Статья посвящена анализу формул отсылки болезни, зафиксированных в удмуртских заговорах (пелляськон/пеллян кыл) и молитвах-заклинаниях (куриськон). В свете текстовых данных выявляются принципы противодействия болезни, анализируется потусторонняя ее природа.
Рассмотрено более 400 текстов названных жанров, зафиксированных с конца XVIII в. до наших дней. Источниками послужили материалы письменных изданий, научно-отраслевого архива Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН, полевые записи студентов факультета удмуртской филологии Удмуртского госуниверситета, филологического факультета Глазовского государственного пединститута им. Короленко.
Согласно текстам удмуртских заговоров, болезнь/дух болезни может проникнуть в организм человека и «поедать» его изнутри. При этом ее враждебный статус прямо подчеркивается: тушмон (букв. враг; злой дух (болезни); нечистая сила), тушмон-аман (враг-изверг/враг-хищник):
«Сизьымдон но сизьым, дас си-зьым портэм ошмесэз огазе карны быгатйд ке, валлань кошкись карны быгатйд ке, собере, тушмон, си-ю та адямиэз!»
(Если семьдесят семь, семнадцать разных родников объединить сможешь, вспять их повернуть сможешь, тогда, изверг, ешь-пей этого человека (заговор от порчи);
«Уллань кошкысь вуэз йырад понон изьы лэсьтыса-карса нуллыны лутод ке - сотэк уг сётйськы мон тоныд сины-юны»
(Вниз текущую воду если сможешь в шапку превратить и на себе носить - иначе не даю я тебе (больного) есть-пить) (заговор от порчи);
«Если ты сможешь срастить вместе 77 рябин, проросших сквозь муравьиное гнездо, то тогда только можешь есть и пить этого человека. Пока ты не соединишь в одно 77 деревьев убитых молнией, я не дам тебе есть и пить меня» (заговор от порчи).
Анализ текстов удмуртских лечебных заговоров показывает, что чаще всего мотив поедания человека встречается в заговорах от порчи/сглаза/уроков. "то связано с тем, что серьезные, необъяснимые, непонятные заболевания ассоциировались именно с таким негативным влиянием: порча/сглаз.
Больной в таких случаях мог буквально «таять», сохнуть на глазах. Подобное состояние вызывало наибольшее опасение, в связи с этим и в удмуртских заклинаниях-молитвах, обращенных к высшим силам, часто выражается просьба уберечь человека от негативного воздействия:
«Тушмонлы-аманлы эн сёт, Инмаре! Зарни кенерен, азвесь кенерен тушмон-аманлэсь уть-ворды, Инмаре!» (Врагу-извергу не отдай, Инмар! Золотой изгородью, серебряной изгородью от врага-изверга огради-спаси, Инмар!) (молитва-заклинание).
«Тушмонлы-аманлы эн сёт! Олокин «сиё-юо» шуоз, солы эн сёт! Олокоче шукед-шагед вань, олокоче калераед вань, эн сёт!» (Врагу-извергу не отдай! Кто-то «съем-выпью» скажет, ему не отдай! Всякие болезни-недомогания у тебя есть, всякие заразные заболевания у тебя есть, не отдай!) (молитва-заклинание).
Болезни приказывалось выйти из тела человека тем же путем, каким она проникла/попала в него: «Кыти пырид, оти потса кошкы та адями бордысь, тьфу! Та верам кылы-буры эм мед луоз та адямилы!» (Где вошел, там и выходи из этого человека, тьфу! Пусть сказанные мной слова лекарством/исцелением послужат для этого человека!) (функциональная группа заговоров не указана)
«Рось-грось, мылегун, бекбекут, куштэм кут, дюруктэм, погань, татын эн ветлы мон дорам бейлэныса, касланса! Кыти ке пырид, оти потыса кошкы! Пыремтиетид (потса кошкы)!» (Рось-грось, мылегун, бекбекут, отопок, дюруктэм, погань [Иносказательные обозначения черта.], не ходи ко мне, помышляя зло! Где вошел, там и выходи! Через то место, где вошел (уходи)!) (функциональная группа заговоров не указана);
«Куинь сюреслэн куттиз лыктэм, оти мед кошкоз!» (По которой из трех дорог пришел, по той и пусть уходит!) (заговор от нарыва);
«Толысь вуид - толэ ик кошкы, калыкысь вуид - калыке ик кошкы» (Ветром если принесло, с ветром и уходи, из народа (если) пришла, в народ и уходи).
Следуя логике восприятия окружающего мира представителями традиционных культур, все пространство делится на две части оппозицией «свой (мир человека)» и «чужой (потусторонний мир)». Причиной болезненного состояния человека удмурты, как и другие народы, считали влияние потусторонних сил. Дух болезни был пришельцем из иного мира, вторгающимся в этот мир, нарушая порядок и стабильность бытия. Для восстановления нарушенной гармонии требовалось отослать болезнь в мир ее обитания.
Для этого в процессе лечебного заговорно-заклинательного обряда могли обращаться непосредственно к злым духам пери, чтобы те, в свою очередь, забрали болезнь с собой:
«Качиен но венен зус вылэ но вырзем интые кирос пуктоно но собере верано: Кыр пери, /Акшан пери, /чукна пери, /Уй пери, /Нуназе пери, /Вань висёнзэ басьтэлэ» (Ножницами и иголкой перекрестить лавку и болезненное место (букв. «сдернутое» место/ часть тела/орган, то есть утратившее определенное/постоянное место) и сказать: Дух открытого пространства, /Дух сумерек, /Дух утра, /Дух ночи, /Дух полудня, / Все болезни (его) заберите) (заговор от надсады).
Наряду с обращением к злым духам, удмурты обращались за помощью к божествам:
«Ву мумы, чылкытаты пимес, сякой приччалэсь-висёнлэсь чылкытаты пимес» (Мать воды, очисти нашего сына, от всякой порчи-болезни очисти нашего сына) (заговор от сглаза); «Шунду Мумо, бурмата инвш буркаръ бурмата» (Мать солнца, исцели, не убей, излечи, исцели);
к богу Инмару: «Куке ыжгонлэн вирез потоз, соку, Инмаре, сёт монэ вединлы сиыны» (Когда у шерсти кровь пойдет, тогда, Инмар, дай меня колдуну съесть), вследствие влияния христианства,
к Иисусу Христу: «Я, Инмаре-Кристосэ, туж та секыт висёнэз но мынам басьтэме потэ, бордысьтыз келяме потэ. Кызьы ке но басьты та адями котырысь та секыт висёнэз» (Инмар-Христос, очень мне хочется это тяжелое заболевание забрать, от него отправить прочь. Как-нибудь забери у этого человека эту тяжелую болезнь) (заговор от грыжи).
В молитвах-заклинаниях обращаются за помощью к высшим силам/богам:
«Эй, Осто, Иньмаре, секыт зорлэсь тон ке утьсауыд, черлэсь-чурлэсь тон ке утьсауыд!» (Эй, Осто, Иньмар, от ненастья если б оградил ты [нас], от болезней-напастей если б оградил ты [нас]!); «Тушмонлы-аманлы эн сёт, Инмаре!» (Врагу-извергу не отдавай, Инмар!), «Лек тушмонлэсь ачид [Инмаре] уть-ворды, лек син-пельлэсь ачид уть-ворды, убыр-ведынлэсь ачид уть-ворды!» (От злого изверга сам [Инмар] спаси-сохрани, от сильного сглаза-порчи сам [Инмар] сохрани-спаси, от убира-колдуна сам [Инмар] сохрани-спаси!);
к покровителю рода (воршуд): «Чола воршудэ! Кыльлэсь, толлэсь, тыллэсь возьма! жикъя воршудэ! Висёнлэсь возьма!» (Воршуд Чола! От тяжелой болезни, ветра, огня огради! Воршуд Жикъя! От болезни огради!);
к умершим предкам (пересьёс): «Чеке, пересь, кинь ке гуэ пырем, музъеме пырем. Котькоче дышмонэз бусы сьортй лэзь. Сьосьлэсь-каблэсь мозмыты! Кудды кутйды, тани мозмытэ» (Услышьте, старики/предки, кто в яму вошел, в землю вошел. Всякого врага за полем проведите. От хищного зверя оградите! Кто из вас «поймал», сразу же отпустите)
В желании избавиться от болезней удмурты обращались к животным-посредникам. При массовых эпидемиях, например, в землю закапывали живую собаку. Собака, кроме того, прямо ассоциировалась с болезнью пуны-кыль (букв. собачья болезнь): «Алама, будыны вормисьтэм пиналэз пуны кылесь шуо ми палан. Сыче дыръя пуныез [мумызэ] пичи пинал вылтй тэтчатйськом вал [ос кусып вамен]. Пунылэн чыртыяз тэрымон юри кренгель (сушки) пыжо вал. Пуны нунылэн вылтйз потамез бере, нуныез со кренгель пыртй потто вал, собере пунылэн чыртыяз поно тазьы шуыса: «Олямылэсь (одно ик нимын верано) пуныкыльзэ пунылы сётйськом».
(О хилом, плохо развивающемся/растущем ребенке у нас говорят, что у него собачья болезнь. В таком случае собаку [суку] заставляем прыгать через маленького ребенка [уложенного на порог]. Специально для этого пекли баранку, которую можно было бы продеть на голову собаки. После того, как собака перепрыгнет несколько раз через малыша, его проносят сквозь баранку, а баранку затем продевают на голову собаке, приговаривая: «Олину (обязательно надо говорить по имени) собачью старость собаке отдаем»).
Обратная ссылка: https://mooncatmagic.com/udmurtskaya-magiya/30/formuly-izgnaniya-bolezni-v-udmurtskikh-zagovorno-zaklinatelbnykh-tekstakh/1692/