сотворенный ангелъ: когда Богъ творилъ небеса, онъ взялъ горсть огня и первымъ сотворилъ его, вторымъ — Михаила, архистратига вышнихъ силъ, третьяго Гавріила, четвертаго Уріила, пятаго Рафаила, шестаго Наѳанаила и прочихъ ангеловъ, имена которыхъ Веліаръ назвать не могъ: это палачи Божіи и по семи разъ днемъ и ночью бьютъ его, не давая ему ни въ чемъ воли. Это ангелы наказанія, предстоящіе престолу Божію. Это первосотворенные ангелы, а послѣ нихъ сотворены и всѣ осталыіые ангелы.
На первомъ небѣ 100 миріадъ, по стольку же на 2-мъ, 3-мъ, 4-мъ, 5-мъ, 6-мъ, на 7-мъ же небѣ —первый чинъ — власти, смиряющіе людей. Затѣмъ слѣдуетъ перечень поименно ангеловъ вѣтровъ, имена же ангеловъ прочихъ стихій Веліаръ отказывается назвать. Затѣмъ, на новый вопросъ Варѳоломея, Веліаръ разсказываетъ, какъ онъ черезъ подчиненныхъ ему демоновъ внушаетъ людямъ порочныя страсти, а затѣмъ опять возвращается къ поименному перечню ангеловъ стихій, которыхъ заклинатели (слуги Веліара) могутъ посылать съ ихъ губительною силою по своему желанію. Варѳоломей, помолившись Богу ο спасеніи рода человѣческаго, отсылаетъ Веліара въ преисподнюю, но Веліаръ разсказываетъ еще ο сотвореніи Адама и ο своемъ сверженіи съ неба за отказъ поклониться ему и ο прельщеніи Евы:

"Веліаръ отеръ потъ съ своей груди и волосъ въ чашу и смазалъ источникъ, изъ котораго вытекали четыре райскія рѣки; отъ питья воды у Евы явилась похоть". По внѣшнимъ очертаніямъ этотъ эпизодъ напоминаетъ другія легенды ο встрѣчѣ иныхъ лицъ съ демонами, объ отобраніи свѣдѣній объ ихъ именахъ и дѣйствіяхъ, объ отражающихъ ихъ ангелахъ и средствахъ къ заклятію. Связь этого эпизода съ памятниками въ родѣ " Завещания Соломона" очевидна, подробности же ο твореніи, паденіи сатаны и созданіи Адама, встрѣчаются въ разныхъ апокрифическихъ сочиненіяхъ.


Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Въ объясненіе встрѣчающихся на амулетахъ мечей, ножей, копій и тому подоб-
ныхъ орудій, можно привести слѣдующее. Въ заклинаніяхъ и легендахъ ο гоненіи
демона какимъ-либо ангеломъ или святымъ, часто разсказывается, какъ пойманнаго
бѣса бьютъ палицею или копьемъ, и бѣсъ проситъ пощады: онъ боится такой казни.
Типическое выраженіе этого находится въ сказаніи ο сверженіи сатаны съ неба
копьемъ арх. Михаила.

Заклинатели бѣсовъ прибѣгали къ символическому употребленію такихъ орудій; тотъ же смыслъ — устрашенія бѣса — имѣютъ и изображенія орудій на амулетахъ. Интересныя указанія на это находимъ въ діалогѣ византійскаго писателя XI в. Михаила Пселла .

Одинъ изъ бесѣдующихъ, ѳракіецъ, излагаетъ ученіе ο демонахъ со словъ монаха Марка, родомъ изъ Месопотаміи (гл. 9), который самъ былъ волшебникомъ. Здѣсь, между прочимъ, излагается ученіё, что демоны, особенно нѣкоторые классы ихъ, очень трусливы, и
будучи духами, по природѣ своей, однако, могутъ испытывать страданія, подобно существамъ тѣлеснымъ.

„Всѣ роды демоновъ исполнены дѳрзости и трусости, а болѣе другихъ — пріуроченныѳ къ матеріи. Воздушные обладаютъ наибольшею смышленностью; если кто ихъ заклинаетъ, то они умѣютъ распознать заклинающаго, и толъко въ томъ случаѣ оставляютъ мучимыхъ ими, если заклинатель благочестивъ и заклинаетъ страшнымъ именемъ Бога Слова съ силою Божіею.

Эти же,
то-есть (трусливые), — страшась отсылки ихъ въ подземныя мѣста, равно какъ и ангеловъ, отправляющихъ туда, — когда кто угрожаетъ имъ отведеніемъ ихъ въ эти мѣста и произноситъ имена поставлѳнныхъ для этого ангеловъ, — крайне боятся и мятутся. Вслѣдствіе отсутствія сознанія, они не могутъ даже распознать заклинающаго, но будетъ ли это старуха какая-нибудь, или произнесетъ эти угрозы какой- либо грубый старикъ, охватываетъ ихъ страхъ и они удаляются, такъ что заклинатели могутъ до конца выдержать это: такъ эти демоны пугливы и неразсудительны.

Поэтому грязный родъ заклинателей легко овладѣваетъ ими посредствомъ всякой дряни,
вродѣ сала, ногтей, волосъ; равнымъ образомъ посредствомъ свинца, воска, тонкой
нитки съ нелѣпыми заклинаніями они причиняютъ трагическія страданія" (гл. 21).

„Демонъ, будучи вполнѣ духомъ, что касается чувственной природы, каждою своею частью видитъ и слышитъ, испытываетъ страданія отъ прикосновенія и, разсѣкаемый, мучится, какъ будто имѣющій твердое тѣло. Посему пугается и страшится острія желѣза. Зная это, занимающіеся отвращеніемъ бѣсовъ, втыкаютъ копья или мечи тамъ, гдѣ не желаютъ ихъ
проникновенія; употребляютъ и разныя другія средства, прогоняя антипатическими
и привлекая симпатическими" (гл. 23).

У Симона Майола находимъ свидѣтельство, что къ подобнымъ пріемамъ прибѣгали и на западѣ, притомъ какъ разъ для прогнанія интересующаго насъ разряда демоническихъ существъ.

Въ одной изъ молитвъ отъ дны заклинатель обращается къ олицетворяющему
болѣзнь демоническому существу съ требованіемъ: лязи свившися еленѣ мѣстѣ .  Какой смыслъ можетъ имѣть выраженіе: "еленѣ мѣстѣ"? Въ параллѳльномъ тексте находимъ иное чтеніе: въ единомъ мѣстѣ лязи съвившися .

Чтеніе еленѣ мѣстѣ есть позднѣйшее искаженіе; но это искаженіе едва ли появилось чисто механическимъ путемъ, благодаря ошибкамъ переписчиковъ (единѣ—еленѣ); скорѣе можно думать, что оно произошло подъ вліяніемъ сродныхъ заговоровъ отъ нежита, въ которыхъ интересную роль играетъ оленъя голова.

На этомъ пунктѣ считаемъ не лишнимъ остановиться. Обычная схема молитвъ отъ нежита такова: встрѣчаютъ нежита Христосъ или ангелы и спрашиваютъ, куда онъ идетъ; нежитъ отвѣчаетъ, что онъ идетъ въ голову человѣчью —разщепить голову, пролить мозгъ и кровь, сокрушить челюсти, зубы, оглушить, ослѣпить и т. д. Христосъ или ангелы требуютъ, чтобы онъ не шелъ въ человѣка, а удалился въ пустыя горы, въ оленью голову.

Вотъ к а к ъ выражается это требованіе въ молитвахъ отъ нежита по сербскому сборнику
ΧΙΥ в. изъ собранія Григоровича:

"иди вь поустоую гороу и вьселисе вь еленоу главоу, та во есть трепѣлива и смрть трьпитъ"... "иди въ поустоую гороу и въ поустыноу, ωбρети τογ еленоу главоу и вьселисе вь ню, ть во все трьпить и все стражеть, ть во врѣмена сметаеть вь рожишихь своихь, сиръчь тебѣ, нежнте, (е)гда спаде с небесе; иди вь камене, ть во ть во все трьпить"... устрашенный нежитъ проситъ ο пощадѣ и даетъ обѣщаніе, да вѣжоу вь гороу и влезоуоу вь елѣноу главоу.
 

Изгнаніе нежита въ пустую гору, въ пустыню понятно; ужѳ въ халдейской магіи демоны вообще, въ частности дѳмоны болѣзней, изгоняются обыкновенно въ пустыню, которая является спеціальнымъ обиталищемъ демоновъ; такое же представленіе ο мѣстожительствѣ демоновъ господсгвовало въ Сиріи и Палестинѣ и отразилось въ пророческихъ библейскихъ книгахъ.

Въ пустынныя, необитаемыя мѣста и въ горы прогоняются демоны какъ въ заклинательныхъ
молитвахъ требника, такъ и въ народныхъ заговорахъ.

Но почему нежитъ отсылается въ оленью голову? Въ самыхъ молитвахъ указывается тотъ мотивъ, что оленья голова „терпелива и смертъ терпитъ", или она „все терпитъ и все страждетъ", олень „бремена сметаетъ въ рогахъ своихъ, т.-е. тебя, нежите", или „она терпѣлива — терпѣть тебя".

Въ еврейскомъ текстѣ конецъ цитаты читается такъ: „звѣри пустыни будутъ встрѣчаться тамъ съ волками, и демонъ будетъ перекликаться съ демономъ; только тамъ поселится Лилит и найдетъ себѣ покой".

Такимъ образомъ мотивомъ служитъ здѣсь представленіе, что оленья голова не боится нежита, она можѳтъ его перенесть. На чемъ основано такое представленіе? Для разъясненія этого вопроса можно иринять во вниманіе сказанія объ оленѣ въ физиологахъ. Въ нихъ олень изображается врагомъ змѣй, истребителемъ ихъ, а змѣя — извѣстный символъ, или прямо вмѣстилище дьявола, что подтверждается и аллегорическими толкованіями, сопровождающими разсказъ объ оленѣ въ физіологахъ, демоническій же характеръ нежита очевиденъ изъ заклинаній противъ него и сродныхъ болѣзней-демоновъ. Вотъ выдержка изъ статьи физіолога объ олѳнѣ по славяно-русскому тексту.

„Елень имать сицевый обычай: егда состарѣетъ, идетъ и обрѣтаетъ гнѣздо зміино, еже обоняетъ, яко же мосхосъ (и суть многіе зміи сицевіи на всякомъ мѣстѣ); егда убо обрѣтаетъ, полагаетъ уста своя въ нору зміину и тягій (носомъ) своимъ въ себе дыханіе свое многажды, дондеже привлечеть зміа вонь и снѣсть. Обаче въ часъ онъ ищѳтъ воды, да піетъ; и аще не обрящетъ готову воду пити, абіе умираѳтъ... Отъ тоя елени, ядущія зміа, собираютъ человѣци мусхосъ, зане елень, аще не снѣстъ зміа, мусхоса не творитъ. Егда же спадутъ рози его, нѳ исходятъ явитися человѣкомъ, ниже инымъ звѣремъ, но сокровенно ходятъ и пасутся, ибо стыдятся явитися кромѣ рогъ".

Сказаніе Дамаскинаво многомъ совпадаетъ съ позднѣйшею греческою редакціею Физіолога, по которой олень живетъ пятьдесятъ лѣтъ, отыскавши змѣю издаетъ троекратный дикій крикъ, умираетъ черѳзъ три часа послѣ съѣдѳнія змѣи, если не отыщетъ воды; въ противномъ случаѣ онъ живетъ еще пятьдесятъ лѣтъ; змѣю извлекаетъ дыханіемъ, какъ и въ латинскомъ тѳкстѣ (Карнѣевъ. Α., Физіологъ. 1890, стр. 324).
5) Текстъ взятъ и8ъ рукоп. И. Η. Михайловскаго, XVII в., — глава 51.


Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1949
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Интересную подробность находимъ въ одной нѣмецкой рецензіи Физіолога: съ пожираніемъ змѣи поставлена въ связь потеря шерсти и роговъ: олень „извлекаетъ змѣю своимъ дыханіемъ, пожираетъ еѳ и выплевываетъ ея ядъ въ чистомъ источникѣ, потомъ сбрасываѳтъ шерсть и рога. — По Физіологу олень извлекаетъ змѣю изъ разсѣлины водой или дыханіемъ, но существовало представленіе ο привлеченіи змѣи взоромъ, „зракомъ" оленя.

Это представленіе встрѣтилось намъ въ житіи св. Марины. Здѣсь между прочимъ разсказывается ο нападеніи на нее діавола во время заключенія ея въ темницѣ. Рисуемый здѣсь образъ діавола чрезвычайно интересенъ и не лишенъ значенія въ качествѣ матеріала для объясненія змѣевиковъ.

Поэтому мы считаемъ не лишнимъ привести пространную выписку. „ІПо молитвѣ свя-
тѣй отроковице, бысть на мѣсте том трусъ великъ, и въстресеся угница, и напрасно
из угла темница искочи змии велик и страшенъ вѳлми, и красен зѣло взором, власы же
его и усъ, аки злато бияху, и зубы ему блистахуся, и очи ему яко бисера бияста, из ноздри же его исходяще пламень великъ зило и дым, и язык его биаше аки кровь; окр(е)стъ емуж выа его бияху змии обвилися, и вѣждь очима бѣяста аки сребро. И ста среди темница вопия и свища, и рыкааше около Марины; не свистание его сътвори, но сии смрад лют его в темницѣ.
Святая же бысть въ страсѣ велицѣ, и трепетъ нападѣ нань, и трясахуся кости ея. И ужаснувшеся, забы молитвы и прошение, еже исперва быс(ть) просила; Господь же еа бѣяше пришел, и молитву пропіениа ея хотя сътворити, и показа еи диявола врага и супостата".

Марина молится Христу объ избавленіи отъ врага. „Разгнѣвася змии злообразный и
въсвиета на ню . . . и положивъ выю свою на персѣх еа, яко да обѣсися главѣ еа на долзѣ, нозѣ бѣяста ему на земли; и снидошася с выа ему зми(я), еже бѣаху округъ его, и раздвиг уста, змии им ю усты своими и привлече ю κ собѣ святую отроковицю въ мечтани нѣкоемъ и положи уста своа на выи и вкута ю зраком, акя елень змии. Руцѣ же ея сътвориста знамение честнаго креста Христова [раба], и (и)сшед пред отроковицею честный крестъ, расторже утробу ему и раздра чрево ему, и тако распадеся отъ перси еа, створи тотен великъ, и распадеся и умре" .

Въ молитвахъ - заклинаніяхъ отъ дны-истеры выражается требованіе, чтобы она, въ противоположность безпокойному, причиняющему боли движенію, усмирилась,
утишилась и спала, какъ яіненокъ. Это выраженіе греческой надписи на змѣевикахъ
и древнихъ славянскихъ молитвъ отъ дны объясняется въ достаточной степени ана-
логическими бѣлорусскими и латышскими заговорами. Но одна молитва отъ дны
 представляетъ интересный варіантъ: „дно, люта бо еси, прелюта, простерта еси по вся уды человѣческыа: спи, яко агня младо аспидово" / " Въ другихъ текстахъ объ аспидѣ нигдѣ не упоминается. Что вызвало настоящій варіантъ?

Быть можетъ и этотъ вопросъ слѣдуетъ разрѣшать при помощи сказаній физіолога объ аспидѣ. Аспидъ, не выносящій звуковъ заклинателей, сначала мечется отъ злости туда и сюда, потомъ прикладываетъ одно ухо къ землѣ, свертывается въ кольцо, хвостомъ затыкаѳтъ другое ухо и — по нѣкоторымъ сказаніямъ — умираетъ. Аспидъ
нерѣдко смѣшивается съ дракономъ - змѣемъ и служитъ, какъ и послѣдній, симво-
ломъ дьявола.