Новости: 🖤 Объявляется набор в школу гадания на картах Ленорман 🖤

  • 24 Ноября 2024, 03:09:26


Автор Тема: Заговоры от золотника и болезней живота  (Прочитано 4166 раз)

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Заговоры от золотника относятся к числу наиболее интересных, давно привлекавших к себе внимание и вместе с тем до сих пор недостаточно изученных. Сложившаяся  ситуация объясняется тем, что народные заговоры от золотника обычно вызывали интерес не столько сами по себе, сколько благодаря связи этих заговоров с греческими заклинаниями и древнеславянскими апокрифическими молитвами от «дъны» (ДЪНА). Под этим словом понималась матка, а также демон-недуг, ее поражавший. Апокрифические молитвы от «дъны» впервые встречаются в древнеславянской книжности XI в.

В Синайском эвхологиуме (глаголическом требнике) содержится молитва «о избавленьи дьне человеку»:

«Г(оспод)и Х(рист)е Б(о)же нашъ, помилоуи человека сего, въпиющааго дъною, еже иматъ ноготъ 130 тъ, не деи емоу пакости,  ни  рукама,  ни  ногама,  ни  всемоу  телеси,  нъ  въ  едином(ъ)  (м)есте  лязи  съвивъши ся».

Упоминания этой болезни и заговоры от нее имеются и в ряде рукописей более позднего времени. Упоминания о «дъне» в южнославянских рукописях также довольно часты: «Od dni, kada bi pri-jela človeka» (среди рецептов из хорв. Приморья, из рукописи XV в.)

Несколько молитв «от дъны», взятые из русского рукописного требника XV–XVI вв., опубликованы И. Я. Порфирьевым в 1891 г. Немало сведений об этом недуге и способах избавления от него содержится в переводных лечебниках и медицинских кодексах преимущественно XVII в., причем термин «дъна» используется в них очень широко, в основном в значении женской болезни или при ее описании.

Особое  внимание  этим  апокрифическим  молитвам  уделено  в  работах  М. И. Соколова 1889 и 1895 гг. Две его большие статьи были посвящены не только самим этим молитвам и параллелям к ним, зафиксированным в лечебниках и поздних  восточнославянских  заговорах,  но  прежде  всего  связям  этих  молитв  с  надписями на греческих и древнеславянских амулетах-змеевиках — византийских и древнерусских круглых подвесках-медальонах (в основном металлических), совмещающих на обеих своих сторонах христианские символы и демонический образ с исходящими от него змеями (тип Медузы Горгоны), литургические воззвания и магические заклятья.

Эти магические заклятья на византийских и древнерусских амулетах  (написанные  всегда  по-гречески)  обращены  к  некому  демону  (болезни), называемому «Yoteрa» ‘матка; болезнь матки’.

Надпись на одном из наиболее древних змеевиков (на так называемой черниговской гривне XI в.) гласит: «[Матица черная, почернелая, как змей, ты вьешься, и, как дракон, свищешь, и, как лев, рычишь, и, как ягненок, спишь (спи)] (цит. по: Соколов 1895, с. 135).

На древнерусских змеевиках соответствующих древнерусских (негреческих) заклятий не зафиксировано, но тот факт, что на отдельных древнерусских змеевиках рядом с изображением демонического змеевидного образа может быть прочитана надпись ДЪНА, позволяет исследователям видеть в этой змеевидной композиции изображение демона болезни, называемого ДЪНА, и приписывать ему те свойства и качества, которые описываются в цитированном выше заклятии (виться, как змей, рычать, как лев).

Отдельные  мотивы  этого  греческого  заклятия, встречаются  и  в  древнерусских  апокрифических  молитвах  от  ДЪНЫ,  частично  повторяются и в других древнерусских апокрифических молитвах, в частности, в молитвах от нежита и в Сисиниевой молитве, а также в той или иной степени — в восточнославянских заговорах более позднего времени. М. И. Соколов обратил внимание и на то, что греческие заклинания, обращенные к μήτρα, т.е. к ‘матке или поразившему ее недугу’, близкие греческим надписям на змеевиках и древнерусским апокрифическим молитвам, содержатся в египетских папирусах III–IV вв. н.э.

В настоящий момент нам известно единственное такое греческое заклинание:

«Против выступления матицы.
Заклинаю тебя, матицу... возвратиться на место и не уклоняться ни в правую часть ребер, ни в левую часть ребер и не кусать в сердце, как собака, — но встань и оставайся на своих местах...» (Соколов 1895).

В целом исследование Соколова охватило большой корпус древнерусских магических и заклинательных текстов, а сделанные им выводы касались сближения «истеры» и «дъны» как болезней и вызывающих их демонов с другими демонами и недугами, прежде всего с такими, как нежит и Гиллу.

Для фольклористики эта тема долгое время оставалась неактуальной. Единственным исключением оказалась появившаяся в 1998 г. статья известного сербского ученого Л. Раденковича «ДЪНА — старое славянское название болезни», в которой была сделана попытка рассмотреть восточно- и южнославянские заговорные тексты от болезни, называемой ДЪНА, в ряду сведений, почерпнутых преимущественно из апокрифических молитв.

Стремясь охватить материал в максимально полном объеме, мы отбирали заговоры, ориентируясь не на ключевое слово древнеславянских апокрифических молитв (ДЪНА), как это сделал Л.  Раденкович, а на их функцию, т.е. учитывали широкий круг восточнославянских заговоров от болезней внутренних органов, прежде всего женских, а также желудка и живота вообще.

В Старославянском словаре для слова «дъна» греческие соответствия исключаются, само слово переводится как «подагра», а в качестве иллюстрации приводится процитирвоанный нами фрагмент Синайского требника XI в. По материалам словаря Срезневского, в древнерусском слово «дъна» имело значения:
1) матка; 2) боль в животе; 3) подагра.

Наблюдения М. И.Соколова, сделанным им на основании изучения апокрифических текстов, греческих надписей на змеевиках, рекомендаций лечебников и других материалов, близки словарю Срезневского.

По Соколову, ДЪНА — это
1) матица, матка, чрево, желудок, т.е. некий внутренний орган;
2) болезнь этих орга-нов или вообще тяжелая внутренняя болезнь, а также
3) демоническое существо, эту болезнь вызывающее.

В восточнославянских заговорах XIX–XX вв., а также в восточнославянских диалектах описанные древнерусским словом ДЪНА органы человеческого тела и их болезни получили несколько групп названий, различающихся своей семантической мотивацией.

— Во-первых, это этимологически связанные со словом ДЪНА термины типа донник, донница, дна, дница, днище («золотник, выйди из этого днища») — ‘матка’, ‘опущение матки’, ‘опухоль в области живота’;

Обратная ссылка: https://mooncatmagic.com/lechenie-zabolevaniy/116/zagovory-ot-zolotnika-i-bolezney-zhivota/1828/

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #1 : 02 Декабря 2019, 08:54:53 »
— во-вторых, термины, прямо указывающие на матку, типа матка, матошник, матица, ср. также серб. материна ‘болезнь’, пол. macica ‘матка; боль внутренностей; спазм желудка’, др.-рус. матрика ‘матка’ (из лечебника XVII в.), греч. μήτρα, т.е. ‘матка,  утроба’;

— в-третьих, термин золотник, золотница, имеющий широкий спектр значений: матка; заболевания матки после родов; кишечник, диарея, слабость кишечника; боль в животе; пупочная грыжа; срыв живота, растяжение, травма мышц брюшной полости, обычно от тяжелой работы или поднятия тяжести;

— в-четвертых, на Украине широко распространен термин враз/ураз ‘опущение, смещение или иное неправильное положение матки после родов’; реже — другие недуги или срыв внутренних органов’. Отличие этого термина от трех названных выше лексических групп состоит в том, что термин вразчаще обозначает собственно недуг, а не орган человека.

Значения, приписываемые этим терминам (донник, матка, золотник, враз), распространяются порой и на другие, в основном симптоматические и этиологические названия недугов, сопровождаемых сильными болями в животе: завой, завина, завыныця, увэрод, веретничёк ‘спазмы и вздутие живота; аппендицит’; поруха ‘боль в животе от натуги или прыжка’, paruszenie, падрыв ‘возмущение золотника, который срывается с места и передвигается по всему телу, особенно по костям и животу; случается от родов, тяжелой работы и поднятия тяжестей’; поднимак, пудымак ‘срыв живота от поднятия тяжести’ (Поднимак — название болезни, актуализирующее две противоположные вещи: с одной стороны, способ лечения (поднимать живот при его опущении), с другой — причину болезни — поднятие тяжести, из-за которой происходит опущение внутренних органов); бабицi, со(н)яшницi и др.

В народномедицинской терминологии широко развита синонимия, и потому, как часто и бывает, разные названия одной и той же болезни могут сосуществовать в рамках одного текста или ритуала заговора. Видимо, синонимия приводит и к появление составных наименований типа золотница-донница, доннiчак-залатнiчок, золотничёк-веретничёк, падымачку-залатнiчку и др.

Добавим, что, как древнерусские тексты, так и современные заговоры могут быть обращены напрямую к больному органу или части тела: животу, желудку, пупу и т.д., ср. в современном заговоре: «Пуп-пуп, ни шатись, пуп, на места станавись», с.-рус. сорвать с пупа, сорвать пуп, или в лечебнике из собр. Ундольского: «желутче, чему мя томишь и рвешь, аки левъ? спи, яко телецъ».

Исследователи обращали внимание на то, что все перечисленные названия относятся к болезням не только женским, но и мужским. Однако опираясь на древнерусские свидетельства относительно значений слова ДЪНА, а также на восточнославянские заговоры XIX-XX вв., можно с большой долей уверенности говорить о том, что для названия золотник первичным является обозначение именно женского детородного органа и его болезней, а вторичными — названия болезней живота и желудка.

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #2 : 02 Декабря 2019, 08:56:39 »
Таким образом, мы можем говорить о трех выявленных схождениях  между  греческими  и  древнерусскими  заклинаниями  от  «истеры»-«дъны», с одной стороны, и восточнославянскими заговорами от золотника/враза — с другой.

Первое — сходство функций этих текстов, предназначенных для лечения болезней матки (а также болезней живота).
Второе — частичное совпадение терминологии этого недуга (ДЪНА ~ донник).
И третье — то, что в обоих случаях для лечения использовались заклинательные тексты.

В других славянских языках термин +dna известен в несколько иных значениях.
Во-первых, термином +dna обычно называют не матку и ее болезни, а болезни типа артрита или подагры, а также самые разные возникающие на теле человека (на руках, ногах, голове) наросты и опухоли, ср. чеш. и пол. dna ‘подагра’, болг. дъна, данъ (кога нещо тврдо се надигне у ръката [когда что-то твердое появляется на руке].

О родственности гризи/грыжи и золотника/враза свидетельствует тот факт, что сербское слово грижа означает желудочную болезнь; вид дизентерии. Имеет смысл обратить также внимание и на некоторые болезни, имеющие у славян другие названия, но сходную симптоматику, — боли в животе и желудке.

Так, у болгар целый корпус заговорных тексов и магических практик называется за пупак, за развит пъп, ср. рус. пуп развязался. Это болезни преимущественно детские, также зачастую связанные либо с диареей, либо с напряжением живота как результатом сильного и долгого плача и в итоге с той же грыжей (ср. также сходство способов лечения этой болезни с лечением грыжи, например, практику ставить на пупок нагретый горшок).

У поляков из-вестен термин macica ‘матка; боль внутренностей; спазм желудка’, а также достаточно редкие заговоры от этого недуга.

Заговоры от золотника/враза встречаются у восточных славян не повсеместно. Они известны в южно- и западнорусских, белорусских и украинских областях, в то время как на большей части России их практически нет. Заговоры не слишком разнообразны.

«Залатник, залатничку... чаго ты схадзиўса, ци ты с хады, ци ты з еды, ци ты  з  матчинаго  пораждзення» — мотив «недугу возбраняется причинять вред телу человека, мучить его»;
«У чересло не ўлягай, у спине не припадаў, пад сердцэ не падлягаў, ў бок не ўпадаў»; — мотивы отсылки недуга в далекие пустынные места, туда, где недуга ждет пир и отдых.

Приведем в качестве примера несколько максимально полных текстов:

«Вразику, мiй братику, прошу тебе раз, Прошу тебе два, прошу тебе й три: Чого ти розгнiвався, Що з мiсця зрушився? Iди собi на мiстечко, Стань у своє крiслечко, Де тебе хрестили, де тебе iменували, Де тебе Божим миром мировали. Годi тобi ходити, годi тобi блудити, Годi тобi бiлую кiсть гризти Червоную кров пити i серце сокрушати. Вже ти находився, вже ти наблудив-ся...  Iшла  Божа  Мати...  Враза  на  мiсце  постановляти...»;

«Шла Матерь Божа золотым мосточком с золотою патерицею до р.Б. и.р. золотник поправлять, на место поставлять. Золотниче, добрый человiче! Стань на месте, на золотом крисле, где тебя мати породила, Божия Матерь остановила. Там тебе стоять и не болети, пороги не заступать, крови не пити, желтой кости не ломить, жил не сушить...» ;

«Золотничку-полковничку, на чём ты усходился — ти на питьи, ти на еде, ни на спанни, ти на гуляньи, ти на важком узмешаньи. Покуль ты ходив, за серце смоктав, под груди ворочав, ворота закладав, бока подпирав, покуль я тебя впрашивала, уговаривала, на местечко установила, сам Исус Христос, сядь на золотое креслечко, а ты, золотник, на своё местечко установися, где мамка породила, где бабка походила, местечко указала и пупок завязала, там тебе питьё и еденье, смачное уживанье, весёлое гулянье. По животу не ходить, живота не пушить, под серце не подворачивать, ворота не заслонять. Прошу тебя,  золотник,  на  место  ступать,  часами,  минутами  из  места  не  состу-пать и етого и.р. не отощать»

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #3 : 02 Декабря 2019, 08:58:03 »
Рассмотрим основные группы мотивов, составляющие исследуемый сюжетный тип.

Облик и особенности  поведения. 
Обычно  заговоры начинаются с прямого обращения к золотнику/вразу. В восточнославянских заговорах и народномедицинских верованиях нет описания золотника/враза как демона болезни. Все, что мы можем сказать о нем, основано на анализе фольклорных (заговорных) мотивов. Тем не менее, за образом золотника/враза просматривается демонический (змееподобный) образ «митры»-«истеры»-«дъны» греческих и древнерусских заклинаний, само представление об известном уровне персонификации болезни имеет право на существование.

Личностная характеристика золотника/враза довольно разнообразна. — Золотник/враз получает в заговорах имена собственные «Вразе-Дем’яне, вразе-Романе!»; «Золотничэк, Божый чэловечэк, Якимничок»; Гаврилка;— как следует из обращений к нему, золотник/враз наделяется высоким социальным статусом (пан, владыко, урядник князь, царь, полковник): «Золотник, вяликий пан»; «вразе, вразочку, премудрый паночку»;  «золотничку,  красний  паничку»;  «ти, золотничку, ти красний паничку» ; «Ты, залатнiку... тут цябе матка радзiла, яна ж цябе ўмаўляла, паннаю называла»; «Враз-вразище, Боже-поможище»; «А ты паднiмачку, Божы ўраднiчку» ; «вразу, лiхi князю"; «золотнiчку-полковнiчку» ; «золотник, русский царь»; —  заговоры  указывают  на  его  родственные  отношения  с  человеком  —  он  приходится им братом или даже отцом: «вразе-брате»; «вразику, мiй братику»; «залатнiчанька-брат»; «вразынько, муй батэнько»;— в обращениях к нему используются умилостивительные формулы: «Золотнику-золотничку,  добрий  чоловiчку»;  «Враз-вразище, добрий чоловiчище»; «золотниченку, божий чоловiченьку»; «дорогой золотник».

Одной из важных семантических характеристик золотника/враза является признак золотой. Прежде всего, в обращениях имя-название золотник наделяется рядом тавтологических эпитетов: золотник золотистий; золотний-золотниче!; золотый золотничок, золотый чоловечок; залатнiк залаты, твой рог залаты. Признак золотой распространяется также и на те же  органы и  части  тела  (матку, пуп), которые имеют другие названия: золотой донник; донник-донюшечка, золотая макушечка, «...цебе маци народзила, на золотом кресле посадила, под пупком, под золо-тым клубком» и т.д.

Кроме того, признаком золотой в заговорах отмечаются разнообразные предметы, имеющие отношение к одноименной болезни. В заговорах от золотника золотыми называются: прежде всего и наиболее последовательно — кресло, в которое усаживают золотник, уговаривая его перестать бродить по телу и найти себе место, не мучить человека («Залатнiчок, залатнiчок, Божы чалавечак, стань на сваё места ў залатое  крэсла »); а также мост, по которому идет золотник; замки и ключи, которыми замыкают золотник; кий, которым подпирается золотник, и другие предметы: «Даю тоби пыты, йисты, новое крысэлко, золотую  мысочку , сырэбрэную ложэчку, дорогэе сниданнычко, напыйся, найися, да й пыд пупком спаты положыйся».

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #4 : 02 Декабря 2019, 09:00:28 »
 Очень близка к самому древнему славянскому тексту молитва середины XIV в. из южносла-вянского требника из Прилепа, частично опубликованного Л. Ковачевичем:

«Молитва от дноу чловекоу. Владыко, господи, Исоусе Христе помилоуи вьпиештаго сеюдною, яже имать ноготь 150, недеи чловеку семоу пакостити: ни роукама, ни
ногама, ни всемоу телеси его,  н ь  л е з и  с в и в ш и  с е  на свомь мес(те)» (Kovačević 1878) 

В служебнике с требником (по рук. XVII в. Софийской библиотеки No 861) содержится следующая молитва от «дъны» с тем же мотивом:

«Молитва от дьны. Впившуюся дьну яже имат ногот 168 не дей пакости человекоу сему имярекъ ни рукама ни ногама ни всему телеси его. но  лязи  свивъшися на едином месте» (Алмазов 1900).

Так же и в русском рукописном требнике XV-XVI вв. говорится:

«Впишися (?) дне яже иматъ ноготъ 170. не деи пакости рабу Божию имярекъ. ни рукама ни ногама. ни всему телу его, но  лязи  свивши с  елене месте»
(Порфирьев 1891).

Приведем наиболее интересные примеры из восточнославянских заговоров, отчасти подтверждающие представление о змееморфности дъны/золотника/враза/др., а также некоторых смежных недугов. В этой связи заслуживает внимания встречающееся иногда в заговорах от этих болезней имя Михаила Архангела как змееборца.

Напомним, что такова его роль в Апокалипсисе, где Михаил Архангел предстает победителем дракона; в древнеславянской врачевальной молитве ап.Павла от укуса змей (где, в частности, рассказывается сон, в котором к Павлу приходит архангел Михаил и дает ему книгу, которая придаст Павлу и другим страждущим силу не бояться укусов змей), а также в восточнославянских заговорах от укуса змей, где именно этот святой выступает основным противником змей и защитником человека.

В интересующем нас аспекте это имя появляется в одном из олонецких заговоров от грыжи. В нем к Михаилу Архангелу трижды обращаются с просьбой послать своего кобеля, сокола и коня вынуть 29 грыж (затоптать, вырвать, запахать, выкусать и т.д.), а в заключении такая же просьба адресуется и самому святому: «...Сам Михаил Архангел, грозный небесный воевода, подоймись и вынь у р.Б.и.р. все 29 грыж... железом железным в землю воткни, чтобы те злые-лихие грыжи во веки погибли у р.Б.и.р.».

Мотив пригвождения к земле грыжи «железом железным» прямо соотносится с иконо-графическим образом поражения копьем змея/дракона. Образ архангела Михаила примечателен в таких заговорах еще и потому, что изображение этого святого имеется на одном из иконографических вариантов лицевой стороны змеевиков. Тема змеевидности недуга, поражающего внутренние органы человека, представлена и в редком русском заговоре от грыжи, где змеей называют саму грыжу, проникающую в человека и мучающую его:

«Грызь-грызица, красная девица, где ты ходила, где ты гуляла?  — Я ходила, я гуляла по мхам, по  болотам,  грызала  гнилые  колоды.  —  Врешь,  з м е и щ а ,  врешь,  проклятая,  ты не ходила по мхам, по болотам, ты не грызала гнилые колоды.  Ты ходила по молодёнскому телу  и сгрызала молодёнское тело.  Отстань, змея, отстань, проклятая...».

В восточнославянских заговорах присутствуют и косвенные данные, в частности, относительно способности золотника/враза сворачиваться и скручи-ваться:

«Из  кутóчка  у  кутóчок  искачáйса  у  клубóчок,  у  клубóчок  искачáйса  и  до  пýпа прывитáйся»; а также — о его округлой форме (комочек~клубочек) и способности перекатываться/катиться: «залатнiчок, залаценькi клубочак»; «Залатнiчок-панiчок, залаты камочак»  «золото яблочко по животу качалося».

Среди сербских заговоров от болезней неясной симптоматики, но имеющих сходные с восточнославянскими названия (дан, материна), этим болезням приписывается та же змееморфность, что и золотнику/вразу, а также древнерусской «дне» и греческой «истере». Вместе с тем мотив сворачивания/свивания/скручивания может относиться не к матке=золотнику, а просто к пупу (производящему впечатление клубка или узелка) и пуповине (завязываемой после родов).

Так, в лечебнике XVII в. из собр. Ундольского содержится описание лечения и приводится текст заговора, читаемого в случае, «аще у ково дна впадут в лядвеи, сире пуп не восстанет», иначе говоря, если у человека случалось опущение матки вплоть до паховой области (лядвеи — бедра, специально — паховая область), или от напряжения происходило опущение внутренних органов. Чтобы поставить пуп (живот, матку) на место, читали следующий текст, где предписание «свернуться и обворотиться» обращено не к некоему неизвестному недугу(=демону=органу), а к пупу:

«...Помози мне, Господи, сослати пупа сего на свое место. Умолкните а в е р н и с я , пуп, аки шелковъ скобучекъ, от своих всех жил, с в е р н и с я , аки во льняную куделку, и о б в о р о т и с я , какъ масло, в о р о т и с я  семенное в посолон а масляну гомулку, в масляное судно, и такъ  с в е р н и с я , пуп, на свое место, на первое гнездо, и не исход со старог своег места и из гнезда никуды и до смерти у раба божия имярекъ».

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #5 : 02 Декабря 2019, 09:03:32 »
В этом контексте примечательно, что пуп иногда называют клубком: «...цебе маци народзила, на золотом кресле посадила, под пупком, под золотым клубком».

У болгар известны заговоры, которые читаются за пупак, за развит пъп, ср. рус. пуп развязался (Названия болевых ощущений в области пупа (производные от +вить) сродни рус. диал. наименованию суставных сочленений (предплечья, запястья) заветью/завитью, а их повреждений, сопровождаемых сильной болью, — развиванием (ср.: если разовьется рука, т.е. заболит связка ручной кисти...).

Это болезни преимущественно детские, сопровождаемые сильными болями в желудке и животе, в свою очередь спровоцированными диареей или чрезмерным напряжением во время плача. В этом случае читали заговоры, чтобы «пуп завился» обратно: «Гора са развива, пак на Ивана пупа му се завива» [Лес развивается, а пупок у Ивана завивается].

В некоторых заговорах встречаются прямые указания на «змеиность» недуга, вызывающего эти симптомы, а также, естественно, мотивы свивания/завивания пупа: «На пъп кол да забием, змия да утрепем, на Марина пъп да завием»[Давайте в пуп кол забьем, змею угробим, Марине пуп завьем]; «Къкто ся вият жерав’ти в нибето, тъй да са вий на Иван пъпа. Къкто са вият пиляата пред майка си, пред квачката, тъй да са вий на Иван пъп» [Как вьются журавли в небе, так пусть вьется пуп у Ивана. Как вьются цыплята вокруг матери своей, вокруг курицы, так пусть вьется пуп у Ивана].

В описаниях и терминологии недугов, связанных с дисфункцией желудка и живота, мотив сворачивания/скручивания может соотноситься с симптоматикой этих заболеваний, точнее с сильными болями в разных областях утробы, харак-теризуемыми  обычно  как  скручивание/выворачивание,  ср.  рус.  заворот  кишок,  живот/кишки  крутит  (это  особенно  примечательно,  учитывая  форму  кишок,  «поддающихся»  скручиванию/сворачиванию),  кого-то  выворачивает/скрутило.

По-видимому, именно этот комплекс симптомов и лег в основу многочисленных названий недугов, выражающихся в сильных внутренних болях: завой, завина, завыныця, веретничёк ‘спазмы и вздутие живота; аппендицит’.

Приведенные выше примеры змеевидности «истеры»-«дъны» как будто бы совпадают с их последовательными сравнениями с животными, содержащимися в греческих и древнеславянских текстах, ср.: 

[Заклинаю тебя, матицу... не кусать в сердце, как собака...]- греческое  заклинание  с  египетских  папирусов  III–IV  вв.);  «Матица черная, почернелая... как лев, рычишь...» (древнерусский змеевик XII в.); «Молитва от дны. Заклинаю тя... что рыкаеши яко левъ, яко волъ яциши. яко козлище возыграешис...» ( рус. рукописный требник XV-XVI вв.) . 

Однако  эта  черта не нашла развития в поздней восточнославянской традиции,  единственное исключение в украинском заговоре от враза: «

Не коли, як баран, не реви, як бугай. Коло пупа тобi стояти, не колоти, не ревiти... Як вiл або кiнь, в плуг запрягати, нi задишки, нi хрипоти не мати».

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #6 : 02 Декабря 2019, 09:06:04 »
Наконец, еще один мотив, относящийся к облику «истеры»/«дъны», — это «волосатость»  демона-недуга,  вычитываемая  как  из  молитв: 

«Молитва  от  дны.  Заклинаю тя Богомъ живымъ червленаа и черная власы и ногты связана от 3 ангелъ...» (рукописный требник XV-XVI вв.), так и из изображений на амулетах-змеевиках (тип Горгоны Медузы — с волосами-змеями вокруг лица). Существует некоторая вероятность того, что этот признак демона болезни перешел и на золотник, ср. в заговорах: «Угараваю залатнiчка с рознымi валаскамi: i з русымi, i з чорнымi, i з белымi" или «Iшоў залатнiк па залатому масту; спускаў свае косы па сырой траве» ; вполне возможно, что этот текст навеян образом другой болезни, а именно колтуна.

До сих пор речь шла о внешнем облике золотника/враза и других его личностных характеристиках. Как их продолжение в заговорах интресующего нас сюжетного типа появляются мотивы, указывающие на поведение/действия золотника/враза. Эти мотивы будем называть функциями демона-недуга, прямо направленными на человека (обычно вредоносные).  Главной особенностью поведения золотника, наносящего вред человеку, является его  подвижность.

Во-первых, это напрямую сформулировано в лечебниках XVII в., где болезненные симптомы связываются не с самой «дной», а со случаями ее движения или смещения:

«Елей из горких мигдалей пользует немочем женским, у коих  д н а  движется», «Аще у жены  дна  двигнется и к грудем подойдется...»,  «Аще  дно  в  ж е н щ и н е  движется от места на место...» и  т.д.;  «Аще  в  ком  дна    х о д и т ...». 

Во-вторых, это свойство — «...подвижность „золотника“, который может гулять, садиться, ходить, ложиться», — прямо вычитывается из восточнославянских заговоров, где к золотнику обращаются с требованием/просьбой «не  ходить»,  а  также  из  фразеологии,  описывающей  желудочно-кишечные  расстройства: рус. костром. золотник ходит, рус. живот разошелся ‘о проблемах с кишечником’.

В самих заговорах мотив «движения» золотника/враза, причиняющего вред и боль человеку, широко представлен рядом глаголов — ворошиться, двигаться, сходить с места, бунтовать, брыкаться, скакать, ходить, взыграться, наблудиться, синонимически описывающих это состояние в форме вопроса, требования или предписания, см. примеры:  «чи ти злякався, чи ти подвигався»; «чого ти сходився, чого збунтовався»; «щоб вiн не бунтував, не брикав, не скакав»; «тобi по животi не ходити»; «вже ти находився, вже ти наблудився»; «Чого ти забувся, з свого мiста звалився?».

«Золотник в каждом человеке, он дает о себе знать, когда человек сорвал живот, или оступился, или прыгнул отколь-то, или приподнял про-тив себя тяжелое. И куда этот золотник пойдет: под сердце — смерть, а в бок пойдет — ногу отобьет... Таким образом, в народной медицине золотник — это особый орган, наделенный собственной волей, по той или иной причине покидающий свое место в человеческом организме и тем самым подвергающий жизнь опасности...». Эта подвижность органа приводит к тому, что «митра»-«истера»-«дъна»-«золотник/враз»  захватывает  своим  передвижением  большую  часть  утробы  человека, причиняя  боль  разным  частям  тела  и  внутренним  органам. 

Уже  в  греческом  заклинании  III-IV  в.  от  «митры»,  сошедшей  со  своего  места,  требовали  [не уклоняться ни в правую часть ребер, ни в левую часть ребер и не кусать в сердце, как собака ...]. Позже, уже в древнерусских текстах, проявилось аналогичное понимание этого недуга как своего рода «многорукого» демона, способного одновременно проникать в разные части и органы человеческого тела и причинять им боль, ср. в апокрифической молитве:

«Дно люта бо еси прелюта. простерта еси по вся оуды человекыа... проклята еси. и треклята еси» (рус. рукописный требник XV–XVI вв.) или же в таком описании «дъны»:

«Дна акы молнииному подобству подобящися скорость имеетъ и въ все входит и горе, и долу, и в жилы, и члены, и в кости. е же та дна акы вода тонка и злачна»  (рус. рукопись XV в.).

В целом такое понимание «механизма действия» этого демона отвечает апокрифическому описанию «дъны», имеющей 130, 150 или 170 ногтей, каждый из которых является источником боли. Этот мотив получил самое широкое развитие в корпусе восточнославянских заговоров от золотника/враза.

Как и в приведенном выше греческом заговоре, мотив этот обрел форму предупреждения/запрета, адресуемого золотнику/вразу: «не делай того-то / тебе не делать того-то». Среди частей тела и органов, на которые распространяется вред, причиняемый золотником/вразом, заговор чаще всего называет грудь, бока, сердце, спину, крестец, что в целом описывает симптоматику разнообразных болезней внутренних органов, ср.:

«не пороти тобi на кишках,  в криж не впадати, спину не рубати, вiкна 17 не заступати»;  «в  крiжi  не  впадати  i  пуд  серце  не  пудвертати»; «до серця не торкати i до спини не вращати»;  «тут  тобi  не  пороти,  не  колоти,  до  спини  не  припадати i пiд груди не пiдпирати»; «у животi не бурчать»; «по жывоти не ходыты, серця мого не сушыты»; «порогiв (порогами называются у женщин некоторые кости) не заступаты, крижа не лупаты, головы не палиты, серця не нудиты».

С этими описаниями сопоставим и польский заговор от болезни матки и спазмов желудка, где действие недуга сравнивается с лучами, расходящимися в разные стороны подобно змеевидным волосам Горгоны Медузы на змеевиках-амулетах: [Матица! Чему сопротивлялась и лучи распустила — красные, зеленые, белые и голубые] .

Изредка вред, причиняемый золотником, распространяется на конечности: «Ты ж колеш у нажыцы, ты ж колеш у ручыцы», что находит  параллель  в  апокрифических  молитвах:  «Молитва  от  дноу  чловекоу... недеи чловеку семоу пакостити: ни роукама, ни ногама, ни всемоу телеси его»; «Молитва от дьны. Впившуюся дьну яже имат ногот 168 н е  д е й  п а к о с т и  ч е л о в е к о у  с е м у  и м я р е к ъ  н и  р у к а м а н и  н о г а м а  ни всему телеси его...» (Служебник с требником, по рук. XVII в.).

Значительная часть восточнославянских заговоров от золотника/враза свидетельствует о том, что реальным объектом их воздействия была именно матка, а недугом, от которого лечились с помощью этих заговоров, — о п у щ е н и е  матки.


Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #7 : 02 Декабря 2019, 09:07:07 »
В пользу такого суждения говорят встречающиеся в заговорах и обращенные к золотнику/вразу предписания «не опускаться вниз».

Для обозначения этого телесного «низа» женского организма заговор использует ряд ана-томических синонимов: чрево, чресло, лоно, низ, дно, ядро и их производных, обо-значающих в том числе и женский детородный орган, ср. требование «не опускаться вниз» в перечне других предписаний, адресуемых золотнику/вразу: «пiд  груди  не  пiдпирати,  бокiв  не  закладати,  в  черево  не  в’їзжати»; «У чересло не ўлягай, у спине не припадаў, пад сердцэ не падлягаў, ў бок не ўпадаў»; «В черёсла не влезай, боков не закладай, под грудзи не подпирай, под сердце не подкладай»;  «у  лоно  не  упадаць, у бока не подпираць, под грудзь не подворочаць, на сэрце не налигаць»; «пуд груди нє пудпiратi, до спiни не прiпадатi, у боку нє пудпiратi,  у ядерця не упадатi».

Поведение человека по отношению к недугу-демону. Поскольку подвижность  золотника/враза  расценивается  как  главная  причина доставляемой им боли, то основной интенцией заговоров от золотника/враза оказывается адресованное ему требование/предписание остановиться, вернуться на место, т.е. в более общем смысле — возвращение органа в положенное ему место и удержание там. Это предписание, выраженное прежде всего глаголами, имеющими значение ‘стоять’ и ‘остановиться’ (встать, стать, стоять, остановиться, ставить, останавливать, вставлять и др.), роднит заговоры от золотника/враза с огромным корпусом текстов на остановление крови: на место золотника поставлять; золотника на место становляци; постановыты жывота на мисцы; вставляти/встановляти ~ встановити враз/золотник, враз постановляти.

Кроме них, в тех же значениях употребляются и другие термины: — +посылать: посилати враз на мiсце, посилати враз под пуп; — +брать, подбирать: враз подбiрати, живота выбирать+подтягивать поднимать: враза до пупа пiдтягати;  жывота  подняты;  золотник поднять;—  а  также:  золотник  поправлять,  золотника  направiти, золотника обертати, золотнiка знiмати и др.

В основном это действия не символические, а чаще практические, относящиеся к области народной медицины (в том числе послеродовой), в которой широкое распространение получили приемы ставить/поднимать/вправлять/посылать живот на место.

В описаниях, сопутствующих публикациям заговоров от золотника/враза, указывалось на то, что чтение заговора над больным сопровождалось поглаживанием живота по часовой стрелке или снизу вверх, легким подавливанием живота в области пупка и т.д. Пожалуй, никакой другой недуг не провоцировал в народной медицине восточных славян столь активного физического контакта больного с руками знахаря.

Ключевым для заговоров является адресованный золотнику/вразу запрет двигаться, трогаться с места, выраженный обычно в форме предписания стать/остановиться на своем месте / возвратиться на свое место. Это предписание, объединяющее две семы — «стоять» и «свое место», не только указывает на подвижность золотника как основную причину болезни, но и актуализирует аспект понимания этиологии этого недуга, что золотник
является не столько болезнью, сколько больным (поврежденным) внутренним органом, по отношению к которому многие магические способы лечения (прежде всего символическое изгнание) просто неприменимы.

Мотив установления «дъны» на «своем месте» впервые встречается в лечебниках XVII в., где сообщается, что после применения некоторых лечебных средств (если у женщин «дна движется») « д н а  с т а н е т  н а  с в о е м  с у щ е с т в е н н о м  м е с т е ».

В заговорах же самый простой случай — это прямое адресованное золотнику/вразу предписание поступить требуемым образом: «шукай свайго месцечка з макава зернетка, дзе цябе мацi парадзiла»; «...отыщи, разыщи свое дорогое место. Встань на него...» ; «вернi ся, на месца стань»; «Враз-вразище... стань собi як враз, стань собi на мiстечку, на зеленом пристолочку...»; «Дна й дницi i всi свої сестрицi, зпiд ложечки вступiться, на своє мiсце становiться... щоб тобi було легко в животi».

О каком же месте идет речь в заговорах от золотника/враза? Сам заговор на этот вопрос не отвечает: место просто называется своим, в единичных случаях — родимым, дорогим.

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #8 : 02 Декабря 2019, 09:08:48 »
Заговоры от золотника находят и другие параллели в заговорах от вывиха, ср. фрагмент заговора от золотника, дословно повторяющий основной мотив заговоров от вывиха «Жила за жилу, кров до кровi, сустав до сустава — все на мiсце постав», «Стань ты на своём месту, Христовом кресту, во своём местечке, в Христовом крестичке, со своим жильём».

Хотя прямых аналогий мотиву установления золотника на место в южно- и западнославянских заговорах мы не находим, тем не менее видится возможным указать на более далекие соответствия и прежде всего на некоторые болгарские заговоры от испуга, который болгары называют ‘перевернутое сердце = испуг’. Cчиталось, что если ребенок плачет, это значит, что он чего-то испугался и [у него сердце сместилось от страха!]. В этом случае вечером мать или бабка, стоя на пороге и держа ребенка за ноги вниз головой, поднимали его вверх, трижды произнося: «Слоанце на боарце, соарце на меасту», чтобы «сердце встало на место», ср. также: «Сърце на място, кокошка на легало, офце на егрище, трева на поле и риба ф море» [Сердце на месте, куры на насесте, овцы в овчарне, трава на поле и рыба в море]; «Изместило се сръце от кучешко апане, от котешко мяучене, от мечешко реване, от въчешко виене, от кравешко мучене, от конско ритане, от потонски тевници, от людски очици, от зли устици, от лоши ръчици. Сънце се измеща, сърце се намеща, сънце се измеща, сърце се намеща, сънце се измести, сърце се намести!» [Сместилось сердце от собачьего укуса, от кошачьего мяуканья, от медвежьего рева, от волчьего воя, от коровьего мычания, от конского лягания, (...?), от глаз людских, от злых язы-ков, от плохих рук. Солнце перемещается, сердце возвращается (на место), солнце перемещается, сердце возвращается, солнце переместилось, сердце возвратилось!].

Примечательно, что и в других славянских языках и верованиях именно сердце, наряду с золотником=маткой — предстает подвижным органом, способным «перемещаться внутри тела и даже выходить за его пределы», ср. такие выражения, как рус. сердце не на месте, сердце в пятки ушло, того и гляди сердце выскочит, сердце отошло, отходчивое сердце (‘о прекращении гнева’).

В интересующем нас аспекте также обращает на себя внимание параллелизм сердце — сердцевина — середина — утроба, где сердце понимается шире, чем кон-кретный орган и скорее является синонимом утробы вообще.

По Далю, «...народ нередко сердцем зовет ложечку, подложечку, подгрудную впадину, повыше желудка, где брюшной мозг, большое сплетенье нервов... Вещественно, сердце принимает иногда значенье: нутро, недро, утроба, средоточие, нутровая средина».

В других славянских языках слово «сердце» также может означать не только собственно «сердце», но и иные внутренние органы, ср. укр. на тщо серце, болг. на гладно сръце, серб. на гладно срце ‘натощак’,  где сръце ‘сердце’ и ‘живот’ (ср. рус. на тощий живот ‘натощак’). В связи с параллелизмом утробы и сердца вызывает интерес встречающееся в русских рукописных заговорах (не в заговорах от золотника!) выражение «материнское сердце».

«Материнское сердце дает образ защищенного пространства; это  словосочетание  обозначает  здесь,  вероятно,  не  только  само  сердце,  сколько  материнскую утробу, в которой субъект заговора желает укрыться от жизненных невзгод... В контексте народной традиции „материнское сердце“ явно указывает на рождающее лоно родной матери... сулит человек желанное укрытие от невзгод, сближаясь тем самым с материнской утробой». И хотя мы не решились бы в образе «материнского сердца» напрямую видеть «рождающее лоно», т.е. matrix, но эта аналогия, конечно же, напрашивается.

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #9 : 02 Декабря 2019, 09:10:52 »
Иногда  в  отношении  золотника практикуются и символические действия, ограничивающие возможность его «передвижения», «распространения», ср. такой пример: «Шаўковым шнурочкам падперажыся, залатымi замкамi замкнiся, у макава зернейка сыйдзiся i нiколi больш не развiся»;  «Садзiсь  на  сваiм  месцы  ў  залатым  крэсле  на  залатым  замочку, на шаўковым паясочку, замкнiся, завяжыся, на божай помачы, на маiм слове астанавiсь i мiнiсь».

Среди таких символических действий выделяется несколько основных.
Во-первых,  з а м ы к а н и е  з о л о т н и к а :  «Тут Матир Божа ходыла и тебе встановыла, ключамы прымыкала, з мисця не пускала»; «встань, собi, встановись... золотими ключами замкнись»; «сама брала замкi срэб-ныя, залатымi ключамi замыкала, залатнiка на залатое крэсла сажала»; «матка... залатым замком замкнула», ср. укр. прымыкати ключамы золотнык.

Во-вторых,  о г р а ж д е н и е ,  о ч е р ч и в а н и е  з о л о т н и к а :  «залатым тынам обкацiсь» ; «чорным макам абвейся, свайго месцечка берагiся»; «масяцам абгарадзiсь, звёздамi абсадзiсь»; «де тебе мать породила, соньком обгородила, месяцэм подперазала, поўковничком называла».

В-третьих, о б в я з ы в а н и е / о п о я с ы в а н и е  з о л о т н и к а  (живота) (как ва-риант предыдущего действия): «Ходила  Матiр  Божа  по  небу,  шовковi  шнурi  сукала,  золотника  обертала»; «встань, собi, встановись, золотим поясом перевяжись»; «тєбя матка рожала, золотою нiточкай пудвязала»; «Iшоў залатнiк мостам... залатым поясам падперазаўся» ; «шаўковым поясам падперажыся»; «цябе матка радзiла, пупком акружыла»; «шаўковым шнурком абшнуравала».

Эти три мотива — замыкание, ограждение и опоясывание золотника/враза — дают основание видеть в качестве объекта заговоров не столько внутренний орган (матку), сколько собственно болезнь, по отношению к которой применяются меры воздействия и которую стремятся так или иначе изолировать. И, наконец, в-четвертых,
п р и в я з ы в а н и е   з о л о т н и ка/враза к месту, связывание, перевязывание, что в который раз актуализирует мотив пуповины, которой ребенок привязан к матери и которую связывают, перевязывают после перерезания: «Цебе матка роджала, золотой нитачкай подъязала. Ты от тэй нитачки не отрывайса, ў Ганнином жывоци на своем мисцичку оставайса»; «Тєбя матка рожала, золотою нiточкай пудвязала. Ти од тиє нiточкi не одривайся, у и.р. жiвоте на свойом мєсцечке оставайся»; «А цеперь я цебе увознала, на место привязала»; «там цябе матка раджала, тонкай нiткай звязала».

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #10 : 02 Декабря 2019, 09:11:53 »
Иными словами, золотник/враз призывают встать на «свое», т.е. исходное, место, вернуться туда, где он родился, привлекая его в том числе и рассказами о том, как ему будет хорошо там: «Золотничку-золотничку, Божый чоловичку, идзи на своё место, на золотое крэсло,  дзе  бацько  сотворыў,  а  маци  спорадзила,  а  баба  пупа  завязала.  Там  тобе пиценне, там тобе едзенне, там тобе добрэе угощенне, а тут тобе нема ни пиценья, ни едзеня, ни доброго угощення, ни пуховых подушок, ни белых пирогоў» ; «Золотой донник, сяребреный доннник, стань ты у пупе... тут твоё мясцечко, як соловъю гняздзечко; тут твои домы, твои хоромы, тут твоё красуваньня».

Подобное развитие типового заговорного мотива «уходи, болезнь, туда, где тебе будет хорошо, где тебя ждут пир и отдых» довольно парадоксально. Ведь обычно этот мотив следует в заговорах сразу после отсылки недуга в далекие, пустынные места. Именно для того, чтобы отослать подальше болезнь, ее «завлекают, приманивают» описанием того, как ей там будет хорошо. Однако заговоры от золотника/враза утверждают обратное: попасть в это благословенное место можно, лишь вернувшись в пенаты.

Т. Агапкина

Фрида

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1947
  • Репутация: 729
  • Фрида Фрида Фрида
Re: Заговоры от золотника и болезней живота
« Ответ #11 : 03 Декабря 2019, 07:42:20 »
Заговоры.

"Золотник, золотнище, добрый человече, где шумовал? Чи на печенье, чи на еденье, чи от тяжкой работы? Я тебе уговариваю, я тебе умовляю – у (имярек) крещеного, свяченого, по костях не ходити, кости не ломити, под сердце не подворочать, на боки на напирать. Мы тебе просим, умоляем, замовляем, иди на местечко, на материно креслечко, там тебе столы настелены, там тебе кушанья поставлены, медовые, винновые, золотые, серебряные кружечки стоят. Не я умовляла, Божья Матерь молилась, к Господу обратилась. Аминь".


Первым разком, светлым часком, прошу Господа, помоги, Господи, пособи. Живот лечу, Бога прошу. Золотничку, Божий помощничку, сядь на местечку, на золотом креслечку. Тебе мать рожала, золотой ниткой подвязала, ты от этой ниточки не отрывайся, в (имярек) животе на месте оставайся.


Первым разком, Господним часком, приступлю, помолю, живот замовлю. Золотой золотничок, золотой человечек, с золотым золотничком, с червонным крестом, тебе мать спородила, шелковой ниткой зачепила. Шелковой нитке не обрываться, золотому золотничку не опускаться. Помоги Боже, приступи, Боже. Аминь.




Первым разком, светлым часком, прошу-молю Господа Спасителя. Пособи, Господи, помоги, Боже. Господу Богу помолюся, Пречистой Божьей Матери поклонюся. Ты, золотник, ты добрый человече, чего опустился, чего с места свалился? Тут тебе не бывати, боков не закладати, под сердце не подворочати. Иди на место, на золотое кресло, на материно пороженне, на батьково посаженне. Где мати породила, где батько посадил, там тебе добре буде, там тебе напиться, там тебе нагуляться, я словами, а Господь Бог делом. Аминь.


Золотниче, добрый человече, стань ты на местечко, сядь на золото креслечко, у чересла не упадай, костей не ломай, Брат Игнат, я тебя умоляю, золотник выговариваю. Золото яблочко по животу катилося, к спине привалилося. Золотник, золотник, на место вертайся, где тебя мать уродила, где тебя отец усадил, там тебе век быти, а (имярек) здорову быти. Аминь.


Золотник, золотничку, Божий помощничку, чего ты расходился, чи с хаты, чи с еды, чи с недоброго слова? Погоди ты воевать, я буду тебе замовлять. На месте царевом столы застилают, кубочки наливают, тут тебе печенье, тут тебе еденье, тут тебе питенье. Столы застилают, хорошо тебе угощают. Там тебе быти, там тебе жити. Аминь.


Первым разком, светлым Господним часком, Господу Богу помолюся, Пресвятой Богородице Деве Марии помолюся. Святая Пречистая Богоматерь, помоги, приступи (имярек) рожденной и крещеной золотничка умовлять пособи. Золотничку акимечку, я до тебе прихожу, я тебе шепчу. Чтоб ты не шумел, не гремел, в чресло не улягал, к спине не припадал, под сердце не подлегал, в бок не упадал, крови не разгонял. Чи ты с хаты, чи с еды, чи ты с пуду, чи ты с подъему? Тебе матка породила, на золотом кресле посадила, назад вернися, маком рассыпься, там тебе упиваться, там тебе объедаться, назад не возвращаться. Где ты народился, там и оставайся! Аминь.


Господу Богу помолюся, Иисусу Христу поклонюся. Господи Боже помоги, Святая Богородица, пособи, (имярек) золотник уговори. Золотничку, золотничку, Божий человечку, иди на свое место, на золотое кресло, где тебе батька сотворил, матка спородила, а бабка пупа завязала. Там тебе питенье, там тебе еденье, там тебе доброе угощенье. А тут тебе нема ни питенья, ни еденья, ни доброго угощенья, ни пуховых подушек, ни белых булок.


Животик, животок, Божий помощничок, я тебе прошу, я тебе уговариваю, я тебе умовляю. Чтоб ты в чресла не въезжал, под боки не подходил, и не подворачивал, еду не остужал, красы не стирал, жилами не шумел, на своем месте стоял. Где тебе мати народила, на золотом кресле посадила, под пупком, под золотым клубком. Дай, Боже, на помощь, на лета. На веки, на здоровье, на помощь доброму человеку. Аминь.


Господу Богу помолюся, Господа Бога попрошу. Ранняя заря, вечерняя заря, добрая пора. Шла Божья Матерь по небу, держала золоты ключи в Пречистых рученьках. Ключи упали, золотник подняли. Золотник-золотничок, сядь ты на свое местечко, на золотое креслечко. Отец тебя породил, Бог создал, Мати выродила, на место посадила, бабка пуп отрезала, на свое место привязала. Урочные, пристречные, поперечные, ветряные, водяные, чи с хаты, чи с работы, чи с еды, чи с воды, чи с недоброго глазу. Уговариваю, умовляю, на место постановляю. Аминь.


Урочное, пристречное, подуманное, погаданное, колючее, болючее, ты колола-порола, кровь сосала, пока я тебе не знала. А теперь я тебе узнала, уговариваю, умовляю, на гнилые колоды посылаю. Шло богомолище через (имярек) животище, взяло оно колище и болище, и понесло на гнилые колоды, на черные болота, где люди не ходят, собаки не брешут, куры не поют. Как там этого куриного голосу не слухати, так у (имярек) в животе болей не бывати. А (имярек) на гулянье, на красованье, на прибыванье. Рай святой, покой бабе Оксинье, что сама лечила, да и нас научила. Аминь.